А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Джим внимательно посмотрел в лица своих
людей и воинов Брайена. Как Брайен и говорил, его войско состояло лишь из
испытанных ветеранов. Их лица были тяжелы и начисто лишены всякого
выражения.
- Люди! - обратился к ним Джим, возвысив голос. - Настал момент,
когда нам стало необходимо раздобыть лошадей, причем не только для новых
лучников, но и для самого принца Эдварда. Кто из вас умеет воровать
лошадей?
Воцарилась мертвая тишина. Никто не ответил ему, ни один мускул на
лицах опытных рубак даже не дрогнул.
Джим подождал несколько минут. Когда он понял, что никто и не
собирается отвечать, то снова возвысил голос.
- Есть ли среди вас кто-нибудь, кто знаком с конокрадами? Или хотя бы
слышал, как это делается? - вопрошал он с надеждой.
Та же тишина и бесстрастные лица были ему ответом. Очевидно, в
дальнейших расспросах не было толку. Он резко обернулся к Теолафу.
- Прибудешь, как только сможешь, - сказал он тихо своему оруженосцу.
Затем, поворотив лошадь, Джим направился к группе тех, кто принадлежал к
высшему классу.
Когда он присоединился к ним, ум его продолжал лихорадочно работать
над новой задачей. Он-то был уверен, что среди латников, хотя бы потому,
что они были старыми вояками, наверняка многие знают, как раздобыть лошадь
в подобных обстоятельствах. Похоже, что он ошибся.
Надо решать, что теперь делать. Сир Рауль мог показать дорогу к тылам
французской армии; скоро наступят сумерки, а за ними и ночь - лучшее время
для такого рода дел. Но у Джима не было ни малейшей мысли, как провернуть
задуманное; к тому же он был на сто процентов уверен, что никто из его
титулованных собратьев в подобных вещах толка не знает.
Он очнулся от грустных раздумий, когда рука Брайена легла на его
локоть. Джим поднял глаза. Брайен, поймав его взгляд, тихо кивнул головой
в сторону. Они отошли на пару шагов, чтобы никто не мог их услышать.
- Я слышал твои слова, - укоризненно сказал Брайен. - Джеймс, Джеймс!
Неужели ты решил, что добьешься такими речами успеха?
- А что? Я надеялся, что хотя бы одному латнику доводилось на своем
веку красть лошадей, - ответил Джим. - Именно об этом я попросил их.
- Именно... - буркнул Брайен. Он покачал головой. - Джеймс, Джеймс!
Иногда я думаю, что ты - мудрейший человек на земле, мудрее, чем сам
Каролинус. А иногда кажется, что ты не знаешь простейших вещей, будто
попал сюда со дна морского или с обратной стороны Земли.
- Я не понимаю тебя, - уставился на друга Джим.
- Как ты мог, - продолжал Брайен, - спрашивать этих людей, когда они
стоят все вместе, - каждый прекрасно слышит тебя и обязательно услышит
того, кто тебе ответит, - как же ты мог в таком положении спрашивать, кто
из них конокрад? Неужели ты полагал, что они тебе ответят? Если бы хоть
один из них сказал тебе "да", то с этого дня все, кто присутствовал при
этом, считали бы его виновным во всех будущих кражах лошадей. Кто же
захочет добровольно испортить себе репутацию?
- И то правда, - задумчиво пробормотал Джим. Он прожил в этом мире
уже достаточно долго, чтобы понять, что разницы между обвиняемым и
виновным здесь не было. - Но как же я должен с ними разговаривать, чтобы
узнать, кто может раздобыть лошадей для лучников и принца?
Вместо прямого ответа Брайен повернулся в сторону латников и крикнул:
- Том Сейвер!
Том тут же поднялся с места и подошел к ним.
- Том, - сказал Брайен, - нам нужны минимум два человека, которые
знают толк в конокрадстве. Сходи и поищи их. Мы подождем здесь.
- Слушаюсь, сэр Брайен, - сказал Том Сейвер, повернулся и пошел
назад.
- Теолаф все еще там? - окликнул его Брайен.
Том остановился и повернулся к нему.
- Да, сэр Брайен, - был ответ.
- Он может пригодиться в этом деле. В любом случае, иди и ищи.
Приведи двоих, сию секунду! - еще раз приказал Брайен.
- Сию секунду, сэр Брайен, - повторил Том бесстрастно, будто ему
приказали принести две фляжки вина, и зашагал к своим.
- Теперь понял, Джеймс? - спросил Брайен. - Для этого существуют люди
вроде Тома. Не зря же он - капитан у латников. Сами-то они хорошо знают,
кто может украсть лошадь, поэтому им нет нужды во всеуслышание спрашивать
об этом. Том просто отдаст приказ нужным людям.
- Ясно, - ответил Джим устало. Ему показалось, что он будет до
скончания веков постигать законы нового мира, куда они с Энджелой решили
переселиться. То, что коренным обитателям было известно с самого рождения,
ему приходилось постигать методом проб и ошибок.

34
Через пять минут Том привел двух латников. Один из них был молодой
парень маленького роста, очень живой, с шапкой рыжих волос и простодушным
лицом. Второй - высокий и худой брюнет с начинающими редеть волосами - был
постарше. Оба держались важно, как опытные вояки.
- Вот этот, рыжий - Джем Уоттл, - сказал Том. - А другой - Хэл
Лакерби. Сэр Брайен хорошо знает обоих, но я подумал, что нелишне
представить их вам, сэр Джеймс.
Мрачная улыбка пробежала по лицу Тома Сейвера.
- Они как раз те люди, которые могут обследовать французские тылы
после наступления ночи.
- Спасибо, Том, - сказал Джим.
- Джем, Хэл! - воскликнул Брайен. - Вы поступаете в распоряжение сэра
Джеймса, пока он не прикажет вам вернуться к своим обязанностям.
Он повернулся к Джиму:
- Мне остаться, Джеймс, или...
- Как хочешь, Брайен, - сказал Джим. - Я собираюсь поговорить с сиром
Раулем. Не вижу ничего ужасного, если кто-нибудь еще примет участие в
нашем деле.
- Тогда поехали, - отозвался Брайен.
Он поворотил коня и вместе с Джимом направился к сиру Раулю, который
расположился неподалеку от своей лошади. Оба солдата молча последовали за
ним.
- Сир Рауль, - произнес Джим, - мы хотели бы переговорить с вами
немного в стороне от остальных, если вы ничего не имеете против.
Вместо ответа Рауль вскочил в седло, и все пятеро не спеша
направились через луг к рощице неподалеку. Оказавшись на достаточном
удалении от остальных, Джим остановил свою лошадь и повернулся лицом к
французу.
- Сир Рауль, - начал он, - вам известно, что нам необходимы лошади
для новых лучников, а также конь получше для принца. Я нашел двух
молодцов, которые готовы помочь. Не соблаговолите ли вы снова проводить
нас в тыл французской армии?
- Ясное дело, что не английской, - проворчал сир Рауль. - Впрочем,
чего же еще от вас ожидать. Извольте. Следуйте за мной.
Когда они достигли французских тылов, уже совсем стемнело. Им
пришлось придержать лошадей, поскольку деревья в лесу росли слишком тесно;
солнце угасло, а луна еще не взошла. Однако, когда перед ними замаячили
крайние повозки французских обозов, луна наконец показалась из-за леса, и
при ее тусклом свете им удалось найти дорогу к главному обозу.
- Сейчас мы находимся в самом центре площадки, занимаемой главным
обозом, - сказал сир Рауль. - Вон там у них лошади; они собраны все
вместе, а часовые охраняют их с двух сторон - слева и справа от нас. Что
бы вы тут ни вытворяли, я просто стою рядом и жду, когда придет время
проводить вас обратно.
Брайен пошептался с конокрадами.
- А теперь - вперед, - закончил он свою речь. - Вы поняли, что нам
нужно. Лошади, седла со всей упряжью, латы и оружие для его высочества.
Надеюсь, вам удастся раздобыть все.
Посланцы мигом исчезли среди повозок и прочего хозяйства. Брайен
повернулся к Джиму.
- Что ж, Джеймс, - сказал он, - нам остается только ждать.
- Думаю, пока их нет, можно своими глазами осмотреть местность, -
ответил Джим. - Не покараулишь ли ты здесь, на случай, если они вернутся
раньше, чем мы предполагаем? Мы все будем ориентироваться на тебя.
- Ничего другого не остается, - грустно согласился тот.
- Спасибо, Брайен, - с чувством сказал Джим. - Я долго не задержусь.
Он повернулся к сиру Раулю.
- Рауль? - позвал он. - Не могли бы вы показать, где, по вашему
мнению, король и его телохранители встанут во время сражения? Я хочу
разобраться, откуда лучше нападать.
- Я могу только предположить, - сказал Рауль, немного поколебавшись.
- Но если это вас устраивает...
- Устраивает, - последовал короткий ответ.
Сир Рауль поскакал прочь. Джим нагнал его, и они направились в
сторону сооружений, издалека напоминавших ряд небольших холмиков. Когда
они подъехали ближе, холмики оказались средневековыми прообразами
современных палаток. Во многих из них горел свет, оттуда доносились
громкие голоса людей, возбужденных обильной едой и выпивкой. Для многих,
возможно, последней.
Сэр Рауль проследовал между рядами палаток и привел Джима к
небольшому голому холму. Он стоял на самом краю поля, где наутро
предстояло сразиться двум армиям.
- Думаю, его величество скорее всего будет наблюдать за ходом
сражения отсюда, - сказал сир Рауль. - Но не забывайте, что это только
предположение. Я ничего не могу знать наверняка. Но если бы мне пришлось
командовать армией, я бы остановил свой выбор здесь.
Джим проехал по кругу, внимательно изучая окрестности во всех
направлениях. Он понял, что если король и вправду остановится на этом
холме, то лучшего для Джима и желать нельзя. Его маленькое войско легко
укроется за деревьями, и останется лишь выбрать направление атаки, благо
выбор был богатый.
- Если король выберет это место, то нам обязательно повезет, -
сообщил он сиру Раулю, который молча выразил свое согласие. - А теперь
скажите, нет ли поблизости подходящего места, где бы мы могли оставить
принца под надежной охраной, чтобы можно было отбить любое нападение?
Нужно, чтобы его высочество находился неподалеку, на случай, если мы
пробьемся к королю и Мальвину. Но не слишком близко, чтобы его не
обнаружили и не захватили прежде, чем мы закончим дело.
Сир Рауль в задумчивости опустил голову.
- Тут есть одни развалины, - сказал он через несколько секунд. - Они
не слишком далеко и окружены лесом. Они не так велики, как те, где мы
остановились на ночь. Верно, когда-то там была придорожная часовня. Но все
же она была из камня и на ее руинах вполне можно отразить натиск. Я
провожу вас.
Он взялся за поводья. Джим последовал за ним. Через несколько минут
они достигли темных руин, возвышавшихся среди деревьев. Похоже, каменное
сооружение рушили уже несколько раз.
- Если вы подержите мою лошадь, Рауль, - попросил Джим, - я смогу
осмотреться получше.
Он спешился и долго бродил во мраке вокруг кучи камней. Как и говорил
Рауль, эта часовня была гораздо меньше предыдущей и оказалась в весьма
плачевном состоянии. Тем не менее Джиму удалось найти среди развороченных
глыб нишу шириной не более восьми футов, в которую мог протиснуться только
один человек. Если поместить принца внутрь и поставить у ниши часовых, то
любой, кто задумает проникнуть к его высочеству, вынужден будет в
буквальном смысле переступить через тела охранников. Джим выбрался наружу,
отряхнулся от пыли и вскочил на коня.
- Отлично, - коротко сообщил он сиру Раулю. - Можно ехать назад, к
Брайену.
Когда они нашли Брайена, Джем Уоттл и Хэл Лакерби узко вернулись. Они
умудрились привести с собой не четыре, а даже пять лошадей. Одна из них
вроде была покрупнее и поздоровее прочих - так, по крайней мере, Джиму
показалось в темноте - и была нагружена оружием.
Им и в самом деле удалось увести рыцарского коня, которым грех
гнушаться даже принцу.
- Все в порядке? - обратился Джим к Брайену. Тот утвердительно
кивнул, и Джим тронул поводья.
Обратный путь занял не много времени. Луна уже взошла, и при ее свете
трем лучникам позволили испытать лошадей, а заодно и показать, насколько
слова Дэффида об их умении ездить верхом соответствуют действительности.
- Нужно отдохнуть, - сказал Джим. - Мы должны выставить караул на
остаток ночи. Последний часовой разбудит всех, как только зайдет луна и до
рассвета останется еще верный час, а то и больше. Я хочу, чтобы восход
застал нас на пути к французским тылам.
Ранним утром Джим очнулся, когда чья-то рука коснулась его плеча. Он
с трудом поднялся на ноги, дрожа от холода, продиравшего до самых костей.
Его не спасло даже то, что он выбрал для ночлега удобную, защищенную от
ветра нишу и тщательно завернулся вместо одеяла в попону. Мучительная
дрожь от холода и голода охватила его. Сильно хотелось спать. Но он
заверил себя, что стоит только подняться на ноги, и все пройдет.
Он выбрался из часовни и тут же пошел проверять, поднялось ли войско.
На первый взгляд ему показалось, что все готовы, хотя в
предрассветных сумерках нельзя было сосчитать солдат по головам.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78
Поиск книг  2500 книг фантастики  4500 книг фэнтези  500 рассказов