Патер Уильям снисходительно покачал головой.
- Едва ли, сын мой. За все время исследования этой части галактики,
человек не встречал здесь разумной жизни. Выдвигались различные теории,
объяснявшие это. Но какой бы ни была причина, высочайшему разуму было
угодно, чтобы такая жизнь появилась здесь сразу.
- А животные там внизу...
Монах Храма пожал плечами.
- Звери, которые иногда встречаются, не более, чем звери. Насмешники,
такие как Лесли Дарлин, заявляют, что человек - это случайность, которая
больше не повторится. Но то, что Всевышний выбрал Землю и только Землю для
появления своего образа и подобия - не случайность.
Глаза Рода Бока снова вернулись на экран. Охота, рыбная ловля уже
давно стали экзотическими видами спорта на Земле, но человеческие
инстинкты еще не изменились. У него возникло чувство неловкости от того,
что он не мог сосредоточиться. Его захлестнуло отчаянное желание пойти в
этот девственный лес, на берега этих девственных озер, оставить свои следы
на земле, на которую еще не ступала нога человека.
Вошел Фергюсон. Он бросил взгляд на экран. Он скривился и заметил
угрюмо:
- Ни одного вшивого бара на десятки тысяч миль вокруг.
Патер Уильям спросил:
- Капитан уже решил, где мы будем садиться, Джефф, сын мой?
Фергюсон проворчал:
- Над этим сейчас работает Тен Эйк. Он должен возглавить
разведывательную экспедицию. Скорей бы высадиться. Это потребует
дополнительных затрат топлива, которое и так уже на исходе.
Род смотрел на него, уже стал открывать рот для вопроса. Однако,
снова закрыл его. Патер Уильям и первый инженер кажется ничего не говорили
о том, что на "Титове" недостаточно топлива. Возможно он, Роджер Бок,
также должен был об этом знать.
Но что значит "топливо на исходе"? Как тогда корабль мог снова
стартовать и вернуться на Землю?
Фергюсон прошел через гостиную и проворчал из дальнего угла:
- Я буду нужен в машинном отделении. Этот поганец, который называется
главным инженером...
Они приземлились в лесной зоне, но до ближайшего леса было несколько
миль. Может у офицера Бена Тена Эйка и были недостатки, но то, что опыт
исследователя подсказал ему приземлиться в живописном месте не вызвал
удивления. Рядом были маленькие озера и ручьи. В двух, трех милях от этого
места было озеро побольше. В том месте, где, испустив вздох, замер
"Титов", грунт был твердым и покрыт травой, как площадка для гольфа.
Роду казалось, что это были декорации программы Tri-D.
Как пассажиры, они занимались побочной работой, тогда как
специалисты-офицеры и экипаж был занят техническими деталями, более чем
непонятными гражданским лицам. Выбирались какие-то образцы, что-то
тестировалось. Это длилось часами, хотя, по всей вероятности, большинство
из этих опытов было проделано на яхте Мэтью Ханта много месяцев назад.
И вот они, наконец, смогли посмотреть на свои новые владения без
механической перегородки. Род стоял с Кати и Лесли Дарлином.
Лесли скривил лицо, хотя, по-видимому, на него это произвело
впечатление, как и на остальных.
- Первое, что мы должны сделать, - сказал он протяжно, - так это
основать сельский клуб. Он хитро посмотрел на Кати. - С ограниченным
доступом, конечно. Мы не допустим туда простолюдинов и даже нуворишей.
- Что такое сельский клуб? - взъерошив перышки, спросила Кати. Она
уже почувствовала колкость в его замечании.
- О, это место, где богатые люди могут наслаждаться досугом,
развлекаться в комфорте, тогда как бедные на задних полусогнутых будут
сидеть в трущобах.
Кати сказала резко:
- А что, на Новой Аризоне будут трущобы?
Лесли сильно пожал плечами, его деланная хмурая мина пропала.
- Придется сразу же построить их. Иначе, как мы сможем отличить члена
правления от колониста?
Несмотря на требования о немедленной высадке со стороны оставшихся
трезвомыслящих колонистов из общей спальни, прошло целых тридцать часов,
полный день на Новой Аризоне, прежде чем им позволили начать спускаться по
коротким трапам, вмонтированным в пневматические посадочные лапы корабля.
Из тесноты "Титова" на свежий воздух, чище которого никто не вдыхал на
планете, где они родились.
Род стоял рядом с Лесли Дарлином и Курро Зориллой, когда увидел, как
беременная женщина и мужчина, очевидно ее муж, остановились на мгновение
на трапе и зажмурились от нового солнца. Одежда мужчины была грязной от
длительного пребывания в космосе, его лицо было худым и изнуренным. Его
глаза застыли в изумлении.
Он проворчал:
- Дзен! Странно пахнет.
Его жена была коренастой. Она очевидно потеряла много веса за время
путешествия, так как ее кожа была обвислой, но все же она оставалась
коренастой. Она промычала что-то в ответ. Сзади послышалось чье-то
рычание, и он повел ее вниз по трапу.
Лесли Дарлин угрюмо улыбнулся.
- Рабочий скот! - сказал он. - Никуда от них не деться. Свежий воздух
для него пахнет странно.
Зорилла, не глядя на него, прогремел:
- Тебе он также показался бы странным, если бы ты столько времени
провел в этих отсеках. Наше счастье, что они живы.
Тон Лесли оставался доброжелательным.
- Только чтобы подтвердить подлинность колонизации, дорогой Курро. В
других отношениях, нам должно быть стыдно иметь их на нашем иждивении.
- Иждивении? - спросил Род. - Да что бы мы делали без них?
Дородный гедонист фыркнул.
- Что мы будем делать с ними, кроме как кормить их, одевать и давать
им жилье? Надеюсь, у вас нет иллюзий, что эти типы способны на
интеллектуальную деятельность? Как вы думаете, почему они покинули Землю?
Зорилла посмотрел на него пустым взглядом.
- В новом мире всегда происходит одно и то же, гражданин Дарлин.
Некомпетентные люди быстро погибают. Новые земли - это такие места, где
человек находит много новых возможностей умереть. Здесь нет границ
безопасности, так как некому вас поддерживать. Скоро мы узнаем, есть ли
жлобы среди нас.
Лесли осекся от силы, таящейся в его словах. Он сказал:
- Курро, старина, не слишком ли вы драматизируете? Мы привезли этих
тюфяков только для того, чтобы соблюсти законы Земли. Теперь мы должны
некоторое время кормить, одевать их, заботиться об их жилье. К счастью, мы
привезли большую часть оборудования, необходимого для этого. Остальное
вскоре будет доставлено. Когда эти проблемы будут решены, сюда, как мухи
на мед, начнут слетаться коммерсанты, живущие в радиусе нескольких сотен
световых лет.
- Я вижу, - прогремел Зорилла, - у вас нет достаточного опыта жизни в
новых мирах, Дарлин. Новой Аризоне предстоит проделать большой путь,
прежде чем на нее обратят внимание. Он повернулся и неуклюже отошел.
Лесли посмотрел ему вслед и усмехнулся. Юмора, правда, у него
поубавилось.
- Наш дикарь из пампасов, кажется, настроен пессимистично, - сказал
он сухо.
Род также посмотрел на латиноамериканца.
- Он ведет себя так, будто знает нечто неведомое нам, - задумчиво
сказал он.
Роботы начали разгрузку оборудования первой необходимости еще во
время высадки пассажиров. Род Бок ходил как зачарованный, любуясь этим
зрелищем.
В действительности, порядка было больше, чем можно было ожидать.
Особенно после того хаоса, который он видел в общей спальне во время
путешествия.
Еще во время путешествия у колонистов сформировалась какая-то
организация. Под спальни было выделено четыре отсека. Очевидно, они
разделились по этому принципу для решения вопросов организации питания и
распределения оборудования. В каждой группе насчитывалось приблизительно
пятьсот человек: мужчин, женщин и детей. Пока "Титов" разгружался, они
собирались неподалеку в свои группы.
Задолго до этого за стюартами были закреплены полевые кухни и,
независимо от организации колонистов, были назначены помощники стюартов
для равномерного распределения пищи. По мнению Рода, дело было поставлено
хорошо. Офицеры корабля, покрываясь потом от непривычного полуденного
солнца, сновали туда и сюда, организовывая и контролируя выполнение работ.
Род с удивлением заметил, что они были вооружены кортиками, кастетами и
пистолетами в открытых кобурах.
Какое-то время пассажирам первого класса не оставалось ничего
другого, кроме как держаться в стороне, чтобы не мешать. Бен Тен Эйк
сообщил им, что пока не будет выбрано место для постройки жилья, они будут
оставаться в своих каютах и питаться в гостиной, как и прежде. Это было
более, чем неприятно, но альтернативы не было.
Фодор действительно не торопился высадиться в первые же часы после
приземления. Он как будто сурово осуждал всю эту затею, что казалось
смешным для Рода, ликовавшего от исполнения его юношеских мечтаний.
Патер Уильям дружелюбно похаживал то там, то тут, поглаживая по
головке малыша, высказывая слова осуждения пытавшемуся пролезть без
очереди за едой, или же слова одобрения группе, выполнявшей тяжелую
работу. Род Бок увидел вспотевшего Джеффа Фергюсона, который разворачивал
портативную электростанцию. Он мрачно посмотрел на Монаха Храма и
вполголоса проворчал какое-то богохульство.
Кати Бергман, как только ступила на землю, присоединилась к лидерам
колонистов, которые должны были организовать нечто вроде командного пункта
в ста ярдах от "Титова". Здесь собрался комитет в окружении дюжины молодых
колонистов, которые должны были использоваться в качестве посыльных и
помощников.
Капитан, вооруженный так же, как и его офицеры, смотрел на эти
приготовления гибельным взглядом. Казалось, он был на грани какой-то
превентивной акции, когда Питер Зогбаум, главный стюарт, заключил, что под
руководством этой спонтанной организации подготовительные работы по
подготовке к обеду были закончены раньше срока и колонисты удалились в
свои временные хижины.
Даже по этому было видно, что среди двух тысяч колонистов и пионеров
космоса, которые прилетели на "Титове", нет железной дисциплины. В каждом
из четырех подразделений были люди, не подчиняющиеся избранному комитету и
не выполняющие работ, обязательных для всех. В основном, это были одинокие
мужчины и женщины, хотя встречались и целые семьи, отдыхавшие в сторонке,
как на пикнике.
Род заметил, что некоторые, объединившись в небольшие группы, пошли в
сторону леса и озера. Некоторые от избытка чувств, переполнявших и самого
Рода, принялись играть и веселиться. Действительно, это было смехотворно:
корабль еще разгружался, ставились тенты, полевые кухни начали издавать
запахи пищи, поспешно, до наступления темноты, делались сотни других дел,
и в это же время полным ходом шла игра в мяч.
Род Бок некоторое время смотрел на это со стороны. Не менее
шестидесяти человек участвовали в игре, напоминавшей футбол. Другие сто
пятьдесят стояли по сторонам, пассивно наблюдая.
Подошел Лесли Дарлин, одетый в нарядный спортивный костюм, и
улыбнулся, заметив удивленное выражение на лице Рода.
- Что ты ожидал от них, если они уже рубят лес?
Род нахмурился и сказал неловко:
- Еще так много надо сделать. Надо успеть соорудить тенты, хотя бы
для женщин и детей. Чего они ждут?
Прежде чем отойти, он кисло улыбнулся.
- Они ждут, когда их накормят. А после этого они будут ждать, пока им
поставят палатки, чтобы они могли отдохнуть.
Род попытался принять участие в общем деле. Но вскоре к нему подошел
Рой Макдональд и отвел его в сторону.
Макдональд, смуглый, видавший виды офицер старой закалки, сказал
извиняющимся тоном:
- Гражданин Бок, капитан посылает вам свои комплименты и хочет
предупредить, что участие членов правления в физическом труде может
повредить дисциплине в колонии.
- О, - сказал Род. Работу пришлось оставить.
Улыбка обнажила кривые зубы Макдональда.
- Сейчас она, кажется, не имеет значения, но рано или поздно
возникнут проблемы с дисциплиной. Мы не должны рисковать даже долей нашего
престижа. Мы можем завладеть Новой Аризоной, но обязательно ее потеряем,
если не научим этих йоков: кто наверху и кто внизу. Он многозначительно
похлопал по своему пистолету.
Род, все еще охваченный мечтами, сказал угрюмо:
- Мы прибыли сюда, чтобы осваивать планету, а не убивать друг друга.
Офицер сделал отчаянную попытку скрыть его презрение к такой точке
зрения. Прежде чем отдать честь и уйти, он сказал:
- Их две тысячи, а нас всего семьдесят пять, гражданин.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28