А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


— Ты, наверное, никогда не изменишься, Альтал?
— Скорее всего, нет. Спи, Эм. У меня все под контролем. Поехав верхом, они наверстали много времени и пару дней спустя после того, как Альтал украл лошадь, выехали из Кагвера и попали в обширные леса Хьюла.
Теперь в густых хьюльских лесах то и дело попадались деревни, и это несколько огорчило Альтала. Хьюл должен быть диким, а теперь его заполонили неряшливые людишки. Деревни представляли собой убогое нагромождение приземистых и грубых хижин, стоящих на грязной, захламленной земле. Смотреть здесь было практически не на что, но Альтала больше всего возмутили пеньки вокруг. Эти гнусные пришельцы вырубали деревья.
— Цивилизация, — пробормотал он с глубочайшим презрением.
— Что? — переспросила Эмми.
— Они вырубают деревья, Эм.
— Это свойственно людям, милый.
— Ты имеешь в виду — людишкам. Тем, кто боится темноты и придумывает, как сказать о волке, не произнося слова «волк». Пойдем отсюда. Меня тошнит от вида этой помойки.
Пока они двигались на юг, им на пути попались еще несколько деревень, но первоначальное мнение Альтала относительно живших там людей не претерпело больших изменений в положительную сторону.
Настроение его стало подниматься, когда они подъехали к предгорьям Арума. Он был убежден, что, до чего бы ни дошла цивилизация, люди вряд ли смогут вырубить горы.
Некоторое время они ехали по предгорьям, а на второй день, когда на горы начал опускаться вечер, Альтал съехал с узкой тропы в сторону и остановился на ночлег на небольшой полянке.
— Сегодня у нас на ужин будет рыба, милый? — спросила Эмми, как только он развел огонь.
— Вообще-то я подумывал о говядине.
— Говядина была вчера вечером.
Он уже собирался что-то возразить, но вместо этого внезапно рассмеялся.
— Что смешного?
— У нас ведь и раньше бывали такие разговоры? Мне кажется, я припоминаю, как мы по шесть-восемь дней подряд долго обсуждали то же самое.
— Там было по-другому.
— Конечно, — сдался он. — Хорошо, дорогая, хочешь рыбу — пожалуйста.
И она замурлыкала в счастливом предвкушении. В ту ночь Альтал спал спокойно, но незадолго до рассвета внезапно проснулся, как будто разбуженный каким-то полузабытым инстинктом, предупреждавшим его о приближающейся опасности.
— Кто-то идет, Эм, — с тревогой сказал он, расталкивая Эмми.
Ее зеленые глаза сразу же открылись, и он почувствовал, что она обшаривает окрестности, посылая мысленные импульсы. Потом раздалось ее шипение.
— Что такое? — спросил он.
— Пехаль! Будь осторожен, Альтал. Он очень опасен.
— Ты, кажется, говорила, что он один из людей Генда?
— Скорее, один из его зверей. В Пехале не осталось почти ничего человеческого. Я уверена, что он попытается убить тебя.
— Многие пытались это сделать, Эм. — Он выбрался из-под плаща и протянул руку к своему копью с бронзовым наконечником.
— Не пытайся драться с ним, Альтал. Он совершеннейший дикарь и к тому же очень злобный. Он постарается подобраться поближе, чтобы достать тебя своим мечом. Думаю, как раз сейчас он ищет себе кого-нибудь на завтрак.
— Он ест людей?! — воскликнул Альтал.
— Это одна из его самых безобидных привычек.
— Мне кажется, я знаю, как удержать его на почтительном расстоянии, — сказал Альтал, мрачновато оскалившись.
В подлеске послышался треск: Альтал спрятался за дерево и стал наблюдать.
Это оказался огромный человек с почти звериным лицом. Он прорубался сквозь чащу, размахивая большим мечом, сделанным, по всей вероятности, не из бронзы.
— Ты где? — рычал он хриплым, звероподобным рыком.
— Я где-то здесь, — ответил Альтал. — Думаю, тебе не стоит подходить ближе.
— Покажись!
— Зачем это?
— Я хочу видеть тебя!
— Вообще-то я не настолько привлекателен.
— Покажись! — снова зарычало чудовище.
— Ну, если ты так хочешь, соседушка, — мягко ответил Альтал. Он вышел из-за дерева, глядя в упор на вооруженного дикаря. И сказал: — Дью.
Зверь с изумленными возгласами и проклятиями взлетел над землей.
— Небольшая предосторожность, дружище, — учтиво пояснил Альтал. — Ты сегодня, похоже, не в духе — наверное, съел кого-нибудь.
— Опусти меня!
— По-моему, не стоит. Тебе и там неплохо.
Чудовище начало нелепо размахивать своим мечом в воздухе над собой, как будто пытаясь перерезать то, на чем он мог бы висеть.
— Не возражаешь, если я взгляну на твой меч? — спросил Альтал. Он протянул руку и сказал: — Гвем!
Гигантский меч выскочил из руки дикаря и послушно спустился к Альталу.
— Весьма впечатляет, — сказал Альтал, взвешивая в руке тяжелое оружие.
— Отдай обратно!
— Нет, извини. Тебе он совершенно не нужен.
Альтал воткнул тяжелый меч в землю, а затем ловко вытянул из-за пояса дикаря его кинжал и кошелек. Пехаль заворчал, его лицо исказилось от дикой ярости. Альтал поднял руку и снова сказал:
— Дью!
Пехаль поднялся еще на двадцать футов над землей. Лицо его побелело, взгляд стал диким, и он совершенно замер.
— Как тебе вид оттуда? — Альтала начало все это забавлять. — Может, хочешь посмотреть с высоты еще нескольких миль? Могу это устроить, если хочешь.
Пехаль вытаращил на него глаза, внезапно наполнившиеся ужасом.
— Мы понимаем друг друга, приятель? — спросил Альтал. — В таком случае, когда в следующий раз встретишь Генда, передай ему мой привет и скажи, чтобы больше так не шутил. Я уже не работаю на него, так что пусть не предъявляет мне никаких претензий.
Альтал поднял с земли свой новый кошелек и кинжал. Кошелек он засунул в карман, а затем вынул из земли свой новый меч и постучал по увесистому клинку рукояткой кинжала. Потом большим пальцем попробовал лезвие. Оно оказалось острее, чем лезвие его бронзового меча.
— Отлично, — пробормотал он. Затем посмотрел на Пехаля. — Я, конечно, хочу отблагодарить тебя за твои подарки, дружище, — вежливо сказал он. — Все, что я могу дать тебе взамен, — это мое старое оружие. Но поскольку ты человек более благородный, чем я, то, думаю, ты не будешь в обиде.
Он отбросил свое бронзовое оружие.
— На днях мы к этому еще вернемся, — крикнул он. — Тебе хорошо там теперь, а?
— Ты что, собираешься оставить его наверху? — укоризненно спросила Эмми.
— О, мне кажется, он спустится сам вместе с закатом солнца, Эм. Но если этого не произойдет сегодня, возможно, он спустится завтра… или послезавтра. Почему бы нам не перекусить на дорожку?
Она старалась удержаться от смеха, но это ей не очень-то удавалось.
— Ты ужасный тип! — рассмеялась она.
— Правда, забавно? Неужели этот недоумок — лучший из помощников Генда?
— Пехаль — один из тех, кого Генд призывает к себе, когда требуется грубая сила и необузданность. Другие гораздо опасней.
— Хорошо. Иначе это было бы слишком скучно.
Он внимательно посмотрел на свой новый кинжал.
— Что это за металл? — спросил он.
— Люди называют его сталью, — ответила она. — Они, научились выплавлять его примерно тысячу лет назад.
— В то время я был немного занят. Наверное, поэтому не знал о таком. Откуда же берется этот металл?
— Ты видел красные камни в горах Плаканда?
— Да, во всем Плаканде от них красным-красно.
— В этих камнях содержится металл, называемый железом. Люди не могли выплавить его из камней до тех пор, пока не научились строить более горячие печи. Железо крепче бронзы, но оно хрупкое. Чтобы делать из него оружие и инструменты, надо смешать его с другими металлами.
— Значит, оно полностью заменило бронзу?
— В большинстве случаев да.
— Может, оно и лучше бронзы, но менее красиво. Этот серый цвет довольно унылый.
— Какое это имеет значение?
— Это вопрос эстетики, Эм. Мы всегда должны стремиться наполнить нашу жизнь красотой.
— Не вижу ничего красивого в том, что придумано специально, чтобы убивать людей.
— Во всем есть красота, Эм Тебе нужно только научиться ее увидеть.
— Если ты собираешься читать мне проповеди, то я, пожалуй, лучше свернусь клубочком и усну.
— Как угодно, Эм. Да, но прежде чем ты заснешь, хочу спросить, не знаешь ли ты случайно, у какого клана здесь, в Аруме, хранится тот кинжал, который мы ищем? Если я буду обыскивать в этих горах каждого, то мы задержимся тут надолго.
— Я знаю, где он находится, милый, и ты тоже там бывал раньше. Ты даже весьма знаменит в том клане, у которого хранится Кинжал.
— Я? Я по возможности стараюсь нигде не оставлять по себе славы.
— Отчего бы это? Ты еще не забыл дорогу в замок Гасти Большое Брюхо?
— Так это там находится кинжал?
— Да. Он у нынешнего вождя клана. Он не знает, ни как к нему попал этот кинжал, ни каково его значение, поэтому он хранит его вместе с ненужным оружием в одной комнате.
— Неужели это совпадение? Я имею в виду то, что кинжал находится в замке Гасти?
— Вероятно, нет.
— Тогда не можешь ли ты мне это объяснить?
— Думаю, что нет. Слово «совпадение» почему-то всегда дает повод для разговоров на религиозные темы.
В течение последующих нескольких дней они ехали вдоль горных хребтов, по которым Альтал шел, спасаясь от Гасти, и наконец достигли перевала, возвышавшегося над долиной, где располагался замок Гасти. Крепость из грубо отесанных бревен сменил большой каменный замок. Шаткий мостик, бывший когда-то источником жалкого богатства Гасти, исчез, и через бурный поток теперь был перекинут мост, представлявший собой конструкцию из каменных арок. Альтал свернул с дороги и направил лошадь в глубь леса.
— Мы разве не собираемся спускаться? — спросила Эмми.
— Сейчас уже почти вечер, Эм. Давай подождем и спустимся туда утром.
— Почему?
— Мой инстинкт подсказывает мне, что надо подождать, понятно?
— Ну конечно, — с преувеличенным сарказмом ответила она, — нам следует повиноваться своим инстинктам, да?
— Не сердись, — прошептал он.
Затем Альтал спешился и подошел к краю леса, чтобы оглядеть поселения вокруг замка. Его поразило нечто необычное.
— Почему все мужчины одеты в юбки? — спросил он.
— Они называют их килт, Альтал.
— Юбка — всегда юбка, Эм. Чем им не нравятся такие штаны, как у меня?
— Они предпочитают килт. Только не затевай никаких драк с ними по поводу одежды. Держи свое мнение при себе.
— Да, мэм, — ответил он. — Я полагаю, вы снова хотите рыбу на ужин?
— Если вас не затруднит.
— А если затруднит?
— Тем хуже для вас.
ГЛАВА 8
На следующее утро Альтал и Эмми проснулись рано, однако дождались, пока жители деревни не начали выходить из своих домов, и тогда Альтал оседлал своего коня и поехал через лес по тропинке, которая спускалась к этому поселению. Он заметил, что с тех пор, как он был здесь в последний раз, дома стали более основательными.
Они въехали в деревню как раз в тот момент, когда из одного из домов неподалеку от замковой стены вышел рослый детина в грязном килте. Он зевал и потягивался, но, завидев направляющегося к нему Альтала, внезапно насторожился.
— Эй ты, чужеземец, — окликнул он.
— Вы ко мне обращаетесь? — невинно отвечал Альтал.
— Ты не из здешних, значит, ты чужеземец.
Альтал картинно огляделся по сторонам.
— Лопни мои глаза, думаю, вы правы. Странно, но я тоже это заметил.
Взгляд человека стал менее настороженным, и он засмеялся.
— Что я такого сказал? — спросил Альтал, в притворном удивлении вытаращив глаза и слезая с лошади.
— Я вижу, ты веселый малый.
— Стараюсь. Мне кажется, когда встречаешь кого-нибудь впервые, шутка может немного скрасить неловкость. Чтобы люди знали, что на самом деле я не чужой, а просто друг, с которым они раньше не встречались.
— Я это запомню, — сказал тот, теперь уже широко улыбаясь. — И как же тебя звать, друг, с которым мы раньше не встречались?
— Меня зовут Альтал.
— Это что — шутка?
— И в мыслях не было. А что? Что-нибудь не так?
— У нашего клана есть одна очень старая легенда про человека, которого звали Альтал. Кстати, меня зовут Дегрур. — Он протянул свою руку Альталу.
Они пожали друг другу руки.
— Рад с тобой познакомиться. И в чем же суть этой легенды о том, другом, Альтале?
— Так вот, как оказалось, он был вором.
— Правда? Что же он украл?
— Мне рассказывали, он украл деньги. В те времена вождем клана был человек по имени Гасти Большое Брюхо, и был он самым богатым человеком на земле.
— Вот те на!
— Да-да! Кладовая Гасти была доверху набита золотом — до тех пор, пока не явился Альтал. Кроме того, тот Альтал умел рассказывать такие забавные истории, что мог рассмешить даже стены. И вот однажды, поздно ночью, когда все в доме напились и заснули, вор Альтал проник в кладовую Гасти и украл все до последней золотой монетки. Легенда гласит, что ему пришлось украсть еще двадцать лошадей, чтобы только унести все это.
— Так это же куча золота.
— Так и есть. Хотя, думаю, за долгие годы легенда обросла преувеличениями, так что, может быть, в кладовой не было так много золота.
— Уверен, что ты прав, Дегрур. Однажды мне тоже рассказали историю о человеке, который был ростом с гору.
— Я собираюсь идти в замок, — сказал Дегрур.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115
Поиск книг  2500 книг фантастики  4500 книг фэнтези  500 рассказов