А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


Он принялся листать страницы с чертежами.
- Даже я не понимаю всего, но вроде бы достаточно ясно, что произошла
какая-то авария, пожар или что-то похожее, и с тех пор Главный Коридор
остался замкнутым.
- А вот потому, пробираясь сквозь водоросли, трудно куда-нибудь
прийти, - добавил Фермор. - Мы просто крутимся по кругу. Нам остается лишь
отыскать вот эти дополнительные соединения, которые все еще открыты, и
использовать их. А это значит, что мы все время будем петлять и
возвращаться, а не идти напрямик.
- В этом вопросе ты получишь от меня детальные инструкции. Благодарю,
- кратко сказал священник. - А поскольку, как я вижу, все вы дьявольски
мудры, то без дальнейших разглагольствований мы можем отправиться в путь.
Взвали-ка на спину вон тот тюк, Фермор, и иди первым.
Они послушно поднялись. За дверями их поджидало негостеприимство
Джунглей.
- Но чтобы добраться до рулевой, нам придется пробираться через
территорию Носарей, - сказал Комплейн.
- Испугался? - ехидно спросил Вэнтедж.
- Да, Дырявая Губа, испугался.
Вэнтедж зло повернулся, однако он был слишком увлечен, чтобы остро
реагировать на незавидное прозвище.
Они молча пробирались сквозь заросли, продвижение их было медленным и
утомительным. Отдельный охотник мог пробраться в Джунглях, разводя
растения и держась поближе к стене. Теперь же они не могли прибегнуть к
этому способу, так как отклоняемые стебли били идущих сзади. Этого можно
было избежать, увеличив расстояние между путниками, однако, подчиняясь
рассудку, они старались держаться вместе, не вырываясь вперед и не
отставая. В продвижении вдоль стены им мешало еще одно: в этом месте слой
покрытых хитиновой оболочкой семян был более толстым, так как, ударившись
о стену, они падали рядом, и каждый шаг вызывал громкий треск.
Натренированный глаз Комплейна безошибочно отмечал каждый факт: количество
семян, являющихся любимой пищей свиней и собак, указывало на существование
животных в этом районе. Тучи мух не уменьшались. Они без перерыва гудели
возле ушей путников. Идущий впереди Роффери вырубал водоросли. Каждый раз,
когда он взмахивал секирой, он проводил ею в опасной близости от головы,
чтобы отогнать раздражающее облако насекомых.
Первое дополнительное соединение между секциями, до которого они
дошли, было отмечено достаточно четко. Оно находилось в коротеньком
боковом коридоре и состояло из двух отдельных металлических дверей, сейчас
слегка приоткрытых. Они должны были дать возможность пройти из одного
коридора в другой, но сейчас все пространство между ними было забито
растительностью. На первой двери виднелась надпись "Отсек 61", на второй -
"Отсек 60". Маррапер довольно хмыкнул, но было слишком жарко, чтобы
пускаться в комментарии. Комплейн во время охоты не раз натыкался на
подобные соединения, видел такие же надписи, но тогда они ничего не
значили для него. Сейчас же он пытался скорректировать свой предыдущий
опыт с концепцией движущегося корабля, но пока это все было слишком
умозрительным и не годилось для логического анализа.
В "Отсеке 60" они повстречали других людей. Первым как раз шел
Фермор, со стойким упорством расчищая дорогу, когда неожиданно открылась
дверь.
Такие двери всегда означали опасность. Они в таких случаях собирались
вместе и миновали их одновременно, но на этот раз они обнаружили в комнате
старуху.
Она лежала нагишом на полу, и рядом с ней спала привязанная веревкой
овца.
Женщина была повернута к ним боком, благодаря чему они могли во всех
подробностях рассмотреть ее левое ухо. В результате какого-то странного
заболевания оно разрослось, словно громадная губка, высовываясь из редких
седых волос. Оно было пронзительно-розового цвета и причудливо
контрастировало с бледным лицом. Женщина медленно повернула голову и
уставилась на них осоловевшими глазами. Тут же, не изменив выражения лица,
она принялась глухо рыдать. При этом Комплейн заметил, что ее другое ухо
совершенно нормально.
Овца проснулась, отбежала на длину веревки, блея со страху, и рвалась
с привязи. Прежде чем все пятеро успели уйти, из задней комнаты выскочило
двое мужчин, скорее всего встревоженных криком, и бессильно остановились
около воющей женщины.
- Они нам ничего не сделают, - с облегчением сказал Фермор.
Это было очевидным. Эти двое были уже стариками, согнутыми пополам.
Один уже вплотную подошел к Долгому Путешествию, другой - страшно худой и
лишенный одной руки в результате какой-то давней поножовщины.
- Мы должны их убить, - заявил Вэнтедж.
Одна половина его лица просияла.
- И в первую очередь эту кошмарную ведьму.
Услышав эти слова, женщина перестала кричать.
- Пространства для твоего "я", - быстро сказала она. - Заразы для
ваших глаз, попробуйте только нас тронуть, и проклятие, которое висит на
нас, обрушится на вас.
- Пространства для твоего уха, дамочка, - невесело сказал Маррапер. -
Пошли, герои, нет смысла здесь задерживаться. Пошли поскорее, пока крики
этой идиотки не привлекли сюда кого-нибудь более грозного.
Они вновь свернули в заросли. Три обитателя комнаты неподвижно
следили за ними. Они могли представлять собой остатки какого-то племени
Джунглей, однако, более правдоподобным казалось то, что это были
просто-напросто беглецы, с трудом обеспечивающие себе проживание в этом
закутке. С этого момента путники все чаще находили следы других мутантов
или отшельников. Часто заросли были вытоптаны, что вне сомнения облегчало
путь, но напряжение, вызываемое необходимостью быть в постоянной
настороженности, было значительно большим. Однако, они ни разу не
подверглись нападению.
Следующее дополнительное соединение между отсеками оказалось
закрытым. Стальные двери, идеально пригнанные к косяку, несмотря на
совместные усилия, не удалось стронуть с места.
- Должен же существовать какой-то способ, чтобы открыть их, - гневно
произнес Роффери.
- Скажи монаху, пусть пороется в своей чертовой книге, - посоветовал
Вэнтедж. - Что касается меня, то я сажусь и приступаю к обеду.
Маррапер хотел сразу же идти дальше, но остальные присоединились к
Вэнтеджу и молча принялись за еду.
- А что произойдет, если мы окажемся в секции, все двери которой
будут закрыты так же, как эти? - поинтересовался Комплейн.
- Это исключено, - важно заявил Маррапер. - В таком случае мы никогда
не слышали бы о Носарях. Наверняка, есть путь - и не один - ведущий в те
районы. Нам надо лишь перейти на другой этаж и поискать.
В конце концов, они отыскали проход в "Отсек 59", а потом
поразительно быстро в "Отсек 58". Тем временем сделалось поздно.
Приближалась темная сон-явь. Их снова охватила тревога.
- А вы заметили одну любопытную штуку? - неожиданно спросил Комплейн.
В эту минуту он вел группу, залитый потом и соком водорослей.
- Сорт водорослей изменяется.
Это была правда. Гибкие ранние стебли делались мясистыми и не такими
твердыми. Стало меньше листьев, зато все чаще встречались воскоподобные
зеленоватые цветы. Изменилась и почва у них под ногами. Обычно она была
слежавшейся и плотной, пронизанной густой сетью корней, впитывающих каждую
каплю влаги, теперь же она сделалась мягкой, а сами растения повлажнели и
потемнели.
Чем дальше они продвигались, тем более заметными делались перемены, и
вскоре они уже брели по болоту. Они миновали заросли помидоров, потом
какие-то кусты с плодами, которые они не могли опознать. Среди явно
слабеющих водорослей все чаще попадались новые виды растений. Эти
неожиданные изменения насторожили их. Несмотря на это, в страхе перед
наступающей темнотой Маррапер объявил привал. Он протиснулся в боковое
помещение, дверь в которое некогда была уже выломана.
Комната была наполнена рулонами плотной материи с очень сложным
узором. Свет фонарика Фермора выявил неисчислимое количество моли. С
трудом она поднималась от материала, узоры на котором сразу же исчезли,
зато проступило огромное число глубоко проеденных дыр. Моль кружила по
помещению, вылетая в коридор; люди ощущали себя так, словно оказались в
центре песчаной бури.
При виде огромной моли, летевшей прямо в лицо, Комплейн уклонился. На
какое-то мгновение он испытал странное ощущение, которое ему пришлось
испытать и припомнить позднее; хотя моль пролетела мимо уха, у него
осталось такое впечатление, что она упала ему прямо на голову.
Разумеется, это была галлюцинация, но он чувствовал, что насекомое
заполняет его мозг. Неожиданно все это кончилось.
- Исключено, что удастся здесь заснуть, - сказал он с
неудовольствием.
Он повел товарищей дальше. Следующие открытые двери, которые им
удалось найти, вели в помещение, идеально приспособленное для разбивки
лагеря. Тут раньше была какая-то мастерская, обширная комната, заполненная
верстаками, токарными станками и прочими, не имевшими с их точки зрения
значения, предметами. Из крана, который не позволил себя завернуть,
сочилась тоненькая струйка воды. Она беспрестанно стекала в раковину, а
оттуда в находящуюся где-то под полом огромную емкость для сбора отходов.
Уставшие, они вымылись, напились и перекусили своими запасами.
Когда они покончили с ужином, упала тьма, натуральная темнота,
наступавшая каждую четвертую сон-явь. Никто не потребовал молитвы,
священник тоже не предложил ее.
Он был также утомлен, как и остальные, занят теми же мыслями. Они
преодолели всего три отсека, и от рулевой их отделял еще изрядный отрезок
пути. В первый раз Маррапер осознал, что несмотря на указанные в планах
размеры, он даже приблизительно не мог оценить истинные масштабы корабля.
Драгоценные часы были вручены Комплейну, который, в свою очередь,
должен был разбудить Фермора, когда стрелка опишет полный круг. Охотник с
завистью наблюдал, как остальные растянулись под столами и почти мгновенно
погрузились в сон. Какое-то время он стоял, потом усталость заставила
принять сидячее положение. Инстинктивно он отыскивал ответы на тысячи
беспокоивших его вопросов, но через какое-то время и это утомило его. Он
сидел, опершись о стол и глядя на закрытые двери.
Сквозь круглое матовое окошко, встроенное в них, был виден слабый
свет контрольных ламп из коридора. Круг его делался все больше и больше,
раскачивался и расплывался и, наконец, Комплейн закрыл глаза.
Он проснулся внезапно с ощущением тревоги. Дверь была открыта. В
коридоре, почти полностью лишенном света, быстро гибли водоросли. Верхушки
их обламывались и жались друг к другу, словно продрогшие старики под одним
одеялом. Эрна Роффери в комнате не было.
Комплейн встал, вытащил парализатор и, прислушиваясь, подошел к
двери. Было малоправдоподобно, чтобы кто-то мог похитить Эрна. Не обошлось
бы без возни, которая наверняка разбудила бы всех. Из этого вытекало, что
Роффери покинул помещение по собственной воле.
Но зачем? Может быть, он услышал что-нибудь в коридоре?
Конечно же, издалека доносился какой-то звук, напоминающий бульканье
воды. Чем дольше Комплейн прислушивался к нему, тем звук казался ему
сильнее. Он быстро глянул на троих спящих и отправился искать его
источник. Этот достаточно рискованный шаг показался ему более верным, чем
если бы он стал будить священника и признаваться ему, что дремал во время
дежурства.
В коридоре он осторожно включил фонарик и сразу же обнаружил следы
Роффери в грязи. Они вели в сторону еще неисследованной части этажа, на
котором они находились. Сейчас ему было легче идти, так как водоросли
скопились по центру коридора, а вдоль стен было пусто. Комплейн двигался
осторожно, не зажигая без нужды света, с парализатором наготове. На
пересечении коридоров он задержался на мгновение, а потом двинулся дальше
в сторону, откуда доносился звук текущей воды.
Водоросли исчезли, появился начисто вылизанный водой пол. Комплейн
почувствовал, что она омывает его ноги, и пошел еще осторожнее, стараясь
не плескать. Это было нечто совершенно новое. Перед ним появился свет.
Когда он приблизился, оказалось, что свет горит в огромном помещении,
отделенном от коридора двойными стеклянными дверьми. Он подошел к дверям и
остановился, читая четко выведенную надпись "Плавательный бассейн". Он
повторил это выражение, совершенно не понимая его смысла. Сквозь дверной
проем он увидел пологую лестницу, ведущую к ряду колонн, расположенных
выше.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36
Поиск книг  2500 книг фантастики  4500 книг фэнтези  500 рассказов