А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


Впрочем, Беатрис вполне могла поддаться самовнушению и очарованию самой
его профессии, так воспетой в обширнейшей литературе определенного жанра.
В таком случае он мог благодарить чувство романтики, не угасшее в людях:
вид секретарши придавал оттенок шикарности всей его скромной конторе.
Что поделать, жители Фанума обращались к частному сыщику не чаще, чем
к психоаналитику. Это вынуждало Рафаэля всякий раз повышать свой гонорар -
чтобы хоть как-то выплачивать за аренду помещения и обеспечивать Беатрис.
Пусть она была готова работать и бесплатно, но, будучи потомком
аристократов, частный детектив не мог ей позволить такой жертвы. А чтобы
не растерять профессиональных качеств в период вынужденного безделья,
Салаверриа гадал.
Разумеется, он не использовал кофейную гущу, карты, воск и тому
подобные мистические предметы. Его гадание основывалось чисто на
дедуктивном методе: он просматривал все газеты, вел досье на всех людей,
чей доход превышал определенную цифру, изучал их взаимоотношения и
старался из всей этой информации заранее вычислить, где пахнет разводом, а
где и преступлением. Когда местный клиент наконец решался к нему
обратиться, Рафаэль буквально шокировал его своей осведомленностью,
повергал в прах и до последней минуты клиент пребывал в уверенности, что
имел дело с гением сыска, даже когда Салаверриа заваливал поручение
напрочь. Что поделать - интеллектуальные упражнения всегда нравились ему
больше, чем погоня, слежка и тем более - мордобой. У каждого свои слабости
- что тут поделаешь...
Вот и сейчас славный сыщик просматривал свои архивы и хмурился:
никаких скандалов и неожиданностей в жизни города не предвиделось. Правда,
что-то смутное закручивалось вокруг клуба Кампаны - но такие дела уже не
входили в его компетенцию. Каждому свое. Ему - великосветские скандалы,
полиции - клубные завсегдатаи и прочая мелочь.
Когда в дверь позвонили, Салаверриа был уверен, что это пришел
разносчик пиццы: время указывало на то, что приближался полдник. Он вовсе
не ожидал увидеть у себя потенциального клиента, тем более не местного и
богатого на вид.
- Чем могу быть полезен? - легко вскочил он со стула, как только
незнакомец вошел под конвоем длинноногой Беатрис.
- Вы - частный сыщик?
- К вашим услугам.
- Присаживайтесь, - придвинула кресло Беатрис. Рафаэль уже не раз
делал ей замечания, что такое поведение выглядит несолидно, но она никак
не могла избавиться от этой привычки.
- Только учтите - я здесь инкогнито.
- Разумеется, - приветливо оскалился Рафаэль, - как вам будет угодно.
- Дело несколько щекотливое...
- В случае чего я буду нем, как могила. Так что у вас случилось?
Посетитель немного откашлялся, затем заговорил:
- В этом городе живет моя дочь. С недавнего времени она начала
просить у меня деньги. Довольно крупные суммы денег. С другой стороны, я
знаю, что, кроме своего мужа, она общается только с врачом. И вот этот
врач вызывает у меня подозрение.
- Понятно... Или это шантаж, или... Судя по вашему внешнему виду, она
достаточно молода, а врачу нет смысла подрабатывать альфонсом. Значит,
остается шантаж.
- Еще ничего не ясно, но я бы хотел, чтобы вы навели об этом человеке
справки. Не о ней - я буду настаивать на том, чтобы ее фамилия осталась в
тайне. Мне нужно знать, действительно ли доктор Джоунс, психоаналитик,
замешан в каких-то подозрительных аферах. Если так - то я просто напишу
ей, чтобы она держалась от этого человека подальше, или сам поговорю с ним
начистоту.
"Или наймешь кого-нибудь поговорить", - усмехнулся про себя
Салаверриа. Что-то в манере держаться выдавало в его клиенте человека,
способного на многое. Стремление сохранить инкогнито тоже заставляло
сомневаться, что папаша неведомой особы был человеком слишком
добропорядочным. Он и сам мог промышлять шантажом (если не хуже), но, в
конце концов, не все ли равно? Есть подозрение, возможно - преступление, и
уж во всяком случае - имеется в наличии клиент. Значит, нужно действовать.
Тем более, если доктор действительно балуется шантажом, вряд ли он
ограничится одной жертвой, - значит, это всегда можно установить.
А что последует за выяснением... Это уже проблема доктора, да и то в
том случае, если Джоунс действительно виновен.
- Хорошо, я берусь за это дело. Конечно, если бы вы посвятили меня в
некоторые подробности или хотя бы назвали фамилию дочери, дело могло бы
пойти куда быстрее.
- Нет, это исключено, - отрицательно покачал головой клиент.
- Кроме того, я должен как-то обозначать вас в своих документах.
- В таких случаях, кажется, обычно представляются Джоном Смитом?
- Прекрасно, так я и запишу. У вас есть телефон?
- В случае надобности я сам вам позвоню. Надеюсь, у вас не будет
необходимости срочно меня вызывать. Деньги я выплачу заранее - из расчета
где-то на неделю. Вам достаточно недели для предоставления подробного
отчета?
- О да, разумеется! Только вы знаете мои расценки?
- Да, меня предупреждали, и кроме того, я слышал отзывы о вашей
работе. Простите, не имею права уточнять, от кого.
"И не надо. Любой житель Фанума, пользовавшийся моими услугами,
наверняка даст мне хорошие рекомендации". Мысленно Рафаэль уже потирал
руки. Пусть это дело не сулило каких-то особо интересных упражнений для
ума - оно должно было дать деньги. А установить, имел ли место шантаж,
обычно легко. Да и имя дочки наверняка рано или поздно всплывет...
- Итак - по рукам.
- Всегда рад служить... - вежливо кивнул Салаверриа.
Когда его клиент вышел, он весело повернулся к Беатрис:
- Триси, помнится, ты хотела отдохнуть на Гавайях... Похоже, если нам
повезет, у тебя появится такая возможность. Лишь бы только этот доктор
Джоунс и в самом деле оказался нечист на руку - искать постороннего
шантажиста будет очень затруднительно... Не так ли?
- Ты всегда прав, Рафаэль, - Беатрис села на подлокотник кресла и
запустила тонкую руку в наиболее цельную прядь его волос.
- Однако жаль, что мне придется для этого оставить на некоторое время
тебя поскучать... Ну, ничего, ты же у меня всегда была умницей...

32
До кабинета доктора Джоунса идти пришлось всего около пяти минут.
Насвистывая себе под нос "Старого певца с бандонеоном", Салаверриа перешел
на противоположную сторону улицы и принялся рассматривать цитадель
предполагаемого противника издали.
На этой улице, как и во всей части города, было невероятно мало
больших домов, и особнячок с двумя выходами, служивший доктору и жильем, и
местом работы, не представлял собой исключение. Собственно, и переходить
улицу частному сыщику было незачем: от дома его отделял сад с довольно
длинной дорожкой. Судя по запущенному виду, садовник не работал в нем уже
несколько лет: растительность цвела буйно и дико, резко отличаясь от
соседних, ухоженных до неестественности, садиков. Зато розы, как ни
странно, отличались завидной пышностью - предоставленные сами себе, они
цвели в свое удовольствие.
Рафаэль уже собрался было перейти дорогу и заглянуть в сад через
решетку ограды, как вдруг ощутил чей-то взгляд. Пусть его опыт в практике
сыска оставлял желать лучшего - Салаверриа мог поклясться, что за садом
следят еще внимательней и пристальней, чем это делал он сам.
Рафаэль оглянулся. В соседнем саду, почти невидимом из-за разросшихся
у ограды кустов, и в самом деле кто-то стоял. "Это уже становится
любопытным, хотя я и не сказал бы, что мне это по душе", - подумал частный
сыщик и на всякий случай начал приглядываться к номерам ближайших
автомобилей. Как знать, может, потом они окажутся единственным ключом к
разгадке какой-либо высокооплачиваемой тайны...
Отгадка нашлась гораздо быстрее, чем он ожидал: одна из стоящих
неподалеку машин принадлежала местному участку полиции. Стало быть, или
они сейчас проводили в доме Джоунса обыск, а за ними наблюдал сам хозяин
дома или его сообщник, или наблюдали они и тогда...
"Черт побери. Если так, то они выполнят всю мою работу и мне придется
отдавать часть денег!" - возмутился Салаверриа, поворачиваясь с
рассерженным видом в сторону кустов. Чуть слышный щелчок сообщил ему, что
сидящий в кустах воспользовался фотоаппаратом. "Итак, следит полиция...
Значит, у меня есть шанс", - слегка успокоился Рафаэль, вновь возвращаясь
к созерцанию пышных докторских роз.
Совсем рядом стояла скамеечка, что сильно облегчало его наблюдение.
Салаверриа сделал пару шагов и расположился на ней с газетой. Ждать
пришлось недолго: в саду появился высокий худощавый человек в дорогом,
очень жарком для такого климата костюме. Салаверриа отметил, что у него
удивительно ровно подстрижены усики и борода - они казались сделанными из
черного бархата, но все же наверняка являлись его естественной
принадлежностью.
Человек был чем-то сильно раздосадован. Он почти подошел к калитке,
но повернул назад, чтобы спустя минуту снова развернуться и сменить
направление. Вскоре Салаверриа убедился, что он просто бесцельно шатается
по саду, постепенно теряя терпение.
"Наверное, доктор слишком занят, чтобы его принять, - сделал он
вывод, - а клиент боится, чтобы его тут не застукали".
Какой-то другой тип с низким лбом и шныряющими во все стороны узкими
глазками подошел к калитке и сделал вещь совсем уже странную: встал на
одну ногу, на пару секунд замер в позе аиста - и только после этого
толкнул дверь.
"Психопат какой-то", - подумал Салаверриа и услышал, как в кустах
снова щелкнул фотоаппарат.
Психопат пошел навстречу высокому, и Салаверриа обратился в слух:
если доктора нет дома, они наверняка должны были выяснить это между собой.
И в самом деле - вскоре из сада послышались голоса.
- Доктора Джоунса нет дома, - сообщил высокий психопату.
- Как нет? Он не имеет права! - возмущенно выкрикнул тот.
- Тише, не кричите так... Наверное, он заболел...
- Тогда постучите в соседнюю дверь! Он живет здесь и должен... Он не
имеет права нас не принимать! Вы давно его ждете?
- Да уже с утра...
- Возмутительно! Если вы его дождетесь, так и передайте: я ушел к
Райсману... Терпеть не могу этого старикашку, но он, во всяком случае, не
позволяет себе такого неуважения к клиентам... Да что и говорить, все
доктора - сволочи, их заботит только собственный карман. Если он попадется
мне по дороге, я так ему и скажу... или вы скажите. Психопат развернулся и
выскочил из сада. Салаверриа заметил, как он по дороге скрутил два кукиша
и сунул их в карман.
"А ведь это удобный предлог, чтобы поговорить с высоким, - осенило
вдруг Рафаэля. - Джоунса нет, а клиенты наверняка не должны знать друг
друга в лицо... Что ж, была не была!"
Решительной походкой он двинулся к калитке.
- Добрый день... Доктор Джоунс что, занят?
Даже если этот человек и решит когда-нибудь обратиться к Салаверриа,
этот обман наверняка будет прощен.
- Доктора Джоунса нет, - сухо ответил высокий.
- Надо же, какая жалость! - притворно удивился Рафаэль. - Неужели
он-таки уехал в отпуск, так и не предупредив меня?
- Не знаю. Во всяком случае, вчера я видел его в клубе Кампаны.
- Да ну? Наш доктор? Вот уж не ожидал!
- У него была важная встреча... Простите, нельзя ли сверить время с
вашими часами? Мне кажется, мои немного спешат...
- О да, разумеется! - Рафаэль широко улыбнулся. Похоже, этот человек,
сам того не зная, преподнес ему неплохой сюрприз.
"Я ведь с самого начала думал, что в клубе Кампаны что-то
затевается... Что ж, посмотрим, что за встречи могут там быть у этого
загадочного доктора..."

33
Ни одного плохого слова про Джулио Кампану Джейкобсу откопать не
удалось, но он не отчаивался. Только прямой разговор мог ему что-то дать -
и он не сомневался, что при соответствующем нажиме хозяин клуба наверняка
признается во всем, если, конечно, тому есть в чем признаваться. Вообще,
Кампана был не просто чист - он был подозрительно чист для содержателя
заведения подобного рода. А если разговор не получится - Джейкобс заранее
знал, что тогда придется иметь дело с Дугласом.
На этот раз он выехал с Бейли. Конечно, ему было бы приятней иметь
дело с менее опытным напарником - тогда никто не стал бы оспаривать его
роль в расследовании, но выбирать не приходилось.
Бейли всю дорогу был очень задумчив, затем неожиданно предложил
лишний раз проверить Картера, сидящего в "засаде" возле дома доктора.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35
Поиск книг  2500 книг фантастики  4500 книг фэнтези  500 рассказов