А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


"Как здесь спокойно, спокойно и прекрасно", - подумала она и оберну-
лась. При солнечном свете дом казался черным. Смесь георгианского стиля
и почти сказочного готического придали его силуэту фантастическую вели-
чественность. Бриджет непроизвольно воскликнула:
- Смотри!
Мэт обернулся. После паузы он сказал:
- Стоило сюда приехать, правда?
- Да. Я ни о чем не жалею.
- Но вы все равно будете его продавать?
- А что еще делать? Я же не могу жить здесь.
Она, конечно, хотела сказать: мы не можем жить здесь. Мэт опять по-
вернулся к воде. Солнечный свет заливал озеро по диагонали: с одной сто-
роны все было ярким, с другой - темно-серым, почти черным. Поверхность
походила на стекло - не было ветерка, который мог бы ее потревожить.
- Лучше бы я всего этого не видела, - вздохнула Бриджет, не задумыва-
ясь, поймет ли ее Мэт.
Однако он сказал:
- Здесь можно открыть гостиницу.
- Гостиницу? - засмеялась она. - Кто сюда поедет? Ты же сам рассказы-
вал, какая это глушь.
- А вам не кажется, что это и есть то лучшее, что может предложить
Ирландия? Возможность побывать в самой глуши? Есть несколько подобных
мест, и с каждым годом появляется все больше желающих посетить их. При
хорошей рекламе к вам поедут.
- Ты серьезно?
- А почему бы и нет? Наверное, это выгоднее, чем сразу продать его.
Вы получите гораздо больше, если выставите его на рынок как уже действу-
ющее предприятие. Спрос на жилые дома здесь невелик.
- То есть я сама должна все организовать?
Он бросил на нее взгляд, в котором читалось сомнение.
- Думаю, у вас может получиться.
- Это смешно. - Бриджет покачала головой.
Она ожидала, что юноша снова начнет уговаривать ее, но он замолчал.
Через несколько мгновений его рука дрогнула, почувствовав напряжение
лески.
- Неужели поймал? - удивленно спросила Бриджет.
- Я же сказал, что у вас будет рыба на завтрак, - улыбнулся Мэт.
Провожая их в аэропорту, Мэт сказал:
- Надеюсь увидеть вас снова. Может, выберетесь сюда на медовый месяц?
- Это идея, - улыбнулся Дэниел.
Хотя на самом деле они собирались в Рим. Дэниел уже все распланиро-
вал, даже выбрал гостиницу, в которой они остановятся.
Их пригласили на посадку, и они начали прощаться. Было пасмурно и об-
лачно, собирался дождь.
Во время полета Бриджет задумчиво молчала. Дэниел попытался завязать
разговор, но ее односложные ответы отбили у него охоту, и он углубился в
"Тайме". Она откинулась на спинку кресла, закрыла глаза и под шум мото-
ров боролась с идеей, которая постепенно овладевала ею. Проанализировав
все "за" и "против", она решила ничего пока не говорить Дэниелу, а поду-
мать еще.
Но когда он вез ее домой из аэропорта, она сказала:
- Дорогой...
- Да?
- Я, наверное, уволюсь из конторы раньше, чем хотела. Скорее всего,
прямо сейчас.
Он повернулся к ней:
- Конечно. Мама будет очень рада.... - И добавил задумчиво: - Мы мо-
жем все ускорить.
- Я думала о доме. Возможно, я не стану продавать его.
- Вряд ли нам это по карману. - Он увеличил скорость. - Ты не предс-
тавляешь себе, каких расходов он потребует.
- Я придумала, как получать от него доход.
- Как? - засмеялся Дэниел.
- Сделать в нем гостиницу. Что-то вроде дома отдыха.
- Это не слишком реальный проект, правда? Ты ведь никогда не занима-
лась подобными делами.
- Я хочу попробовать.
- Ты серьезно?
- Думаю, да. Серьезно.
- А ты учла кулинарные способности миссис Малоне?
- Да. Кухню я возьму на себя. Я люблю готовить, и у меня неплохо по-
лучается.
- А дом не слишком далеко расположен?
- Мэт сказал, что в этом его преимущество. Люди, приезжающие отдыхать
в Ирландию, хотят посетить самые глухие уголки.
- Так это была его идея?
- Да. Но она показалась мне очень разумной. Сейчас невозможно, про-
дать этот дом с выгодой. Если удастся заполучить постояльцев, то его
стоимость значительно повысится. К октябрю я освобожусь.
- Ты не уложишься вовремя, - недовольно сказал Дэниел. - Надо слишком
много времени, чтобы привести дом в порядок.
- У меня есть несколько месяцев. Если я сразу займусь этим делом, то
смогу принимать постояльцев уже в начале мая.
- Тебе потребуются деньги, - в его голосе послышались предостерегаю-
щие нотки. - Не рассчитывай на мою помощь в этой бредовой затее.
- Денег у меня достаточно, - возразила Бриджет, - не считая того, что
оставил дядя Шеймус.
- Я все правильно понял? - спросил он. - Ты собираешься уехать на
следующей неделе, и я не увижу тебя до самого дня нашей свадьбы?
- Зачем так преувеличивать? У тебя же будет отпуск, и ты сможешь при-
ехать ко мне.
Оставшийся путь до ее дома они молчали.
- Зайдешь выпить кофе? - спросила она.
- Нет, спасибо. Я устал, да и ты тоже.
Дэниел помог ей выйти из машины и холодно поцеловал.
- Поговорим об этом завтра, - сказал он.
Открывая дверь, Бриджет услышала, как его автомобиль тут же отъехал.
Дэниел очень разозлился на нее, и понятно почему. Он был уверен, что в
его силах убедить ее отказаться от этого "прожекта". А она слегка серди-
лась, зная, что все равно не уступит его уговорам.
Глава 3
За два дня до отплытия между ними произошла ссора - самая неприятная
за последние несколько месяцев. Они были в гостях у Гринбергов, кто-то
заговорил об арабах и Хелен не могла удержаться. В этом была вина и са-
мой Мэри Гринберг - мартини оказался очень крепким, а она все время под-
ливала в еще не опустевшие бокалы.
Уоринг смотрел на жену с тихой болезненной ненавистью. Та стояла с
бокалом в руке, крашеные золотистые пряди растрепались. Она напыщенно
говорила о бедуинах, рассуждала о том прекрасном времени, которое прове-
ла на берегу Персидского залива, о жизни с отцом в центре нефтяного ра-
йона и о том, что замужество лишило ее всего этого. Уоринг Селкирк попы-
тался вспомнить, какой она была восемнадцать лет назад, как выглядела, о
чем говорила. Конечно, тогда она была привлекательней, изящной и мило-
видной, но не выделялась среди окружавших его девушек. А голосу нее ос-
тался прежний: резкий, монотонный, очень громкий, если она была чемто
взволнована. Но Уоринг подумал, что она умна, прости Господи. Она и тог-
да говорила о бедуинах, и он был очарован.
Но теперь Хелен постарела, пополнела, стала больше пить, а тут они
еще пришли в гости к Гринбергам, да и Кохны стояли рядом и слушали. Он
смотрел на Хелен через плечо Джулии Беннит и пытался понять, что говорит
ему о Йоркшире Джулия, но ее негромкий голос заглушался словесным пото-
ком с другого конца комнаты. Он молчал, пока Хелен не заговорила о па-
лестинских беженцах. Тогда, придумав какое-то извинение, он быстро пере-
сек комнату и прервал тираду Хелен, громко напомнив, что им давно пора
домой - нужно пораньше лечь спать перед завтрашним отъездом.
Хелен посмотрела на него ничего не выражающим взглядом. Несмотря на
то, что она напилась, голова у нее работала прекрасно. Он знал, что в
этот момент она просчитывала, что лучше: открытое столкновение в доме
Гринбергов или молчаливое согласие. Она выбрала последнее. Скандал на-
чался в машине, когда они отъехали, и не прекращался до самого дома. В
следующие полчаса Хелен просто перешла на истошный крик. Когда Уоринг
услышал, что заскрипела входная дверь, он сказал:
- Это Черри. Заткнись, а?
Но, конечно, Черри не играла никакой роли - это ведь не компания у
Гринбергов, перед которой следовало сохранять видимость приличия. Хелен
завопила еще громче. Входная дверь уже закрылась, когда он вышел в кори-
дор. Уоринг собирался выйти и позвать дочь домой, но Хелен выскочила из
спальни и схватила его за руку. Ее ногти больно впились в кожу. Она не
отпускала его долго - идти за Черри стало уже бессмысленно, и он обвинил
жену в том, что она совсем не думает о дочери и ее не волнует, что с ней
может случиться. Она набросилась на него и попыталась задушить.
Пришлось резко оттолкнуть ее. Хелен тяжело упала, завыла (как одна из
тех проклятых собак, о которых она так любила рассуждать), а затем, как
будто прочитав его мысли, бросилась на него и укусила за ногу. На этот
раз Уоринг очень сильно пнул ее ногой и вновь подумал о том, как он
ошибся когда-то.
В конце концов она заткнулась и ушла в спальню. В комнате для гостей
была приготовлена кровать, но там не было пижамы. Уоринг налил себе вис-
ки и задрал штанину, чтобы осмотреть ногу. Она болела. Уоринг понял, что
от укуса останется след, но, по крайней мере, нога не прокушена до кро-
ви, нет необходимости прижигать.
Отправившись на кухню, он попытаются улыбнуться и приготовил себе бу-
терброд из остатков холодной курицы. Затем поставил пластинку Гайдна,
чтобы успокоиться, и стал ждать возвращения Черри.
Ждать пришлось долго. Было без четверти одиннадцать, когда входная
дверь открылась. Дочь казалась очень бледной. Он не поинтересовался, где
она пропадала, а сама Черри ничего не сказала. Она поднялась наверх, ос-
тановилась перед дверью их спальни, но стучать не стала, а пошла дальше
- в свою комнату. Несколько минут он сидел, глядя в пустоту, а потом сам
отправился наверх.
Он устал, был физически и морально опустошен, но не мог уснуть. Мысли
крутились вокруг старых ошибок и неисполненных решений. В последнее вре-
мя жизнь была довольно спокойной. Так могло бы продолжаться и дальше.
Что бы случилось, если бы он не вмешался в разговор у Гринбергов? Хелен
бы выставляла себя дурой, жестокой, пьяной сукой, а Манни, Люси и Кохны
были бы оскорблены. Но это имело значение только для его самолюбия. Раз-
ве евреи не привыкли к оскорблениям? В итоге пострадала Черри, так стои-
ло ли вмешиваться?
Он снова подумал о путешествии: оно даст возможность не только отдох-
нуть от университета, но и избавиться от неурядиц, ругани и беспорядка,
в которых они погрязли. Уехать туда, где течет спокойная, размеренная
жизнь... Хелен это пошло бы на пользу. И ему тоже. И Черри. Сейчас это
казалось смешным. Спокойствие - не минеральный источник. И жизнь - не
коробка, на которую можно повесить ярлык: "В поездке не требуется".
Уоринг подумал, спит ли Черри. Ему очень хотелось зайти к дочери, од-
нако он знал, что этого делать не стоит. Он закурил, но сигарета показа-
лась ему безвкусной.
На следующий день Уоринг чувствовал себя спокойнее, а Хелен, хотя и
ворчала время от времени, по большей части сидела хмурая и молчаливая.
Наметилось какое-то улучшение отношений.
Во время посадки жена, казалось, забыла о вчерашнем. Сюзи Горинг
пришла проводил" их, а передней требовалось соблюдать приличия. После
отхода судна настроение Хелен улучшилось, а во время обеда она даже за-
казала шампанское. Главное - Черри выглядела счастливой. Она была спо-
койна и молча улыбалась. "Девочка очень мила", - подумал Уоринг. Ему по-
казалось, что и молодой человек лет двадцати, сидевший с ними за одним
столом, думает точно так же. В такие моменты Уоринг твердо верил в то,
что жизнь - это не неизбежное движение от постепенного разрушения к пол-
ному краху, что на пути встречаются участки, где можно остановиться и
попытаться найти дорогу назад. По крайней мере, когда ты молод.
На протяжении всего путешествия дела обстояли совсем неплохо. Один
раз море заштормило, и Уоринг почувствовал себя плохо. Это позволило Хе-
лен стать заботливой нянькой. В детстве она много путешествовала вместе
с родителями и побывала в самых отдаленных уголках земного шара. Она лю-
била хвастаться, что никогда не страдает морской болезнью. На судне она
завела несколько новых знакомых, которые слушали ее бесконечную болтов-
ню. Они должны были сойти во Франции, и перед тем, как корабль встал к
причалу, шел торжественный обмен адресами и давались обещания не терять
связь друг с другом. Уоринг знал, к чему это приведет: длинные и очень
личные письма от Хелен, которые удивят получателей, - те наверняка будут
польщены и не замедлят ответить, что вызовет поток еще более длинных
посланий от его жены. Все окажется довольно банальным: воспоминания о
часах, проведенных на палубе или в баре, быстро угасают, а письма Хелен
не только слишком растянуты, но и скучны. Несколько недель или месяцев
спустя может прийти уклончивый ответ. Но задолго до этого Хелен пережи-
вет еще одно разочарование и, как обычно, выльет гнев на свою привычную
жертву - на него.
Но эйфория прошла гораздо раньше, чем он надеялся. Первый удар они
получили, как только сошли на берег. Не было и следа машины, которую они
заказывали, и Уорингу пришлось звонить в агентство по прокату в Корке.
Вначале ему ответила девушка с приятным акцентом, но настолько непонят-
ливая, что Уоринг чуть не потерял последнюю надежду раздобыть машину.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31
Поиск книг  2500 книг фантастики  4500 книг фэнтези  500 рассказов