А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


Я укажу вам, где находится тот молодой джентльмен, о котором вы говорите.
Все дальнейшее зависит от вас. А теперь я хочу попросить вас об одном
одолжении.
- О чем именно? - спросил Джим.
- Не разглядывайте меня, пока я буду вашим проводником, - попросил
он. - Пообещайте мне это, во имя девы Марии.
- Мы обещаем, - ответил Джим.
Брайен, Жиль и Дэффид тоже пробормотали что-то в знак согласия.
- Итак, слово мы тебе дали, - сказал Джим. - А теперь скажи, думал ли
ты о том, что можешь оказаться под подозрением, если нам удастся найти
принца и спасти его? Не лучше ли тебе бежать отсюда вместе с нами?
В ответ раздался горький хриплый смешок.
- Куда же я пойду? - только и сказал Бернар. - Даже святые монахи
захлопнут передо мной двери монастыря. Даже прокаженные разбегутся и
попрячутся при моем появлении. Нет, я останусь здесь с надеждой, что мне
еще выпадет случай сразиться с Мальвином.
- Но если тебя заподозрят - всего лишь заподозрят в помощи нам, -
заметил Джим, - дело для тебя обернется очень плохо.
- А, пусть, - проквакал Бернар с какой-то беззаботностью. - Что он
может сделать после того, что уже сделано? А теперь - идем, потому что на
пути нам, наверное, не раз придется останавливаться и прятаться. Будь я
один, я пошел бы прямо к замку. Но такая большая компания, как наша,
привлечет слишком много внимания.
В его голосе послышалось нетерпение.
- Идемте же скорей! Во имя всеобщей любви, вперед!
Не дожидаясь ответа, он повернулся и нырнул в узкий проход, который
вел на главную тропу. Остальные последовали за ним. Он установил на место
фальшивое дерево, затем, используя чистую воду из фляжки, висевшей у
пояса, аккуратно замазал место спила. Проделав все это, он выпрямился, но
вместо того, чтобы немедленно продолжить путь, снова обратился к своим
спутникам:
- Путь, по которому я поведу вас, - не самая короткая, однако самая
надежная дорога к замку через этот лесной лабиринт. Обратите внимание, что
мы все время будем забирать вправо. Это позволит нам выйти в один из садов
вокруг замка. Если вам с принцем удастся выбраться из замка, заходите в
лес там же и держитесь все время левой стороны. Тогда эта дорога выведет
вас из леса прямо на склон холма. А теперь, да поможет вам Бог двигаться
быстрее, ибо я тут бессилен.
До выхода из леса было довольно далеко, но Бернар вел их так быстро и
уверенно, что они преодолели это расстояние довольно быстро.
Наконец они оказались в садах, окружавших замок Мальвина. Разница
между деревьями, сквозь которые им только что пришлось продираться, и
теми, что росли здесь, была потрясающая.
Стояла теплая летняя ночь. Почти полная луна ярко освещала деревья,
лужайки и аккуратно посыпанную гравием дорожку, которая вела к темной
громаде замка впереди.
Воздух был слегка влажным от фонтанов и маленьких искусственных озер.
Легкий ночной ветерок время от времени доносил до них чудесный аромат
ночных цветов, наполнявших сад.
Соратники шли быстро. Меньше чем через десять минут они уже стояли у
каменной стены замка перед дверью, чуть большей, чем парадные подъезды
домов в том мире, откуда был родом Джим.
Бернар открыл ее и ввел их в пустую комнату, затем остановился и
сказал:
- Здесь я покину вас.
Джим осмотрелся. Стены были каменными, а потолки - из тяжелых бревен,
подогнанных вплотную друг к другу. Выложенный каменными плитами пол был
покрыт сверху средневековыми циновками из камыша и травы, а кое-где -
обычными ткаными коврами, такими же, как в мире Джима.
Комната была широкой и длинной, но с низким потолком, не более фута
над головами друзей. Все вместе производило довольно приятное впечатление,
но разве можно было сравнить комнату с садом, из которого они только что
пришли!
- Отсюда, - продолжал Бернар, - можете идти открыто. Многие слуги
Мальвина в этом замке имеют человеческий облик, более того, некоторые из
них знатного рода. Однако собака может привлечь к вам внимание. Эх, жаль,
я не подумал об этом раньше! Вы бы оставили ее в лесу.
- Ни в коем случае, - отозвался Арагх.
Бернар даже подпрыгнул от неожиданности и испуга. Во всяком случае,
назвать его реакцию иначе было трудно. По стенам комнаты горели факелы.
Они неплохо освещали ее, лишь местами оставляя глубокие тени. Бернар
нарочно встал в такую тень, чтобы его уродливое тело и лицо были скрыты от
чужих глаз.
- Так это волк? - спросил он.
- Да, и никто другой, - сказал Арагх. - Я иду со всеми остальными, а
ты не задаешь вопросов, по крайней мере, больше, чем мы тебе.
- Пожалуй, - согласился тот после секундного размышления. Край его
головы, выступавший из тени, доказывал, что он все еще таращил глаза на
Арагха. - Думаю, остальные примут его за собаку, как и я. Но, в любом
случае, вернемся к моим указаниям. Волк, наверное, хорошо ориентируется,
не так ли?
- Еще бы, иначе я бы уже сто раз сдох от голода за те годы, которые я
прожил на этом свете, - гордо отвечал Арагх. - Видел бы ты, как я мотался
по пятнадцати миль, чтобы раздобыть какую-нибудь дичь, и возвращался
только на следующий день и совсем по другой дороге. Так что говори смело.
- Хорошо, видите дверь в той стене? - спросил Бернар, указывая в
самый дальний конец комнаты. - Вы откроете ее и выйдете из комнаты через
левый выход. Сразу же поворачивайте направо и дальше идите прямо через
анфиладу комнат, похожих на эту. Некоторые из них будут пусты. В некоторых
будут готовить еду или делать что-нибудь еще. Вы, очевидно, люди
благородные...
Тут он бросил быстрый взгляд на Дэффида и докончил:
- По крайней мере, трое из вас. Так что совершенно естественно, что
вы не обращаете ни на кого внимания, идете, куда вам надо. Держитесь
увереннее, будто вы не только знаете дорогу, но и выполняете какое-то
важное поручение Мальвина. Если вы будете идти прямо, не обращая внимания
на смещение дверей, то, пройдя через девять таких комнат, - тут он немного
заколебался, но продолжал, - окажетесь у основания башни, где держат
вашего принца. Но там вас и поджидает самая большая опасность.
Он сделал паузу.
- Ну-ну, милейший, продолжай! - нетерпеливо воскликнул Брайен.
- Вы пройдете через комнату, стены которой с одной стороны будут
обычными, а с другой - покрыты резным полированным деревом. Из нее вы
попадете в огромный зал с высокими потолками и множеством ковров на полу.
Держитесь правой стороны, пока не придете к началу лестницы, что ведет на
вершину башни. Вы легко узнаете ее по голым каменным ступенькам, не
покрытым даже ковром.
- А какой ширины ступени? - поинтересовался Брайен. - Достаточной,
чтобы мы вчетвером могли встать рядом и подниматься вверх вместе?
- Прошло уже немало времени с тех пор, как я был там в последний раз,
- отвечал Бернар. - Несколько лет, не меньше. Когда я поднимался вверх по
этой лестнице, я был еще человеком, а вниз спустился уже тем, кем стал
сейчас. И когда я шел вверх, то не знал, что меня ждет. Допрос, пытки или
смерть я еще мог себе представить; я не боялся их. Это составляет чуть ли
не обязательную часть жизни тех, кому выпало быть латниками. Но такого -
нет, такого я не ожидал. Однако вернемся к ответу на твой вопрос: нет.
- Так какой же они ширины? - упорствовал Брайен.
- Может быть, поместятся трое, если встанут вплотную друг к другу, -
сказал Бернар. - Однако если в руках у вас будут мечи, то на одной
ступеньке смогут встать бок о бок только двое. Вы увидите, что одним
концом лестница упирается в стены башни. Она закручивается спиралью вдоль
внутренней поверхности башни. Когда вы подниметесь вверх на несколько
пролетов, вокруг вас будут только голые стены башни, а ступени будут идти
все выше и выше и становиться все уже и уже и закончатся, только когда вы
достигнете самой вершины башни. На одном из верхних уровней и держат
вашего принца.
Он сделал паузу, чтобы передохнуть; такая длинная речь была тяжела
для его хрипящего голоса.
- Там же, наверху, находится и тайная мастерская самого Мальвина, -
продолжил он наконец. - Как видите, он держит пленника рядом с самыми
сокровенными своими тайнами, поэтому нет сомнения, что это место (куда,
кстати, никто не имеет права подняться без особого распоряжения) защищено
не только замками и засовами, но и магией.
Он снова замолчал и отступил к дверям.
- А теперь ступайте, и желаю удачи. Я бы сказал: "Бог в помощь", да
боюсь, что Бог не слышит таких, как я. А если вам удастся победить
Мальвина в этом рискованном деле, можете рассчитывать на меня до конца
моих дней.
Он открыл дверь, но заколебался, прежде чем уйти.
- Я постараюсь быть неподалеку от этой двери, когда вы вернетесь
назад, - сказал он наконец, - но я часто не волен делать то, что хочу.
Если я буду свободен, то приду. Но не думайте обо мне, бегите прямо к
началу тропы, по которой мы пришли сюда и которую я велел вам запомнить.
Если вы доберетесь до него, то это будет уже полдела, если, конечно,
приспешники Мальвина не будут преследовать вас по пятам.
Он вышел, и дверь затворилась за ним.
- Поспешим, - пылко воскликнул Жиль. - Готов поклясться, что его
королевское высочество ждет нас.
Они двинулись в путь. В первой комнате не было никого; во второй им
встретилось несколько разных существ (некоторые - люди, некоторые -
полулюди-полуживотные), перетаскивавших с места на место мешки,
наполненные, по мнению Джима, зерном или другими съестными припасами; эта
комната, похоже, служила чем-то вроде амбара.
Никто не пытался заговорить с ними, да и они ни к кому не обращались,
быстро идя сквозь комнату к левой двери.
Потом они попали на кухню, где готовили птицу: шли дальше через
множество комнат, в каждой из которых что-то аккуратно хранилось или
просто было свалено в кучи вдоль стен. В общем, вскоре друзья достигли
самой последней двери.
Здесь они на мгновение остановились. Все взглянули на Джима.
Он в упор посмотрел на дверь, как бы пытаясь угадать, что ожидает их
за ней. Он не сомневался, что обладает достаточными магическими
способностями, чтобы сделать это, но пока не знал, как привести их в
действие.
- Мы должны попытать счастья, - сказал он наконец, открыл дверь и
первым ступил в нее.
Бернар не преувеличивал разницы. Комната, в которую они вступили,
была по размеру почти такой, как все предыдущие, вместе взятые. Стены
упирались в потолки тридцати или сорока футов в высоту; пол был покрыт не
одним большим ковром, а бесчисленным множеством маленьких ковриков,
которые создавали такой же эффект. Разная причудливая мебель стояла, по
средневековому обычаю, вдоль стен, как это было, впрочем, во всех
постоялых дворах, где Джиму приходилось останавливаться.
Зал был полон народу, причем толпились люди молодые и красивые,
одетые в роскошные, слегка причудливые костюмы. Они стояли небольшими
кружками здесь и там и, вероятно, вели светские беседы; но, в отличие от
слуг, встретившихся нашим героям в предыдущих комнатах, они тут же
обратили внимание на друзей: разговоры смолкли. Все присутствующие с
неподдельным интересом уставились на четырех мужчин и Арагха.

25
- Не останавливайтесь! - шепотом скомандовал Джим, и все пятеро
устремились вперед, не обращая внимания на пристальные взгляды, замечания
в свой адрес и даже несколько взрывов хохота за спиной. Они шли быстро и
уверенно, как люди, исполняющие важное поручение, прямо к стене, за
которой начинались ступени.
Через минуту, когда до присутствующих дошло, что незнакомцы идут
прямо к лестнице, внимание к ним резко ослабло. Такое впечатление, что как
только все поняли, куда они направляются, то сразу не только потеряли
всякий интерес, но и явно старались держать свои носы подальше от этого
дела.
Под гулкий звук собственных шагов они поднимались по каменным
ступенькам. Один Арагх, как обычно, двигался бесшумно.
Преодолев множество ступеней, они миновали отверстие в потолке, и
лестница, змеящаяся спиралью по стенам башни, наконец скрыла их от глаз
тех, кто находился внизу. Перед ними открылась еще одна комната, столь же
роскошно убранная. В углу даже был крошечный бассейн, в центре которого
бил фонтан, но ни одной живой души заметить им не удалось.
Подъем продолжался.
Когда Джим был еще ребенком, он обнаружил, что в отличие от многих
людей совсем не боялся высоты. В ту пору он любил пускать пыль в глаза
своим товарищам, специально забираясь в такие рискованные места, куда они
не смели последовать за ним.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78
Поиск книг  2500 книг фантастики  4500 книг фэнтези  500 рассказов