[203]
[73] Андрей Денисов – один из главных вождей раскола-старообрядчества в первой половине XVIII в.
[74] К ночи… к полдню… – к северу… к югу.
[75] Город С*** – Сарапул.
[76] Кма – много.
[77]…и по крюкам знает, и демественному обучался… – Крюки – знаки старинного русского нотного письма; демественное пение – многоголосное культовое пение, принятое у старообрядцев.
[78] Дока – пока, покуда.
ДОРОГА
Эпилог «Очерков» во многом автобиографичен. В нем отразились впечатления Салтыкова от его большого зимнего путешествия из Вятки на родину, после того как в конце 1855 г. он получил от нового царя Александра II разрешение «проживать и служить, где пожелает». Здесь же лирически отразились раздумья и переживания писателя на пороге растворявшихся перед ним «дверей новой жизни».
С. Макашин
Примечания
1
манера говорить (франц.).
2
что там никогда не чувствуешь себя дома (франц.)
3
Князь Курылкин, совершенно очаровательный молодой человек – но пусть это останется между нами – так ухаживал за мной (франц.).
4
позвольте мне выйти (франц.).
5
убирайтесь вон! (франц.)
6
как статуя (итал.)
7
Стефания, мой ангел! надо же что-нибудь сделать для этих людей (франц.).
8
Ваше превосходительство! (франц.)
9
А… вы говорите по-французски? (франц.)
10
Я надеюсь, что вы окажете мне честь… (франц.)
11
Вообразите себе! (франц.)
12
Вы знаете, он ведь мастак в этих делах! (франц.)
13
Это меня потрясло! (франц.)
14
Все свое ношу с собою (от искаженного лат. omnia mea mecum porto).
15
См. «Прошлые времена». (Прим. Салтыкова-Щедрина.)
16
интимный роман (франц.).
17
как и полагается (франц.).
18
вельможа (франц.).
19
она только спешила навстречу пожеланиям милого крутогорского общества (франц.).
20
так проникнута (франц.).
21
мы (франц.).
22
всем бедствиям (франц.).
23
да, которые точат – это подходящее слово (франц.).
24
и тогда в чем была бы прелесть этого существования! (франц.)
25
но о них не говорят… (франц.)
26
милое мое дитя, это так красиво, так крупно, так величественно (франц.).
27
прелестная старушка и очень благовоспитанная (франц.).
28
запуталась! погрязла! (франц.)
29
тетушек, княжна Нина (франц.).
30
как о неслыханной вещи (франц.).
31
низость (франц.).
32
милое дитя, это люди, о которых не говорят (франц.).
33
о, боже мой, боже мой! (франц.)
34
См. «Буеракин» и «Христос воскрес!» (Прим. Салтыкова-Щедрина.)
35
между нами говоря (франц.)
36
Знаете?.. Ведь эта женщина не без темперамента!!! (франц.)
37
вы понимаете, мой милый! (франц.)
38
не следует быть всегда молчаливым, это дурная манера! (франц.)
39
Вот и вы, как всегда, красивая и нарядная! (франц.)
40
«Греза» (франц.).
41
«Лаура у клавесина» (нем.).
42
устроитель успеха (франц.).
43
дорогой князь (франц.).
44
См. «Княжна Анна Львовна». (Прим. Салтыкова-Щедрина.)
45
А, это вы (франц.).
46
экзальтированная (франц.).
47
простите, княжна (франц.).
48
Из Зырян, в Зыряны. Таким образом простой народ называет Усть-Сысольский уезд и смежные ему местности Вологодской, Пермском и Вятской губерний. (Прим. Салтыкова-Щедрина.)
49
Великий боже (франц.).
50
этот сиволапый (франц.).
51
Как очаровательна эта женщина! (франц.)
52
О, сударыня, как же! народ у нас в таком же младенчестве, как и повсюду. Но у нас это гораздо красивее! (франц.)
53
но скажите, пожалуйста, разве это не красиво? – Да, это красиво, но у нас это величественно, это прекрасно! (франц.)
54
ну, вы знаете: есть такие женщины, которые своими чертами, своей осанкой напоминают вам эти прекрасные античные статуи!.. (франц.)
55
прекрасная непонятая душа (франц.).
56
свое жалкое существование (франц.).
57
баядерка (франц.).
58
низшими людьми (франц.).
59
светскость (франц.).
60
в здоровом теле здоровый дух (лат.)
61
шума (франц.)
62
сколько вы… (нем.)
63
А! вот вы наконец, дорогой… очень рад! очень рад! (франц.)
64
Тысяча извинений (франц.).
65
Вот каково наше существование, дорогой мой! каждый день нас осаждает глупыми вопросами эта толпа людей, от которых воняет, так воняет… фу! (франц.)
66
в маленькой компании (франц.).
67
Не правда ли, какая очаровательная женщина? – О, совершенно очаровательная! (франц.)
68
не знаю, наконец, что (франц.)
69
разве стоит об этом говорить! (франц.)
70
так вот, дорогой мой, я должен вам сказать, что ваше дело проиграно… (франц.)
71
когда дело идет о подобного рода вещах… (франц.)
72
замке… (франц.)
73
прекрасной хозяйки замка? (франц.)
74
женщины, видите ли, это в одно и то же время и моя слабость и моя сила… (франц.)
75
Но я вам говорю, что он неумолим… (франц.)
76
Что тут поделаешь? (франц.)
77
Имейте же совесть, дорогой мой (франц.)
78
Единственное, что я могу вам прежде всего посоветовать, это не кричать, потому что крики, видите ли, ничем вам не помогут (франц.).
79
князь (франц.).
80
очень рад! (франц.)
81
она скучает, бедное дитя! (франц.)
82
Что такое она говорит, что она говорит? это погибшая женщина, что ли? (франц.)
83
Что ей надо, этой женщине? – Она просит у вас секретного разговора (франц.)
84
По-моему, это относится к ведению княжны? (франц.)
85
Объясните ей (франц.).
86
А он не глуп, этот человек! (франц.)
87
Успокойтесь, дорогой мой, успокойтесь… занимающему высокий пост приходится пить свою чашу… (франц.)
88
Объясните ему! (франц.)
89
Мы сейчас посмеемся… (франц.)
90
В некоторых губерниях крестьяне называют станового пристава барином. (Прим. Салтыкова-Щедрина.)
91
Вы позволите мне сопровождать вас, княжна? – Пожалуйста (франц.)
92
Бедные люди! (франц.)
93
Какое сердце! (франц.)
94
Какая простота! (франц.)
95
На вопрос, так прямо поставленный (франц.).
96
притоны (франц.).
97
См. «Влад. Конст. Буеракин» (Прим. Салтыкова-Щедрина.).
98
Муж добродетельный, в речах искусный (лат.).
99
вы понимаете? (франц.)
100
и я ему говорю «Дорогой мой, ты мне должен столько то и столько то» (франц.).
101
Все это должно приносить доход. Я человек порядочный (франц.).
102
правительство должно мне все это (франц.).
103
мне необходима красивая женщина (франц.).
104
благодарение богу (франц.).
105
Между нами говоря (франц.).
106
Все это сделано для их блага (франц.).
107
потому что это ведь все-таки человек! (франц.).
108
я вас спрашиваю (франц.).
109
как они еще далеки от возможности пользоваться благами цивилизации (франц.).
110
самоуправление (англ.).
111
Но давайте, дорогой мой, сговоримся (франц.).
112
это не дети из хорошей семьи (франц.).
113
в себе и для себя (нем.).
114
Дорогой мой, я скажу вам откровенно, что все это – утопии (франц.).
115
составить себе представление (франц.).
116
Нет, нет, нет и сто раз нет! Я ручаюсь вам за тысячу (франц.).
117
Так вот я вам скажу (франц.).
118
это столь же несомненно, как дважды два – четыре (франц.).
119
Между нами говоря (франц.).
120
всем этим благородным идеям (франц.).
121
которые заразят весь мир (франц.).
122
вы понимаете?.. (франц.).
123
Вы скажете мне, что это печально (франц.).
124
основание (франц.).
125
что сон им сладок? (франц.)
126
армия, дорогой мой, требует здоровых солдат (франц.).
127
Но вы не представляете себе (франц.).
128
ясно это или нет? Так вот; клянусь вам всеми святыми (франц.).
129
хлопот (франц.).
130
это гадко, что и говорить (франц.).
131
все идет к лучшему в этом лучшем из миров (франц.).
132
дражайший (итал.).
133
чистая доска (лат.).
134
хорошая голова! (франц.)
135
Довольно! (лат.)
136
в сущности (франц.).
137
головоломку (франц.).
138
Это такой ученый, такой образованный человек! (франц.)
139
И такой порядочный! (франц.)
140
О, это хорошо организованная голова! он проложит себе дорогу в свете… особенно, если за это возьмутся дамы… (франц.)
141
чуть-чуть (франц.).
142
всегда разговорчива, мила (франц.).
143
О, почему не могу я тебя ненавидеть! (итал.)
144
сорванца (франц.).
145
См. очерк «Порфирий Петрович». (Прим. Салтыкова-Щедрина.)
146
Хорошо, очень хорошо (нем.).
147
Что прикажете делать! это не человек, это убеждение, как вы видите! (франц.)
148
в крупном размере (франц.).
149
надо, чтобы молодость прошла! (франц.)
150
Между нами говоря (франц.).
151
что и говорить (франц.).
152
это не для меня… (франц.)
153
я человек, и ничто человеческое мне не чуждо (лат.).
154
не знаю, кого еще! (франц.)
155
А, это ты, изверг, подойди, подойди-ка, я тебя убью!.. (франц.)
156
широко (франц.).
157
Ну как, шалопай ты эдакий, много ли выиграл за этот вечер? (франц.)
158
вы не можете себе представить, как они тупы, эти люди! (франц.)
159
что это значит (нем.).
160
«Как-то вечером у заставы» (франц.).
161
как художники! (франц.)
162
эта неожиданность (франц.).
163
что и говорить (франц.).
164
Очаровательно! очаровательно! (франц.)
165
простых людях (франц.).
166
Лопотинка – одежда. (Прим. Салтыкова-Щедрина.)
167
Любопытствующих узнать более подробные сведения об этих смутах отсылаем к сочинению протоиерея Андрея Иоаннова: «Полное историческое известие о древних стригольниках» и пр., а также к «Истории русского раскола» преосвященного Макария, епископа винницкого. (Прим. Салтыкова-Щедрина.)
168
См. Известие о стригольниках и пр., соч. Андрея Иоаннова. Изд. 5-е, ч. II, стр. 36. (Прим Салтыкова-Щедрина.)
169
Там же. (Прим. Салтыкова-Щедрина.)
170
Маточкой называется небольшой компас или, лучше сказать, грубо сделанная коробочка с крышкою; внутри коробки, под самою крышей, вделывается бумажный кружок, на котором означены страны света, на дне же ее прикрепляется железная шпилька, на которой вращается магнитная стрелка. Эта маточка составляет необходимую принадлежность всякого охотника между пермяками и зырянами. (Прим. Салтыкова-Щедрина.)
171
Устьвочевская пристань (Вологодской губернии) находится в верховьях Северной Кельтмы, впадающей в Вычегду. Товары, сплавляемые с этой пристани, преимущественно заключаются в разного рода хлебе и льняном семени, привозимом туда гужем из северо-западных уездов Пермской губернии: Чердынского, Соликамского и отчасти Пермского и Оханского. Вообще, Вологодская губерния изобилует судоходными и сплавными реками, особенно в северо-восточной части (уезды: Устьсысольский, Никольский и Устюжский), которые приносят пользу не столько для Вологодского края, в этой части безлюдного и негостеприимного, сколько для соседних губерний: Вятской и Пермской. Известно, например, что вся торговля северной части Вятской губернии почти исключительно направлена к Архангельскому порту, куда товары (хлеб и лен) сплавляются по рекам: Лузе (пристани: Ношульская и Быковская), Югу (пристань Подосиновская) и Сысоле (пристань Кайгородская). Ко всем этим пристаням ведут коммерческие тракты, весьма замечательные по своему торговому движению. К сожалению, должно сознаться, что этот факт, узаконенный естественною силою обстоятельств, обратил на себя еще слишком мало внимания. Так, например, дорога от городов: Орлова, Слободского и Вятки до Ношульской пристани находится в самом печальном состоянии, а от тех же городов до Быковской пристани почти вовсе не существует дороги, между тем как проложение до нее удобного тракта, по причине выгоднейшего ее положения, сравнительно с Ношульскою пристанью, было бы благодеянием для целого края. Вообще, изучение торгового движения по коммерческим трактам северо-восточной России, и в особенности Вятской губернии, и сравнение его с движением, совершающимся по трактам официяльным (почтовым), представило бы картину весьма поучительную.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78
[73] Андрей Денисов – один из главных вождей раскола-старообрядчества в первой половине XVIII в.
[74] К ночи… к полдню… – к северу… к югу.
[75] Город С*** – Сарапул.
[76] Кма – много.
[77]…и по крюкам знает, и демественному обучался… – Крюки – знаки старинного русского нотного письма; демественное пение – многоголосное культовое пение, принятое у старообрядцев.
[78] Дока – пока, покуда.
ДОРОГА
Эпилог «Очерков» во многом автобиографичен. В нем отразились впечатления Салтыкова от его большого зимнего путешествия из Вятки на родину, после того как в конце 1855 г. он получил от нового царя Александра II разрешение «проживать и служить, где пожелает». Здесь же лирически отразились раздумья и переживания писателя на пороге растворявшихся перед ним «дверей новой жизни».
С. Макашин
Примечания
1
манера говорить (франц.).
2
что там никогда не чувствуешь себя дома (франц.)
3
Князь Курылкин, совершенно очаровательный молодой человек – но пусть это останется между нами – так ухаживал за мной (франц.).
4
позвольте мне выйти (франц.).
5
убирайтесь вон! (франц.)
6
как статуя (итал.)
7
Стефания, мой ангел! надо же что-нибудь сделать для этих людей (франц.).
8
Ваше превосходительство! (франц.)
9
А… вы говорите по-французски? (франц.)
10
Я надеюсь, что вы окажете мне честь… (франц.)
11
Вообразите себе! (франц.)
12
Вы знаете, он ведь мастак в этих делах! (франц.)
13
Это меня потрясло! (франц.)
14
Все свое ношу с собою (от искаженного лат. omnia mea mecum porto).
15
См. «Прошлые времена». (Прим. Салтыкова-Щедрина.)
16
интимный роман (франц.).
17
как и полагается (франц.).
18
вельможа (франц.).
19
она только спешила навстречу пожеланиям милого крутогорского общества (франц.).
20
так проникнута (франц.).
21
мы (франц.).
22
всем бедствиям (франц.).
23
да, которые точат – это подходящее слово (франц.).
24
и тогда в чем была бы прелесть этого существования! (франц.)
25
но о них не говорят… (франц.)
26
милое мое дитя, это так красиво, так крупно, так величественно (франц.).
27
прелестная старушка и очень благовоспитанная (франц.).
28
запуталась! погрязла! (франц.)
29
тетушек, княжна Нина (франц.).
30
как о неслыханной вещи (франц.).
31
низость (франц.).
32
милое дитя, это люди, о которых не говорят (франц.).
33
о, боже мой, боже мой! (франц.)
34
См. «Буеракин» и «Христос воскрес!» (Прим. Салтыкова-Щедрина.)
35
между нами говоря (франц.)
36
Знаете?.. Ведь эта женщина не без темперамента!!! (франц.)
37
вы понимаете, мой милый! (франц.)
38
не следует быть всегда молчаливым, это дурная манера! (франц.)
39
Вот и вы, как всегда, красивая и нарядная! (франц.)
40
«Греза» (франц.).
41
«Лаура у клавесина» (нем.).
42
устроитель успеха (франц.).
43
дорогой князь (франц.).
44
См. «Княжна Анна Львовна». (Прим. Салтыкова-Щедрина.)
45
А, это вы (франц.).
46
экзальтированная (франц.).
47
простите, княжна (франц.).
48
Из Зырян, в Зыряны. Таким образом простой народ называет Усть-Сысольский уезд и смежные ему местности Вологодской, Пермском и Вятской губерний. (Прим. Салтыкова-Щедрина.)
49
Великий боже (франц.).
50
этот сиволапый (франц.).
51
Как очаровательна эта женщина! (франц.)
52
О, сударыня, как же! народ у нас в таком же младенчестве, как и повсюду. Но у нас это гораздо красивее! (франц.)
53
но скажите, пожалуйста, разве это не красиво? – Да, это красиво, но у нас это величественно, это прекрасно! (франц.)
54
ну, вы знаете: есть такие женщины, которые своими чертами, своей осанкой напоминают вам эти прекрасные античные статуи!.. (франц.)
55
прекрасная непонятая душа (франц.).
56
свое жалкое существование (франц.).
57
баядерка (франц.).
58
низшими людьми (франц.).
59
светскость (франц.).
60
в здоровом теле здоровый дух (лат.)
61
шума (франц.)
62
сколько вы… (нем.)
63
А! вот вы наконец, дорогой… очень рад! очень рад! (франц.)
64
Тысяча извинений (франц.).
65
Вот каково наше существование, дорогой мой! каждый день нас осаждает глупыми вопросами эта толпа людей, от которых воняет, так воняет… фу! (франц.)
66
в маленькой компании (франц.).
67
Не правда ли, какая очаровательная женщина? – О, совершенно очаровательная! (франц.)
68
не знаю, наконец, что (франц.)
69
разве стоит об этом говорить! (франц.)
70
так вот, дорогой мой, я должен вам сказать, что ваше дело проиграно… (франц.)
71
когда дело идет о подобного рода вещах… (франц.)
72
замке… (франц.)
73
прекрасной хозяйки замка? (франц.)
74
женщины, видите ли, это в одно и то же время и моя слабость и моя сила… (франц.)
75
Но я вам говорю, что он неумолим… (франц.)
76
Что тут поделаешь? (франц.)
77
Имейте же совесть, дорогой мой (франц.)
78
Единственное, что я могу вам прежде всего посоветовать, это не кричать, потому что крики, видите ли, ничем вам не помогут (франц.).
79
князь (франц.).
80
очень рад! (франц.)
81
она скучает, бедное дитя! (франц.)
82
Что такое она говорит, что она говорит? это погибшая женщина, что ли? (франц.)
83
Что ей надо, этой женщине? – Она просит у вас секретного разговора (франц.)
84
По-моему, это относится к ведению княжны? (франц.)
85
Объясните ей (франц.).
86
А он не глуп, этот человек! (франц.)
87
Успокойтесь, дорогой мой, успокойтесь… занимающему высокий пост приходится пить свою чашу… (франц.)
88
Объясните ему! (франц.)
89
Мы сейчас посмеемся… (франц.)
90
В некоторых губерниях крестьяне называют станового пристава барином. (Прим. Салтыкова-Щедрина.)
91
Вы позволите мне сопровождать вас, княжна? – Пожалуйста (франц.)
92
Бедные люди! (франц.)
93
Какое сердце! (франц.)
94
Какая простота! (франц.)
95
На вопрос, так прямо поставленный (франц.).
96
притоны (франц.).
97
См. «Влад. Конст. Буеракин» (Прим. Салтыкова-Щедрина.).
98
Муж добродетельный, в речах искусный (лат.).
99
вы понимаете? (франц.)
100
и я ему говорю «Дорогой мой, ты мне должен столько то и столько то» (франц.).
101
Все это должно приносить доход. Я человек порядочный (франц.).
102
правительство должно мне все это (франц.).
103
мне необходима красивая женщина (франц.).
104
благодарение богу (франц.).
105
Между нами говоря (франц.).
106
Все это сделано для их блага (франц.).
107
потому что это ведь все-таки человек! (франц.).
108
я вас спрашиваю (франц.).
109
как они еще далеки от возможности пользоваться благами цивилизации (франц.).
110
самоуправление (англ.).
111
Но давайте, дорогой мой, сговоримся (франц.).
112
это не дети из хорошей семьи (франц.).
113
в себе и для себя (нем.).
114
Дорогой мой, я скажу вам откровенно, что все это – утопии (франц.).
115
составить себе представление (франц.).
116
Нет, нет, нет и сто раз нет! Я ручаюсь вам за тысячу (франц.).
117
Так вот я вам скажу (франц.).
118
это столь же несомненно, как дважды два – четыре (франц.).
119
Между нами говоря (франц.).
120
всем этим благородным идеям (франц.).
121
которые заразят весь мир (франц.).
122
вы понимаете?.. (франц.).
123
Вы скажете мне, что это печально (франц.).
124
основание (франц.).
125
что сон им сладок? (франц.)
126
армия, дорогой мой, требует здоровых солдат (франц.).
127
Но вы не представляете себе (франц.).
128
ясно это или нет? Так вот; клянусь вам всеми святыми (франц.).
129
хлопот (франц.).
130
это гадко, что и говорить (франц.).
131
все идет к лучшему в этом лучшем из миров (франц.).
132
дражайший (итал.).
133
чистая доска (лат.).
134
хорошая голова! (франц.)
135
Довольно! (лат.)
136
в сущности (франц.).
137
головоломку (франц.).
138
Это такой ученый, такой образованный человек! (франц.)
139
И такой порядочный! (франц.)
140
О, это хорошо организованная голова! он проложит себе дорогу в свете… особенно, если за это возьмутся дамы… (франц.)
141
чуть-чуть (франц.).
142
всегда разговорчива, мила (франц.).
143
О, почему не могу я тебя ненавидеть! (итал.)
144
сорванца (франц.).
145
См. очерк «Порфирий Петрович». (Прим. Салтыкова-Щедрина.)
146
Хорошо, очень хорошо (нем.).
147
Что прикажете делать! это не человек, это убеждение, как вы видите! (франц.)
148
в крупном размере (франц.).
149
надо, чтобы молодость прошла! (франц.)
150
Между нами говоря (франц.).
151
что и говорить (франц.).
152
это не для меня… (франц.)
153
я человек, и ничто человеческое мне не чуждо (лат.).
154
не знаю, кого еще! (франц.)
155
А, это ты, изверг, подойди, подойди-ка, я тебя убью!.. (франц.)
156
широко (франц.).
157
Ну как, шалопай ты эдакий, много ли выиграл за этот вечер? (франц.)
158
вы не можете себе представить, как они тупы, эти люди! (франц.)
159
что это значит (нем.).
160
«Как-то вечером у заставы» (франц.).
161
как художники! (франц.)
162
эта неожиданность (франц.).
163
что и говорить (франц.).
164
Очаровательно! очаровательно! (франц.)
165
простых людях (франц.).
166
Лопотинка – одежда. (Прим. Салтыкова-Щедрина.)
167
Любопытствующих узнать более подробные сведения об этих смутах отсылаем к сочинению протоиерея Андрея Иоаннова: «Полное историческое известие о древних стригольниках» и пр., а также к «Истории русского раскола» преосвященного Макария, епископа винницкого. (Прим. Салтыкова-Щедрина.)
168
См. Известие о стригольниках и пр., соч. Андрея Иоаннова. Изд. 5-е, ч. II, стр. 36. (Прим Салтыкова-Щедрина.)
169
Там же. (Прим. Салтыкова-Щедрина.)
170
Маточкой называется небольшой компас или, лучше сказать, грубо сделанная коробочка с крышкою; внутри коробки, под самою крышей, вделывается бумажный кружок, на котором означены страны света, на дне же ее прикрепляется железная шпилька, на которой вращается магнитная стрелка. Эта маточка составляет необходимую принадлежность всякого охотника между пермяками и зырянами. (Прим. Салтыкова-Щедрина.)
171
Устьвочевская пристань (Вологодской губернии) находится в верховьях Северной Кельтмы, впадающей в Вычегду. Товары, сплавляемые с этой пристани, преимущественно заключаются в разного рода хлебе и льняном семени, привозимом туда гужем из северо-западных уездов Пермской губернии: Чердынского, Соликамского и отчасти Пермского и Оханского. Вообще, Вологодская губерния изобилует судоходными и сплавными реками, особенно в северо-восточной части (уезды: Устьсысольский, Никольский и Устюжский), которые приносят пользу не столько для Вологодского края, в этой части безлюдного и негостеприимного, сколько для соседних губерний: Вятской и Пермской. Известно, например, что вся торговля северной части Вятской губернии почти исключительно направлена к Архангельскому порту, куда товары (хлеб и лен) сплавляются по рекам: Лузе (пристани: Ношульская и Быковская), Югу (пристань Подосиновская) и Сысоле (пристань Кайгородская). Ко всем этим пристаням ведут коммерческие тракты, весьма замечательные по своему торговому движению. К сожалению, должно сознаться, что этот факт, узаконенный естественною силою обстоятельств, обратил на себя еще слишком мало внимания. Так, например, дорога от городов: Орлова, Слободского и Вятки до Ношульской пристани находится в самом печальном состоянии, а от тех же городов до Быковской пристани почти вовсе не существует дороги, между тем как проложение до нее удобного тракта, по причине выгоднейшего ее положения, сравнительно с Ношульскою пристанью, было бы благодеянием для целого края. Вообще, изучение торгового движения по коммерческим трактам северо-восточной России, и в особенности Вятской губернии, и сравнение его с движением, совершающимся по трактам официяльным (почтовым), представило бы картину весьма поучительную.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78