А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Светло-серый костюм был отлично сшит, а оказавшиеся прямо перед глазами Джо и Дульси ботинки сделаны из мягкой блестящей черной кожи. Весь облик Винтропа Джергена свидетельствовал о достатке и хорошем вкусе.
Справа от Джергена стояли два картотечных шкафа вишневого дерева, а дальше тянулись ряды книжных полок, заполненных томами специальной литературы. Толстый персидский ковер был несколько великоват и доходил почти до самых стен, а его расцветка — сочетание слоновой кости и лососины — отлично гармонировала со светлыми стенами, диваном кремовой кожи и креслом розового шелка. Шесть офортов на левой стене представляли собой изящные и детально прорисованные наброски далеких экзотических городов. И на каждом из них были изображены необычные крыши: конические, рифленые с желобками, соломенные на каменных хижинах и остроконечные готические башни. В каждом из этих городов был морской порт, словно картины воплощали мечты Джергена о дальних странствиях.
Гудение пылесоса стихло, и кошки отодвинулись в тень. Когда Мэйвити вернулась с пахнущей лимоном салфеткой и начала протирать дальний стол, Джерген перестал печатать.
— Мэйвити, не могли бы вы передать мне папку — вон ту, что на шкафчике.
Она взяла папку с вишневого шкафчика и подала ему. В отличие от его ухоженных рук с тщательным маникюром, ее пальцы выглядели загрубевшими и сморщенными.
— И вот эту книгу, такой черный гроссбух.
Словно первоклашка уважаемому учителю, она послушно принесла ему книгу.
— Спасибо, Мэйвити. Ваши акции «Кока-Колы» ведут себя отлично, так что стоит ожидать неплохих дивидендов. Кроме то го, хотя я не берусь сказать наверняка, похоже, что акции супермаркетов «Хоум Депо» должны подразделиться в этом месяце, что принесет вам действительно хорошую прибыль.
Мэйвити расцвела:
— Не знаю, как вас и благодарить, мистер Джерген, за все, что вы для меня делаете.
— Но, Мэйвити, рост вашего состояния и в моих интересах. В конце концов, я получаю хороший процент с ваших доходов.
— О, и вы безусловно этого заслуживаете! — поспешно сказала она. — Вы заслужили все до последнего цента.
Джерген улыбнулся.
— Это честный обмен. Ну что, ваша племянница с мужем уже приехали? Кажется, вы говорили, что они собирались на этой неделе навестить вас.
— Да-да! Заполонили весь мой домик и отдыхают на пляже.
Мэйвити отвернулась и принялась сматывать провод пылесоса. Джерген улыбнулся и вернулся к работе, погрузившись в созерцание бесконечных колонок цифр на экране. У Дульси расширились глаза при виде вспыхивающих на мониторе сумм и названий солидных учреждений — фирм, упоминавшихся с большим почтением в справочном отделе библиотеки. Но вскоре Джо и Дульси наскучил мир больших денег — такой далекий и недоступный их органам чувств, который нельзя было понюхать и попробовать на вкус, — и они потихоньку покинули свой наблюдательный пункт, спустились через потайной ход и спрятались внизу.
В пропахшей плесенью полутьме тайника глаза Дульси казались непроглядно черными.
— Мэйвити полностью доверяет Джергену. Она считает, что он может луну с неба достать. Почему он вызывает у меня тревогу?
Джо взглянул на нее и пожал плечами.
— Не начинай опять, Дульси. Ничего такого в этом Джергене нет. Тебе просто скучно — вот и мерещатся какие-то неприятности.
Она зашипела, но ничего не сказала; они выбрались из-под лестницы и снова вышли в залитый солнцем дворик. Они уже почти забыли о Винтропе Джергене, когда к дому подкатил синий «БМВ».
Из машины вышла Бернина Сэйдж и направилась в патио, звонко стуча каблучками по выщербленному камню. Замедлив шаг, она заглянула в открытые двери квартир нижнего этажа.
В дальней квартире Чарли прекратила работу и застыла на своей стремянке, следя за Берниной, но не окликая ее. Только когда Бернина явно направилась к ней, Чарли спустилась вниз.
— Ищешь Клайда? — спросила она недружелюбно.
— У меня встреча с Винтропом Джергеном, — холодно ответила Бернина. — Он наверху? Как мне…
Чарли указала на лестницу. Бернина, не сказав больше ни слова, направилась через двор к лестнице наверх.
После ее ухода лицо Чарли смягчилось — у нее явно полегчало на душе. Всю эту сцену с сухой улыбкой наблюдала из окна Перл Энн.
На лестнице послышались шаги, затем приглушенный стук.
— А она времени не теряет, верно? — язвительно мяукнув, заметила Дульси.
Джо дернул плечом.
— Она заведет разговор об инвестициях, а потом вцепится в него намертво. Эта женщина — настоящая пиявка, — сказал он и, позевывая, свернулся калачиком в прогретой солнцем траве.
Дульси прилегла рядом с ним, продолжая смотреть и слушать. Не прошло и получаса, как дверь наверху открылась, и они услышали мягкий голос Бернины:
— Значит, двенадцать тридцать. Увидимся завтра. Каблучки процокали вниз по ступенькам, и Бернина прошла через патио, сияя довольной и самоуверенной улыбкой. Столь стремительный — даже для Бернины — напор вызвал у Дульси такой же интерес, как скребущаяся под плинтусом мышь.
Проследив, как Бернина ушла, она перевела взгляд на квартиру Джергена.
— Интересно, отдает ли он себе отчет, что она — просто золотоискательница. Он вроде выглядит неглупым.
— Возможно, он видит ее насквозь. Может, он и сам затеял какую-то игру?
Дульси улыбнулась.
— Я хочу это видеть. Хочу посмотреть, как он будет выглядеть и что наденет, когда отправится за ней…
— Что за глупое любопытство? Какая разница…
— То, как он будет одет, — снисходительно ответила она, демонстрируя женскую логику, — покажет, что у него на уме — что он думает о Бернине.
Любопытство Дульси заставило их на следующий день снова прийти в патио. Лежа на солнышке, они наблюдали, как Винтроп Джерген выходит из дома.
— Я так и думала. Пытается выглядеть двадцатилетним.
На нем была эффектно оттеняющая гладкую серебристую прическу черная водолазка, узкие черные брюки, спортивная куртка из рыжей замши и замшевые ботинки.
— Точно! — усмехнулась Дульси. — Бернина произвела на него неизгладимое впечатление. Не удивлюсь, если она раскрутит его на приличную сумму, она знает подход к любовникам.
Но Джо наблюдал за Перл Энн, которая, едва «Мерседес» Джергена отъехал, принялась собирать свое оборудование. Увидев, что она направилась к лестнице, Джо поднялся.
— Сегодня она не должна там убираться, — сказал он, когда Перл Энн скользнула в квартиру. — Пошли!
Спустя минуту они сидели, притаившись, за раковиной в кухне Джергена, ожидая, когда привычно загудит пылесос. Однако этого не произошло. В тишине было слышно, как звякнули ключи, затем послышалось шуршание выдвигаемого ящика.
Просматривая файлы, Перл Энн время от времени доставала один из них и перелистывала вложенные бумаги. Затем она повернулась к компьютеру. Казалось, она прекрасно знает, как с ним обращаться. Просматривая бесконечные колонки цифр, она каждые несколько минут приподнималась с места и, перегнувшись через стол, выглядывала из окна. Рабочий комбинезон при этом тесно обтягивал ее узкую задницу. Жасминовый запах ее туалетной воды был таким резким, что Дульси пришлось зажать нос лапой, чтобы не расчихаться. Некоторое время она внимательно изучала содержимое жесткого диска и компьютерных файлов, а затем достала из кармана дискету и сунула в дисковод.
— Она делает копии, — выдохнула Дульси на ухо Джо. — Она пользуется кодом. Но откуда она знает его код?
По ночам в библиотеке, проинструктированная Вильмой, Дульси тоже пользовалась компьютером, хотя по-прежнему предпочитала обычные книги — ей нравилось ощущать лапами страницы. Знала она от Вильмы и о кодах; у самой Вильмы в компьютере хранилось кое-что, о чем не стоило знать всей библиотеке.
Закончив с финансовыми документами, Перл Энн нашла файл с деловыми письмами Джергена, быстро просмотрела и скопировала их, затем сунула дискету в карман и выключила машину. Когда она повернулась, чтобы убрать распечатки, едкий запах ее парфюма все-таки настиг кошек, и, не сдержавшись, Дульси чихнула.
Перл Энн стремительно обернулась и увидела их.
— Кошки? О господи! Убирайтесь отсюда! Что вы тут делаете?! Его же удар хватит. Как вы сюда попали?!
Съежившись, они попятились. Ни Джо, ни Дульси не намерены были бежать к раковине, выдав тем самым свой потайной ход. А передняя дверь была плотно закрыта.
— Брысь! Ну же, пошли отсюда! — она схватила швабру и погрозила им.
Они не двинулись с места.
— Вы, наглые мелкие твари! Пошли вон! — Она даже охрипла от возмущения.
Они направились к входной двери, надеясь, что Перл Энн откроет ее, но замешкались. Она снова рявкнула и бросилась на них, выказав такой буйный нрав, который они в ней и не подозревали.
Джо и Дульси никогда не были особо дружелюбны с Перл Энн, как и она с ними. Она занималась своими делами, они своими, и все было вполне дипломатично. Но теперь, оказавшись на ее пути, они увидели совсем другую Перл Энн — взбешенную и беспощадную. Размахивая шваброй, она подступила к Дульси и приперла ее к шкафу.
— Ты, маленькая мерзавка…
Дульси отбивалась от швабры, еще больше разозлив Перл Энн. Резко нагнувшись, она схватила кошку за шкирку, стараясь увернуться от когтей, и с силой встряхнула.
Джо бросился на Перл Энн и вцепился когтями ей в ногу, чтобы вынудить ее отпустить Дульси. Ахнув, она ударила его и вскинула руку, которой держала кошку, еще выше.
— Чертовы кошки! Проклятые твари! — прохрипела она, распахнув дверь и вышвырнув Дульси на лестницу.
Джо едва успел выскочить следом, прежде чем Перл Энн с грохотом захлопнула дверь. На площадке пролетом ниже лежала Дульси, неловко пытаясь подняться на непослушные лапы. Он слетел по ступеням, врезавшись в нее, отчего она привалилась к плинтусу, зато перестала качаться. Прижавшись к ней, он почувствовал, как бьется ее сердечко. Они продолжали сидеть на лестнице, съежившись и дрожа.
— Ты как? — спросил он.
— Вроде ничего. Только лапы не держат.
— Что это с ней? С чего она так взбеленилась? — Джо облизывал мордочку Дульси, стараясь ее успокоить. — У тебя все цело?
— Со мной все в порядке. Мне кажется, она не любит кошек. Я никогда ее такой не видела.
Ее голос дрожал. Она усиленно облизывала левое плечо.
— Чем бы она тут ни занималась, она разнервничалась, как мышь в бетономешалке. Ладно, пошли отсюда.
Они рванули через патио и не останавливались, пока не оказались в своих владениях и не скрылись в высокой траве.
— Так все-таки, что же она там делала? — спросил Джо, обнюхивая больное плечо Дульси. — Она что, собирается обчистить его? Сначала Бернина к нему явилась, а теперь Перл Энн что-то вынюхивает.
Он внимательно посмотрел на Дульси.
— Что именно она делала с его компьютером?
— Я не очень поняла, у меня от всех этих цифр голова идет кругом. Тут надо бухгалтером быть, чтоб разобраться.
— Может, это какое-то мошенничество? Она нанимается на работу, высматривает, что можно украсть. Но что она…
— А может, она из полиции? — возразила Дульси. — Или частный детектив? Может, она проверяет Джергена?
— Проверяет на что?
— Не знаю. Или расследует что-нибудь, связанное с одним из его клиентов?
Джо нахмурился; белое пятно на носу сморщилось в угрюмую складку.
— Все возможно.
— Что бы она там ни делала, я, несмотря на то, что она ругалась и спустила меня с лестницы, больше сомневаюсь не в ней, а в Джергене. Что-то есть в этом человеке, от чего меня передергивает. Всегда такой вежливый и сдержанный — и такой холеный.
Джо усмехнулся:
— То ли дело Клайд — грубоватый и прямолинейный. Затем он сел, погрузившись в раздумья.
— Интересно, Бернина увела Джергена для того, чтобы Перл Энн смогла пошпионить? — спросила Дульси.
Джо посмотрел на нее, но промолчал. Было ли здесь преступление, или же это только их фантазии?
— Перл Энн побывала здесь не просто так. А Бернина что-то уж больно резво — даже для Бернины — на него накинулась.
Они переглянулись. Эти два события, сложенные вместе, взбудоражили их так же, как раненая птица, порхающая прямо перед носом.
Глава 11
Неся в руках пластиковую коробку с картофельным салатом и упаковку с шестью банками пива, Чарли с Вильмой шагали по Долорес-стрит. При виде черного «Мерседеса» с откидным верхом Вильма легонько толкнула Чарли, кивком головы указав, куда смотреть. Чарли подняла глаза и увидела, как «Мерседес» притормозил, собираясь свернуть за угол. Сидевший за рулем Винтроп Джерген поднял руку в приветственном жесте. С пассажирского места натянуто улыбнулась Бернина, ее улыбка была холодной и снисходительной. На этот раз рыжеволосая красотка облачилась в гладкое черное платье с громадным декольте; ее медные волосы были собраны высоко на затылке и перехвачены лентой в тон платья.
— Времени она не теряет, — сказала Чарли. — Вчера ужин, сегодня обед. Интересно, куда они поехали.
— Да уж наверняка туда, где подороже, если я не ошибаюсь в Бернине.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41
Поиск книг  2500 книг фантастики  4500 книг фэнтези  500 рассказов