- Именно так я и намеревался поступить, мистер Сэндерс, - ответил
Диверс и взглянул на часы. - Мне пора, господа. Всего хорошего.
- Славный малый, - пробормотал Реналь, кивнув вслед ушедшему
инспектору. - Да, Джил, хочу тебя предупредить: ни в коем случае не давай
им прослушать твоё сердце.
- Кому это им? - рассеянно спросил Сэндерс, думая о своём.
- Твоим двойникам. Если они обнаружат, что сердце у тебя с левой
стороны, тебе крышка.
- А, так ты тоже обратил на это внимание! - встрепенулся Сэндерс.
- Ещё бы! Левьен, по-моему, вполне определённо ответил на твой
вопрос. Видимо, сердца у них бьются с правой стороны.
- Похоже, что так, - задумчиво ответил Сэндерс. - Только вряд ли
они так просто доберутся до моего сердца.
- Я тоже так думаю, - усмехнулся комиссар, окидывая атлетическую
фигуру своего друга одобрительным взглядом, - и тем не менее будь
осторожен.
- Хорошо, Клод... - Сэндерс нетерпеливо прошёлся по комнате и
остановился напротив электронных часов.
- Похоже, мне тоже пора, друзья. Поезд в Гринфилд ждать не будет.
- Вы отбываете прямо сейчас, Сэндерс? - поинтересовался Пеллони.
- Да. Боюсь, задержка может стать роковой.
- Что ж, счастливого пути.
Сэндерс простился и вышел, оставив двух полицейских - француза и
итальянца - одних.
- А что, Антонио, - подал голос Клод Реналь, подмигнув другу, - не
прокатиться ли и нам в тот райский уголок, что в сорока милях западнее
Плимута?
- Я готов! - вскочил Пеллони.
- Так едем же, чёрт побери!
------------------------------------------------------------------------
Прибыв на вокзал, Сэндерс первым делом выяснил, когда отходит
поезд на Гринфилд. К счастью, ждать предстояло не более четверти часа.
- Ваше имя? - вежливо осведомился кассир, когда он обратился в
кассу за билетом. - Джилберт Сэндерс? Одну минуту. - Кассир зашуршал
какими-то бумагами. - На ваше имя, сэр, билет уже заказан.
"Вот как! - удивлённо вскинул брови Сэндерс. - И здесь чья-то
невидимая рука. Впрочем, этого следовало ожидать".
Подошёл поезд...
Глава четырнадцатая
Гринфилд встретил Сэндерса холодным осенним дождём. Тучи низко
висели над городом, вечерний сумрак опустился на землю, редкие фонари
тускло отражались от мокрого асфальта безлюдного перрона. Часы пробили
восемь.
Одинокая фигура выросла словно из-под земли. Сэндерс насторожился.
- Мистер Сэндерс? - поинтересовался человек вполголоса. - Том
Мак-Росс, детектив. Послан инспекторам Диверсом для контакта с вами.
- Хорошо, Мак-Росс, - кивнул Сэндерс. - Есть новости?
- Есть, сэр. Известные вам лица прибыли в город и остановились в
гостинице Джона Грофа.
- Это далеко отсюда?
- В десяти минутах езды. Стоянка такси сразу же при выходе из
вокзала.
Детектив Мак-Росс, высокий сухопарый шотландец, говорил быстро,
чётко и ясно - чувствовалась сноровка профессионала.
- Благодарю вас, Мак-Росс, - сказал Сэндерс, пожимая детективу
руку. - Где вас найти?
Мак-Росс назвал адрес и номер телефона.
- Это в двух шагах от гостиницы, - добавил он.
- Прекрасно.
Сыщик растворился в полумраке так же внезапно, как и появился.
Гостиница Джона Грофа была старой пятиэтажной развалиной, давно
нуждавшейся в серьёзном ремонте. Портье встретил Сэндерса с подозрением и
долго не мог поверить, что сэр желает снять номер, да ещё на целую неделю,
в их отеле.
- Вы сегодня уже четвёртый, мистер Сэндерс, - удивлённо сказал он,
протягивая клиенту ключ от номера. - Если так дело пойдёт и дальше, то мы,
глядишь, сможем подлатать нашу хибару. Приятного вам отдыха, сэр!
"Значит, Мак-Росс не ошибся - двойники уже здесь", - размышлял
Сэндерс, поднимаясь в номер. Переодевшись с дороги, он спустился вниз,
пересёк улицу и оказался в маленьком уютном ресторанчике.
Негромко звучала лёгкая музыка, неяркий свет струился из
нескольких бра, гармонично вписывающихся в незатейливый интерьер зала.
Посетителей было мало: несколько человек сидело за столиками, лениво
предаваясь вечернему отдыху, да двое-трое толклись у стойки бара. Мордастый
холёный бармен священнодействовал над бокалами, словно алхимик, сливающий
воедино различные реагенты и с нетерпением ожидающий рождения золотого
самородка. В дальнем углу зала Сэндерс заметил одинокую фигуру Ганса
Миллера. Тот, встретившись взглядом с боссом, чуть заметно кивнул. Сэндерс
приблизился к стойке.
- Двойное виски!
- Сию минуту, сэр, - услужливо прогудел бармен.
Один из посетителей, полный обрюзгший мужчина с маленькими
заплывшими глазками и наколками на руках, упёршись локтями в стойку,
медленно потягивал коктейль. На звук голоса Сэндерса он обернулся и долго
рассматривал того мутноватым взглядом.
- Надолго к нам, приятель? - прогундосил он, обращаясь к Сэндерсу.
Сэндерс пожал плечами.
- Время покажет, - неопределённо ответил он. - Сроки устанавливаю
не я, а... - Он воздел очи горе.
- Ха-ха-ха! - рассмеялся детина. - Верно, приятель, Господь Бог
ведает всем в этом подлунном мире. А ты, часом, не из похоронного агентства
Христофора Маркуса?
- Нет, - ответил Сэндерс, получив наконец свою порцию виски.
- Значит, я обознался, - изменившимся тоном произнёс детина и
отвернулся. Покопавшись в карманах, он выудил оттуда несколько монет и
бросил на стойку. - Всё, Джо, я отвалил! - крикнул он бармену.
- Будь здоров, Ли! - отозвался тот.
Следуя скорее профессиональной привычке, чем осознанной
необходимости, Сэндерс краем глаза продолжал наблюдать за ним. Грузной
походкой покрыв небольшое расстояние, отделявшее стойку бара от входной
двери, Ли вдруг остановился. Сэндерс готов был поклясться, что этот
подвыпивший абориген и Ганс Миллер обменялись взглядами.
Сэндерса прошиб холодный пот. Неужели?.. "Пятый!" - молниеносно
резануло сознание... Он круто обернулся. Ли уже не было - лишь дождь
хлестал по закрытой двери, да ветер выл в водосточной трубе. Мягко
затарахтел двигатель, и невидимый автомобиль, внезапно выхватив из темноты
два слепяще-белых конуса, шелестя покрышками, унёсся в вечернюю мглу.
Сэндерс кинул взгляд на Миллера. Таксист безучастно смотрел в окно.
Расплатившись с барменом и прикончив свою порцию виски, Сэндерс
поинтересовался, есть ли здесь гденибудь поблизости телефон.
- Разумеется, сэр, - сказал тот, - пойдёмте, я вас провожу.
Телефон оказался в подсобном помещении. Поблагодарив Джо и
дождавшись, пока он вышел, Сэндерс поспешно набрал номер Тома Мак-Росса.
Трубку тотчас же взяли.
- Мак?
- Да, мистер Сэндерс.
- Есть новости?
- Нет, сэр.
- Необходимо срочно установить личность человека по имени Ли, -
быстро, прикрыв трубку ладонью, заговорил Сэндерс. - Похоже, он часто
бывает в баре напротив гостиницы Джона Грофа, состоит в приятельских
отношениях с местным барменом. Полный, среднего роста, волосы короткие,
зачёсаны назад, на затылке плешь, брюнет, держится уверенно. Руки в
наколках. Имеет автомобиль, кажется "бьюик", но, возможно, марка иная - я
слышал лишь шум мотора. К сожалению, более точных сведений у меня нет.
- Ясно, сэр, - отозвался Мак-Росс. - Ещё что-нибудь?
- Когда ожидается приезд инспектора Диверса?
- Завтра к вечеру.
- Проклятье!.. С ним можно связаться?
- Боюсь, что нет, сэр. До отъезда его в управлении не будет.
- И всё же постарайтесь, Мак, это очень важно! Местная полиция в
курсе предстоящей операции?
- Нет, сэр. У здешнего шефа серьёзная размолвка с Лондоном.
Скотланд-Ярд предпочитает обходиться силами столичных специалистов - по
крайней мере, так больше шансов на успех.
- За гостиницей установлено наблюдение?
- Да, трое наших парней неотлучно следят за всеми входами и
выходами.
- Эти трое - все ваши наличные силы в Гринфилде?
- Да, сэр.
- Негусто.
- Вы ожидаете, сэр, каких-нибудь событий в ближайшее время? - В
голосе Мак-Росса впервые прозвучала тревога.
- Не исключено, Мак. По крайней мере, будьте настороже. Ваша
помощь может понадобиться очень скоро.
Сэндерс опустил трубку на рычаг. Интуиция подсказывала, что он
допустил какой-то грубейший промах, непоправимую ошибку, но где именно,
когда, в чём - он не знал. Это странное чувство появилось буквально пять
минут назад, сразу же после ухода Ли. Поэтому, вероятно, Сэндерс связывал
возникшую в подсознании тревогу с образом этого типа. Действительно ли он
пятый член группы двойников? Или Сэндерс стал жертвуй собственной фантазии
и не на шутку разыгравшегося воображения? Действительно, что
предосудительного было в поведении этого Ли? Два-три ничего не значащих
вопроса? Или случайный взгляд, брошенный на Миллера? Да и на Миллера ли
вообще? А если бы там сидел кто-нибудь другой? Заявила бы тогда о себе
интуиция или продолжала бы дремать, уступив право выносить суждения
рассудку и здравому смыслу?
Но по собственному опыту Сэндерс знал, что интуиция его обманывала
редко, а с некоторых пор вообще перестала давать сбои. Он вспомнил опасные
тропы Центральной Африки, джунгли Индокитая, кишащие желтолицыми врагами,
меткие пули сандинистов Никарагуа - там интуиция была единственным
чувством, способным уберечь от смерти. И уберегала - десятки, сотни раз...
Сэндерс, терзаемый противоречиями, направился к выходу. В дверях
столкнулся с барменом Джо. "Если уж быть последовательным до конца, -
подумал про себя Сэндерс, - то этот тип сейчас подслушивал. Но тогда
следует остерегаться даже собственной тени!"
- Всё в порядке? - спросил Джо.
- Да, спасибо, - бросил Сэндерс и вышел.
------------------------------------------------------------------------
Интуиция и на этот раз не подвела Джилберта Сэндерса. Стоило ему
переступить порог ресторана, как Джо, убедившись, что ничьих посторонних
ушей поблизости нет, бросился к телефону.
- Брунсвик? Это Джо...
- Что стряслось, приятель? - послышался приглушённый расстоянием
голос Ли.
- У тебя на хвосте висит фараон, - зачастил Джо.
- Знаю, - спокойно ответил Ли.
- Знаешь? - Джо был озадачен. - И тебе известно, кто он? Это тот
самый тип, с которым ты трепался у меня в баре.
- Вот именно. Ты-то откуда пронюхал?
- Он только что звонил от меня. Слушай, Ли, я не знаю, что ты там
натворил, но держись от него подальше. И от меня тоже - я не хочу по твоей
вине попасть в лапы Скотланд-Ярда.
- Не паникуй, Джо, ещё неизвестно, кто в чьих лапах окажется. Кому
он звонил?
- Какому-то Мак-Россу. Описал твою внешность и просил всё о тебе
выяснить.
- Вот даже как!
- Помимо этих двоих, ещё трое фараонов пасутся у халупы старика
Грофа. За кем-то следят.
- Это всё?
- Почти. Говорили о каком-то инспекторе Диверсе. Ожидают его
здесь.
- Благодарю за хорошие вести, приятель. - Голос Ли Брунсвика
звучал бодро, но Джо послышалось в нём что-то зловещее. Боязливо
оглянувшись, он бросил трубку. По предыдущему опыту он знал: раз в их
захолустье нагрянули ищейки из Скотланд-Ярда, то произошло нечто из ряда
вон выходящее. Лучше от всего этого держаться подальше.
------------------------------------------------------------------------
Сэндерс вернулся в гостиницу и попросил подать ужин себе в номер.
Портье удивлённо вскинул брови и заявил, что у них это не принято: при
желании постоялец может утолить голод в ресторане напротив. Но возвращаться
в ресторан Сэндерсу не хотелось.
Поднявшись в номер, он достал портсигар. Что за адская сила скрыта
в этом маленьком футляре? На утреннем совещании инспектор Диверс ни словом
не обмолвился о нём: значит, ничего выяснить не удалось. Аннигилятор...
Какое странное слово. Что-то связанное с антивеществом...
В дверь тихо, но настойчиво постучали. Сэндерс открыл портсигар и
повернулся лицом к двери - так, на всякий случай.
- Войдите!
На пороге появился небольшого роста сухонький старичок с
массивными очками на кончике длинного острого носа. Под мышкой он держал
что-то, напоминающее гроссбух. "Бухгалтер", - оценил вошедшего Сэндерс - и
ошибся.
- Рад приветствовать вас, мистер... э-э... - старичок заглянул в
гроссбух, - мистер Сэндерс. Я Джон Гроф, владелец этого заведения. У вас
есть претензии к нам?
Гроф с любопытством рассматривал постояльца, словно перед ним
стоял пришелец с другой планеты. Сэндерс пожал плечами и спрятал портсигар
в карман.
- Лично к вам - нет, мистер Гроф. Но у меня есть претензии к вашей
кухне.
Гроф искренне удивился.
- К моей кухне? Но у меня нет кухни!
- Вот именно.
- А, вот вы о чём! - догадался хозяин и хихикнул.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29