- Конечно, он все
еще очень слаб, но он целый день сидит на солнце и у него опять появился
аппетит.
- Ты неплохо позагорал вместе с А'мурри, К'лон, не так ли? - задала
новый вопрос Лери.
Морита тут же насторожилась - вопрос был задан подчеркнуто небрежным
тоном.
- Ну... - замялся наездник, - когда я находил время...
- Так вот, значит, в чем дело! - воскликнула Морита сделавшая,
похоже, то же заключение, что и Лери. - Ты БРАЛ время, чтобы повидаться с
А'мурри!
- Когда я думаю о том, как я работал... - Рогет тревожно заурчал у
входа в вейр.
- Никто ни в чем тебя не упрекает, К'лон, - поспешила успокоить
всадника Лери. - Но, мой милый мальчик, ты страшно рисковал. Ты же мог
встретить самого себя...
- Но я же не встретил! Я был очень осторожен!
- И сколько же часов ты добавил в свои дни? - сочувственно спросила
Лери.
- Не знаю! Я не считал часы! Мне ничего другого не оставалось! Как
еще я мог выполнить все поручения да еще и найти время слетать к А'мурри.
А я ведь обещал навещать его каждый день, после обеда. Я не мог не
сдержать своего обещания. И не выполнить поручений мастера Капайма я тоже
не мог!..
- Поверь нам, К'лон, - сказала Морита, - мы искренне признательны
тебе за твою отвагу и ту неоценимую помощь, которую ты оказал лекарям. Но
путешествовать сквозь время - дело весьма опасное.
- Ни о чем подобном наш Наставник даже и не заикался, - нетвердым
голосом пробормотал К'лон.
- Знание о полетах во времени предается только бронзовым и королевам.
Ты, судя по всему, узнал о такой возможности чисто случайно.
- Так оно и было, - кивнул К'лон. - Я опаздывал. Я знал, что А'мурри
будет волноваться. Я думал о нем, о том, как он ждет меня. Я не мог
прилететь вовремя, и в следующий миг - прилетел!
- То-то ты удивился? - Лери улыбалась от уха до уха.
- Я и понятия не имел, как это у меня получилось! - улыбнулся в ответ
К'лон.
- И тогда на следующий вечер ты решил попрактиковаться?
Наездник снова кивнул. Видя, что его поступок встречен достаточно
спокойно, он и сам несколько успокоился.
- Утром я прилетел к мастеру Капайму, и он дал мне распорядок моих
полетов. После обеда я в Айгене, а утром и вечером в остальных местах
Перна. Я и правда был осторожен...
- С этой минуты ты станешь еще осторожнее, - сурово заявила Лери. -
А'мурри уже легче... ты сам так сказал. С ним все хорошо. Но вот ты не
можешь оставаться в долгу перед самим собой по времени из-за того, что за
каждый день проживаешь два. С этой минуты в твоем дне столько же часов,
как и в дне любого из нас. Холта присмотрит, чтобы ты не вздумал меня
ослушаться. А мы поговорим с мастером Капаймом, и ты станешь бывать -
вполне законно - в районе Айгена чаще, чем раньше.
- Но... но...
- Ты слишком устал, К'лон, чтобы объективно оценить, на какой риск ты
пошел! Всего одна ошибка, - Лери выразительно смерила наездника взглядом,
- и ты навсегда лишишь А'мурри своего общества. - Лери замолчала,
оценивая, какой эффект произвели ее слова на понуро упершего взгляд в пол
наездника. Холта предостерегающе заворчала, и К'лон поднял на Лери
удивленные глаза. - Можем, можем, не сомневайся, - заверила его Лери при
полной поддержке своей королевы, - хотя, мне кажется, в дисциплинарном
вопросе ты скорее предпочтешь иметь дело со мной и Холтой, чем с Ш'галом и
Кадитом.
К'лон умоляюще поглядел на Мориту, но та только покачала головой.
Может, ему это и не нравилось, но иначе нельзя. И тут Морита целиком и
полностью разделяла позицию Лери.
- Сегодня после обеда мы вылетаем на Падение, - упавшим голосом
сказал К'лон. - Что я скажу А'мурри? Мы и так еле-еле наскребли два крыла,
а Иста вообще смог выставить лишь одно крыло да десять всадников на
замену.
- Так и скажи А'мурри, что тебе надо лететь на Падение. А еще скажи
ему, что мы с Моритой весьма обеспокоены тем, как много тебе приходится
работать в последнее время... Да, и вот еще что, не говори никому... и
никогда... особенно, А'мурри, о том, что драконы способны проскальзывать
из одного времени в другое.
- Я понял, Лери.
- И? - Лери кивнула в сторону Мориты.
- Я понял, Морита.
- Больше мы на эту тему говорить не будем. Передай А'мурри от нас
привет. Если бы тут не было так холодно и сыро, я бы предложила перевезти
его в Форт Вейр. Но, по-моему, ему сейчас лучше оставаться в тепле, в
солнечном Айгене.
- Теперь он будет чувствовать себя мучеником, - со вздохом сказала
Лери, когда К'лон ушел.
- Лучше так, чем если он и в самом деле им станет.
- Знала бы ты, с каким трудом я оставалась серьезной, - со смехом
призналась старая наездница. - Он, между прочим, все рассчитал весьма
точно. Если бы не его подозрительный загар, мы бы нипочем не догадались,
чем он занимается!
- У него было слишком много сил! Это просто-напросто неприлично, если
учесть, сколько он работает! А вы с Холтой сможете за ним проследить?
- Пока он верит, что сможем, это не играет большой роли. Но ты, -
Лери обратилась к своей королеве, - все-таки будешь присматривать за
Рогетом от случая к случаю?.. А сейчас, Морита, если ты наденешь на Холту
ее упряжь, мы отправимся на Падение.
Когда все было готово, Морита проводила наездницу и ее дракона к
выходу из вейра. Взмыв в небо, Холта присоединилась к двум крыльям - вклад
Форт Вейра в защиту Перна от смертоносных Нитей. Провожаемые прощальными
криками остающихся в Вейре драконов, крылья ушли в Промежуток. Усилием
воли Морита оторвала взгляд от пустых, холодных небес. У нее и на земле
хватало дел, и прежде всего следовало приготовить сок феллиса, а то его
уже совсем не осталось.
Сегодня ее руки дрожали заметно меньше, чем вчера, и это радовало
Мориту. Конечно, это было хорошо: нож острый, а кожура плода феллиса
жесткая и толстая. Когда сок начинал закипать, Морита занялась
инвентаризацией запасов. Поразительно, как то, что всего лишь шесть дней
тому назад казалось ей огромными запасами, превратилось в жалкие остатки -
мешочек того, бутылочка сего. Впрочем, раз все всадники Форт Вейра прошли
вакцинацию, то большого количества жаропонижающих, отхаркивающих и других
лечебных средств, скорее всего, и не потребуется. И хорошо, что не
потребуется - в это время года пополнить запасы практически невозможно.
- Как себя чувствует Ш'гал? - спросила она у Орлиты.
- Он спит, и Кадит сообщает, что всадник хорошо поел. Он
выздоравливает.
Морита отметила про себя безразличие, прозвучавшее в голосе Орлиты
при упоминании Кадита. Что ж, сама она тоже не без ума от Ш'гала, и когда
Орлите придет пора подниматься в новый брачный полет...
- ХОЛТА ВОЗВРАЩАЕТСЯ!!! Фалга и Тамианта сильно пострадали!
Задержавшись лишь ля того, чтобы снять с огня кипящий сок, Морита
выскочила наружу. Холта появилась из Промежутка прямо над Звездными
Камнями и сразу же устремилась к своему вейру. Морита бежала вверх по
ступенькам. Отшвырнув в сторону пустой бак огнемета, Лери соскочила с
Холты.
- Морита! У Тамианты страшный ожог. Лекари справятся с ногой Фалги,
но вот крыло Тамианты... - слезы текли по покрытым копотью щекам старой
наездницы. - Давай! Бери мою летную куртку. Вот шлем и защитные очки.
Лети!
- Но Орлита не может!
- Зато может Холта! - Лери протянула Морите куртку. - Ты сможешь
помочь Фалге и Тамианте больше, чем кто-либо другой. Ты обязана лететь!
Холта не возражает, и Орлита тоже. Это срочно!
Не попадая руками в рукава, Морита натянула на плечи слишком короткую
для нее куртку. Летный пояс Лери тоже оказался маловат и едва-едва
застегнулся на последний крючок. Надвинув на голову шлем, Морита взялась
за ремни упряжи Холты, торопясь, чтобы не передумать.
- Прости меня, Орлита!
- Нечего прощать!
- Лети! - кричала Лери.
Холта прыгнула, двигаясь почти так же тяжеловесно, как и готовая
отложить яйца Орлита. На мгновение Морита испытала смятение - много
Оборотов они с Орлитой летали связанные воедино, сливаясь сознанием друг с
другом. Как же она сможет теперь понять Холту? Но тут она ее поняла. Вот
она, Холта, совсем рядом, а над ними парит разум Орлиты... Ревность? Нет,
Морита не ощущала никаких отрицательных эмоций - только беспокойство, что
Морите не удастся как следует найти общий язык с Холтой. Но Морита и
старая королева уже чувствовали друг друга, сливаясь в единое целое. Как
свою собственность наездница воспринимала усталость Холты и ее решимость
во что бы то ни стало помочь Тамианте.
- Спокойно, и не торопись, - ободряюще сказала Морита.
Она представила себе характерный гребень Вейра Плоскогорье -
зазубренную расческу с семью пиками разной высоты.
- Я знаю, куда лететь, - сказала Холта. - Доверься мне.
- Разумеется... - отозвалась Морита, прекрасно понимавшая, что старая
королева значительно превосходила Орлиту по опыту. - Перенеси нас к Вейру
Плоскогорье.
Вместо своего обычного стишка Морита на сей раз во время Промежутка
пыталась проанализировать различия между двумя королевами. Мысленный голос
Холты был старческий и усталый, и одновременно твердый и глубокий -
богаче, чем у Орлиты. Возможно, когда Орлита достигнет столь же преклонных
лет, ее голос тоже приобретет такую же удивительную глубину и богатство
нюансов.
И вот они уже над Плоскогорьем, и Холта облетает острые пики, и
закладывает крутой левый вираж так, что Морита отчетливо видит и землю, и
сидящих на ней раненных драконов. Вокруг них - кучки людей, и самая
большая - около Тамианты. Приглядевшись, Морита увидела, что королева
потеряла хвостовые концы всех трех мембран. Кроме того, у нее на боку
красовался страшный ожог.
- Как такое могло случиться? - в ужасе спросила Морита.
- Слишком много забот сразу, - ответила Холта. - А еще ей очень
хотелось помочь крыльям.
Она передала наезднице то, что знала о случившемся, и Мориту
захлестнула бесконечная жалость к израненной королеве. Тамианта
поднималась под углом так, чтобы Фалга могла без труда пользоваться
огнеметом, но как назло, они внезапно попали в сильный восходящий поток
воздуха. Прежде, чем дракон и наездница успели что-либо предпринять,
большой клубок Нитей упал на крыло к Тамианте, а оттуда на ее плечо, задев
при этом и ногу Фалги.
Холта не могла повернуться на кончике крыла, как это любила делать
Орлита, но старая королева рассчитала свой полет до сантиметра и,
планируя, мягко приземлилась рядом с Тамиантой.
- Ты могла бы помочь мне снять ее боль? - спросила Морита у Холты,
поспешно спрыгивая на землю.
- Орлита с нами, - с достоинством отозвалась Холта.
Рядом с Тамиантой на носилках лежала Фалга. Два лекаря усердно
заворачивали ее ногу в повязки, обильно покрытые обезболивающей мазью.
- Тамианта! - позвала Морита, надеясь, что дракон услышит ее. -
Тамианта! Это я, Морита. Я прилетела тебя лечить!
Тамианта судорожно мотала головой и крыльями, не давая никому
приблизиться. Раненное крыло, видимо, причиняло ей невыносимую боль.
- Да держите же вы ее! - заорала Морита во все глотку и всю мощь
своего ума.
Другие раненные драконы, как, впрочем, и дежурный дракон, заревели в
ответ. Холта, встав на дыбы, распахнула крылья и призывно затрубила. Из
вейров вокруг появились драконы - те, чьи больные всадники не смогли
вылететь на Падение. И вдруг Тамианта замерла, скованная волей драконов
кругом ее.
- Ну давайте же! - закричала Морита в изумлении оглядывающимся людям.
- Накладывайте мазь! Быстро!
Схватив лопаточку и горшочек с мазью, она сама принялась за работу,
одновременно оценивая тяжесть ранения. В чем-то это травма напоминала ту,
что получил Дилент. У того пострадал ведущий передний край крыла и была
задета кость, а у Тамианты хотя кость и осталась цела, неповрежденной
мембраны осталось совсем мало. Нескоро она поднимется в воздух.
- Мы можем чем-нибудь помочь дракону? - невысокий мужчина с широким
подбородком и приплюснутым носом возник как из под земли у ее плеча.
Другой мужчина, примерно такого же роста стоял у него за спиной с
тревожным выражением на лице, разглядывая пострадавшее крыло. На обоих
были пурпурные одеяния лекарей. Морита покосилась на носилки Фалги. - Она
без сознания, - поспешил объяснить первый мужчина. - Мы перевязали ее
раны. Сейчас для нее все равно больше ничего не сделаешь...
- Мне потребуется тонкая ткань, масло, иглы, стерильная нить...
- Я не из этого Вейра, - сказал мужчина, поворачиваясь к своему
спутнику. Тот кивнул, и побежал в сторону низкого каменного здания, где
располагались вейры Плоскогорья.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50
еще очень слаб, но он целый день сидит на солнце и у него опять появился
аппетит.
- Ты неплохо позагорал вместе с А'мурри, К'лон, не так ли? - задала
новый вопрос Лери.
Морита тут же насторожилась - вопрос был задан подчеркнуто небрежным
тоном.
- Ну... - замялся наездник, - когда я находил время...
- Так вот, значит, в чем дело! - воскликнула Морита сделавшая,
похоже, то же заключение, что и Лери. - Ты БРАЛ время, чтобы повидаться с
А'мурри!
- Когда я думаю о том, как я работал... - Рогет тревожно заурчал у
входа в вейр.
- Никто ни в чем тебя не упрекает, К'лон, - поспешила успокоить
всадника Лери. - Но, мой милый мальчик, ты страшно рисковал. Ты же мог
встретить самого себя...
- Но я же не встретил! Я был очень осторожен!
- И сколько же часов ты добавил в свои дни? - сочувственно спросила
Лери.
- Не знаю! Я не считал часы! Мне ничего другого не оставалось! Как
еще я мог выполнить все поручения да еще и найти время слетать к А'мурри.
А я ведь обещал навещать его каждый день, после обеда. Я не мог не
сдержать своего обещания. И не выполнить поручений мастера Капайма я тоже
не мог!..
- Поверь нам, К'лон, - сказала Морита, - мы искренне признательны
тебе за твою отвагу и ту неоценимую помощь, которую ты оказал лекарям. Но
путешествовать сквозь время - дело весьма опасное.
- Ни о чем подобном наш Наставник даже и не заикался, - нетвердым
голосом пробормотал К'лон.
- Знание о полетах во времени предается только бронзовым и королевам.
Ты, судя по всему, узнал о такой возможности чисто случайно.
- Так оно и было, - кивнул К'лон. - Я опаздывал. Я знал, что А'мурри
будет волноваться. Я думал о нем, о том, как он ждет меня. Я не мог
прилететь вовремя, и в следующий миг - прилетел!
- То-то ты удивился? - Лери улыбалась от уха до уха.
- Я и понятия не имел, как это у меня получилось! - улыбнулся в ответ
К'лон.
- И тогда на следующий вечер ты решил попрактиковаться?
Наездник снова кивнул. Видя, что его поступок встречен достаточно
спокойно, он и сам несколько успокоился.
- Утром я прилетел к мастеру Капайму, и он дал мне распорядок моих
полетов. После обеда я в Айгене, а утром и вечером в остальных местах
Перна. Я и правда был осторожен...
- С этой минуты ты станешь еще осторожнее, - сурово заявила Лери. -
А'мурри уже легче... ты сам так сказал. С ним все хорошо. Но вот ты не
можешь оставаться в долгу перед самим собой по времени из-за того, что за
каждый день проживаешь два. С этой минуты в твоем дне столько же часов,
как и в дне любого из нас. Холта присмотрит, чтобы ты не вздумал меня
ослушаться. А мы поговорим с мастером Капаймом, и ты станешь бывать -
вполне законно - в районе Айгена чаще, чем раньше.
- Но... но...
- Ты слишком устал, К'лон, чтобы объективно оценить, на какой риск ты
пошел! Всего одна ошибка, - Лери выразительно смерила наездника взглядом,
- и ты навсегда лишишь А'мурри своего общества. - Лери замолчала,
оценивая, какой эффект произвели ее слова на понуро упершего взгляд в пол
наездника. Холта предостерегающе заворчала, и К'лон поднял на Лери
удивленные глаза. - Можем, можем, не сомневайся, - заверила его Лери при
полной поддержке своей королевы, - хотя, мне кажется, в дисциплинарном
вопросе ты скорее предпочтешь иметь дело со мной и Холтой, чем с Ш'галом и
Кадитом.
К'лон умоляюще поглядел на Мориту, но та только покачала головой.
Может, ему это и не нравилось, но иначе нельзя. И тут Морита целиком и
полностью разделяла позицию Лери.
- Сегодня после обеда мы вылетаем на Падение, - упавшим голосом
сказал К'лон. - Что я скажу А'мурри? Мы и так еле-еле наскребли два крыла,
а Иста вообще смог выставить лишь одно крыло да десять всадников на
замену.
- Так и скажи А'мурри, что тебе надо лететь на Падение. А еще скажи
ему, что мы с Моритой весьма обеспокоены тем, как много тебе приходится
работать в последнее время... Да, и вот еще что, не говори никому... и
никогда... особенно, А'мурри, о том, что драконы способны проскальзывать
из одного времени в другое.
- Я понял, Лери.
- И? - Лери кивнула в сторону Мориты.
- Я понял, Морита.
- Больше мы на эту тему говорить не будем. Передай А'мурри от нас
привет. Если бы тут не было так холодно и сыро, я бы предложила перевезти
его в Форт Вейр. Но, по-моему, ему сейчас лучше оставаться в тепле, в
солнечном Айгене.
- Теперь он будет чувствовать себя мучеником, - со вздохом сказала
Лери, когда К'лон ушел.
- Лучше так, чем если он и в самом деле им станет.
- Знала бы ты, с каким трудом я оставалась серьезной, - со смехом
призналась старая наездница. - Он, между прочим, все рассчитал весьма
точно. Если бы не его подозрительный загар, мы бы нипочем не догадались,
чем он занимается!
- У него было слишком много сил! Это просто-напросто неприлично, если
учесть, сколько он работает! А вы с Холтой сможете за ним проследить?
- Пока он верит, что сможем, это не играет большой роли. Но ты, -
Лери обратилась к своей королеве, - все-таки будешь присматривать за
Рогетом от случая к случаю?.. А сейчас, Морита, если ты наденешь на Холту
ее упряжь, мы отправимся на Падение.
Когда все было готово, Морита проводила наездницу и ее дракона к
выходу из вейра. Взмыв в небо, Холта присоединилась к двум крыльям - вклад
Форт Вейра в защиту Перна от смертоносных Нитей. Провожаемые прощальными
криками остающихся в Вейре драконов, крылья ушли в Промежуток. Усилием
воли Морита оторвала взгляд от пустых, холодных небес. У нее и на земле
хватало дел, и прежде всего следовало приготовить сок феллиса, а то его
уже совсем не осталось.
Сегодня ее руки дрожали заметно меньше, чем вчера, и это радовало
Мориту. Конечно, это было хорошо: нож острый, а кожура плода феллиса
жесткая и толстая. Когда сок начинал закипать, Морита занялась
инвентаризацией запасов. Поразительно, как то, что всего лишь шесть дней
тому назад казалось ей огромными запасами, превратилось в жалкие остатки -
мешочек того, бутылочка сего. Впрочем, раз все всадники Форт Вейра прошли
вакцинацию, то большого количества жаропонижающих, отхаркивающих и других
лечебных средств, скорее всего, и не потребуется. И хорошо, что не
потребуется - в это время года пополнить запасы практически невозможно.
- Как себя чувствует Ш'гал? - спросила она у Орлиты.
- Он спит, и Кадит сообщает, что всадник хорошо поел. Он
выздоравливает.
Морита отметила про себя безразличие, прозвучавшее в голосе Орлиты
при упоминании Кадита. Что ж, сама она тоже не без ума от Ш'гала, и когда
Орлите придет пора подниматься в новый брачный полет...
- ХОЛТА ВОЗВРАЩАЕТСЯ!!! Фалга и Тамианта сильно пострадали!
Задержавшись лишь ля того, чтобы снять с огня кипящий сок, Морита
выскочила наружу. Холта появилась из Промежутка прямо над Звездными
Камнями и сразу же устремилась к своему вейру. Морита бежала вверх по
ступенькам. Отшвырнув в сторону пустой бак огнемета, Лери соскочила с
Холты.
- Морита! У Тамианты страшный ожог. Лекари справятся с ногой Фалги,
но вот крыло Тамианты... - слезы текли по покрытым копотью щекам старой
наездницы. - Давай! Бери мою летную куртку. Вот шлем и защитные очки.
Лети!
- Но Орлита не может!
- Зато может Холта! - Лери протянула Морите куртку. - Ты сможешь
помочь Фалге и Тамианте больше, чем кто-либо другой. Ты обязана лететь!
Холта не возражает, и Орлита тоже. Это срочно!
Не попадая руками в рукава, Морита натянула на плечи слишком короткую
для нее куртку. Летный пояс Лери тоже оказался маловат и едва-едва
застегнулся на последний крючок. Надвинув на голову шлем, Морита взялась
за ремни упряжи Холты, торопясь, чтобы не передумать.
- Прости меня, Орлита!
- Нечего прощать!
- Лети! - кричала Лери.
Холта прыгнула, двигаясь почти так же тяжеловесно, как и готовая
отложить яйца Орлита. На мгновение Морита испытала смятение - много
Оборотов они с Орлитой летали связанные воедино, сливаясь сознанием друг с
другом. Как же она сможет теперь понять Холту? Но тут она ее поняла. Вот
она, Холта, совсем рядом, а над ними парит разум Орлиты... Ревность? Нет,
Морита не ощущала никаких отрицательных эмоций - только беспокойство, что
Морите не удастся как следует найти общий язык с Холтой. Но Морита и
старая королева уже чувствовали друг друга, сливаясь в единое целое. Как
свою собственность наездница воспринимала усталость Холты и ее решимость
во что бы то ни стало помочь Тамианте.
- Спокойно, и не торопись, - ободряюще сказала Морита.
Она представила себе характерный гребень Вейра Плоскогорье -
зазубренную расческу с семью пиками разной высоты.
- Я знаю, куда лететь, - сказала Холта. - Доверься мне.
- Разумеется... - отозвалась Морита, прекрасно понимавшая, что старая
королева значительно превосходила Орлиту по опыту. - Перенеси нас к Вейру
Плоскогорье.
Вместо своего обычного стишка Морита на сей раз во время Промежутка
пыталась проанализировать различия между двумя королевами. Мысленный голос
Холты был старческий и усталый, и одновременно твердый и глубокий -
богаче, чем у Орлиты. Возможно, когда Орлита достигнет столь же преклонных
лет, ее голос тоже приобретет такую же удивительную глубину и богатство
нюансов.
И вот они уже над Плоскогорьем, и Холта облетает острые пики, и
закладывает крутой левый вираж так, что Морита отчетливо видит и землю, и
сидящих на ней раненных драконов. Вокруг них - кучки людей, и самая
большая - около Тамианты. Приглядевшись, Морита увидела, что королева
потеряла хвостовые концы всех трех мембран. Кроме того, у нее на боку
красовался страшный ожог.
- Как такое могло случиться? - в ужасе спросила Морита.
- Слишком много забот сразу, - ответила Холта. - А еще ей очень
хотелось помочь крыльям.
Она передала наезднице то, что знала о случившемся, и Мориту
захлестнула бесконечная жалость к израненной королеве. Тамианта
поднималась под углом так, чтобы Фалга могла без труда пользоваться
огнеметом, но как назло, они внезапно попали в сильный восходящий поток
воздуха. Прежде, чем дракон и наездница успели что-либо предпринять,
большой клубок Нитей упал на крыло к Тамианте, а оттуда на ее плечо, задев
при этом и ногу Фалги.
Холта не могла повернуться на кончике крыла, как это любила делать
Орлита, но старая королева рассчитала свой полет до сантиметра и,
планируя, мягко приземлилась рядом с Тамиантой.
- Ты могла бы помочь мне снять ее боль? - спросила Морита у Холты,
поспешно спрыгивая на землю.
- Орлита с нами, - с достоинством отозвалась Холта.
Рядом с Тамиантой на носилках лежала Фалга. Два лекаря усердно
заворачивали ее ногу в повязки, обильно покрытые обезболивающей мазью.
- Тамианта! - позвала Морита, надеясь, что дракон услышит ее. -
Тамианта! Это я, Морита. Я прилетела тебя лечить!
Тамианта судорожно мотала головой и крыльями, не давая никому
приблизиться. Раненное крыло, видимо, причиняло ей невыносимую боль.
- Да держите же вы ее! - заорала Морита во все глотку и всю мощь
своего ума.
Другие раненные драконы, как, впрочем, и дежурный дракон, заревели в
ответ. Холта, встав на дыбы, распахнула крылья и призывно затрубила. Из
вейров вокруг появились драконы - те, чьи больные всадники не смогли
вылететь на Падение. И вдруг Тамианта замерла, скованная волей драконов
кругом ее.
- Ну давайте же! - закричала Морита в изумлении оглядывающимся людям.
- Накладывайте мазь! Быстро!
Схватив лопаточку и горшочек с мазью, она сама принялась за работу,
одновременно оценивая тяжесть ранения. В чем-то это травма напоминала ту,
что получил Дилент. У того пострадал ведущий передний край крыла и была
задета кость, а у Тамианты хотя кость и осталась цела, неповрежденной
мембраны осталось совсем мало. Нескоро она поднимется в воздух.
- Мы можем чем-нибудь помочь дракону? - невысокий мужчина с широким
подбородком и приплюснутым носом возник как из под земли у ее плеча.
Другой мужчина, примерно такого же роста стоял у него за спиной с
тревожным выражением на лице, разглядывая пострадавшее крыло. На обоих
были пурпурные одеяния лекарей. Морита покосилась на носилки Фалги. - Она
без сознания, - поспешил объяснить первый мужчина. - Мы перевязали ее
раны. Сейчас для нее все равно больше ничего не сделаешь...
- Мне потребуется тонкая ткань, масло, иглы, стерильная нить...
- Я не из этого Вейра, - сказал мужчина, поворачиваясь к своему
спутнику. Тот кивнул, и побежал в сторону низкого каменного здания, где
располагались вейры Плоскогорья.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50