А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Оно неожиданно заполнило небо и совершенно поглотило меня. Я исчез в нем, как серебряный лебедь, сгорая в священном огне, не имеющем ни начала, ни конца.
– Будь ты проклят, Элахад! – донесся голос Морйина откуда-то издалека.
Когда я повернулся, он уже исчез.
Я схватился за борт, вдыхая аромат моря и острый запах смолы, которой пропитывали швы скрипевшего корабля. Хотя ночные созвездия все еще висели в небе, словно сияющие маяки, на востоке разгоралась красная полоска, возвещающая восход солнца.
Вернувшись к своим спутникам на корму, где мы расстелили спальники, я обнаружил, что Кейн бодрствует. Он, похоже, бодрствовал всегда.
– Что случилось? – прошептал Кейн, когда я уселся на свою шкуру. – Ты словно привидение увидел.
– Хуже. Морйина.
Много раз мастер Йувейн просил меня не произносить проклятого имени; вот и теперь простое его упоминание заставило целителя проснуться. Впрочем, наставник всегда вставал рано, а палубу корабля уже осветили первые робкие лучи солнца.
Я рассказал им обоим о том, что случилось, когда я стоял в одиночестве у борта.
– Ты правильно поступил, Вэль, – кивнул мастер Йувейн. – Утренняя звезда, говоришь? Хм-м, интересный вариант медитации света…
Глаза Кейна, черные, как ночное море, обшаривали палубу и мачты, словно в поисках Морйина.
– Меня беспокоит то, как много он знает о смерти своего сына. Боюсь, он становится сильнее.
Они вместе с мастером Йувейном согласились с тем, что мне следует продолжать медитации. Также я должен был учиться охранять вход в свои сны.
– И надо упражняться на мечах, – сказал Кейн. – Не все сражения с Морйином будут идти среди чертовых иллюзий и обманов.
Я заметил, что у меня теперь нет меча.
– Так давай сделаем. Думаю, капитан Кэральд выделит тебе кусочек дерева.
Как оказалось, капитан Кэральд был только счастлив снабдить меня куском сломанного весла, которое один из его людей принес из трюма, – за плату. Он сказал, что хороший дуб нынче высоко ценится, и запросил серебряную монету. Однако у нас не было серебра – только золотые монеты в кошельке у Атары, а одну из которых можно было купить целую дубовую рощу. Мы решили проблему, обкромсав монету по краям и вручив золотые обрезки капитану Кэральду. Порча королевских денег была бы, конечно, преступлением, однако эта монета была отпечатана с профилем короля Сунгару Анганда, вассала Морйина, так что угрызений совести никто не испытывал.
Большую часть утра я провел, строгая твердую дубовую деревяшку. Паруса надо мной наполнились славным попутным ветром, и «Снежная сова» быстро летела по воде, а я срезал кинжалом длинные стружки с куска дерева – тем же клинком который некогда вонзил в сердце Ральду. Когда солнце поднялось высоко и нагрело палубу, у меня в руках оказался деревянный меч, такой же длины, как кэлама. Дерево легче стали, так что я сделал его гораздо толще обычного, чтобы добиться привычного веса. Однако баланс был хорошим, и меч прекрасно лежал в руке – так хорошо, что я успешно противостоял Кейну почти до конца тренировки. Ему пришлось немало постараться, чтобы наконец пробить мою защиту.
Весь день и следующую ночь мы плыли на запад под ясными небесами. Капитан Кэральд сказал, что за сутки мы делаем сотню миль. На второе утро мы достигли точки как раз к югу от Неду. Тут набежали облака, ветер усилился, и море заволновалось. Корабль тяжело переваливался по волнам. Нас одолела странная немочь, которая называлась морской болезнью и была по симптомам похожа на то отвратительное состояние, когда случается поесть несвежего мяса. Особенно она мучила меня и Мэрэма, тогда как Атара, Лильяна и Альфандерри почти не испытывали неприятных ощущений. Мастер Йувейн, выросший возле кораблей, сказал, что его вообще редко тошнит. Что до Кейна, то корабль мог перевернуться и вышвырнуть нас всех в океан, прежде чем он пожаловался бы на неудобство.
– А-ах, о-ох… – стенал Мэрэм. Мы дружно бросились на колени, перегнулись за борт и расстались с содержимым своих желудков. – О, это слишком, хуже не бывает…
Вокруг нас как раненое животное завывал ветер, а бурлящая вода приобрела черно-зеленый оттенок. Мачты корабля, освобожденные от большинства парусов, ревели даже громче, чем Мэрэм.
– Я хочу вернуться, Вэль, – сказал он. – Не верю, что нам когда-нибудь удастся найти камень Света.
Хотя я и знал, что мы близки к тому, чтобы взять в руки заветную чашу, но прижал кулак к желудку и кивнул.
– Хорошо, возвращаемся.
Мэрэм посмотрел на меня сквозь брызги, пролетавшие мимо корабля.
– Ты серьезно, мой друг?
– А почему нет? Вернемся в Меш… Встретят нас тепло, даже если мы потерпим неудачу в поисках.
– Вся твоя семья соберется, чтобы приветствовать нас, да?
– Конечно. И лорд Харша.
При упоминании этого имени стоны Мэрэма стали громче.
– О, лорд Харша… Я о нем совсем забыл!
Его живот свело судорогой, и мой друг высунулся за борт корабля еще дальше – я едва успел схватить его за пояс, спасая от падения в море. Вместо того, чтобы поблагодарить меня, он только недовольно зарычал:
– Просто отпусти меня и дай покончить со всем этим! О, я хочу умереть, я хочу умереть!..
Потом мы немного приободрились – Кейн сказал, что мы скоро привыкнем к качке, как привыкли капитан Кэральд и его команда. Выпив немного чая, что приготовил мастер Йувейн, желая облегчить наши страдания, я бросил свое измученное тело на спальную шкуру и застыл – насколько такое возможно на ходившей ходуном палубе. Через некоторое время я заснул и видел темные сны, сны о смерти. Трудно было сказать, происходили ли эти кошмары от Морйина или от моего плохого самочувствия. Однако союзник, которого предложил мне вызывать мастер Йувейн, был в ту ночь плохим стражем.
На следующее утро море поутихло, так же как и мой желудок. Я обнаружил, что могу стоять на ногах, и посмотрел на волнующуюся синеву на горизонте. Рыжий бородач по имени Йональд указал на туманный клочок земли по правому борту: один из Ветреных островов. Длинная цепь каменистых выступов тянулась более чем на три сотни миль между Неду и южным побережьем Эанны. Йональд сказал, что мы идем с хорошей скоростью и с тех пор, как покинули город короля Вэкарана, проделали уже двести пятьдесят миль. Еще полтораста – и мы войдем в огромную гавань Йувало.
У нас появилась возможность посоветоваться друг с другом и избрать наилучший курс к Лебяжьему острову. Кейн высказал общее мнение:
– Капитан Кэральд – человек жадный, но дело свое знает. Думаю, что у него хороший корабль и хорошая команда. Почему бы не добраться до острова вместе с ним?
Атара достала кошелек и подбросила его; звякнули монеты.
– Жадный… хм-м, да уж, точно. Золото у нас есть. Вот только достаточно ли?
Этот вопрос разрешился часом позже, когда мы отозвали капитана Кэральда в сторонку и изложили ему свои намерения. Узнав, куда мы на самом деле направляемся, он остолбенел.
– Вы сказали, Лебяжий остров? Зачем вам? Он проклят!
– Как проклят?
– Никто точно не знает. Но говорят, что там водятся драконы. Туда никогда не плавают.
Я объяснил ему, что мы должны попасть на этот остров, и побыстрее, и рассказал о наших обетах, данных во дворце короля Киритана, а также о надеждах отыскать камень Света.
– Камень Света, камень Света!.. – вздохнул капитан Кэральд. – Ни о чем другом и не болтают во всех портах от Йувало до Элиссу. Вашей золотой чаши давно уж нет – наверняка переплавили на монеты или украшения.
– Переплавили!.. – воскликнул Кейн. – Можно ли переплавить солнце? Камень Света сделан не из обычного золота.
– Предположим, – согласился капитан Кэральд. – Но я признаю золото только одного вида.
Он многозначительно улыбнулся Атаре. Отлично поняв намек, она достала кошель.
– Ага, обычное золото у вас есть! – Капитан взял кошель Атары и взвесил на одной руке, другой потирая рыжую бороду, потом открыл его и заглянул внутрь глазами, вспыхнувшими, как изумруды. – Прекрасно, прекрасно… но где же остальное?
Атара бросила на меня быстрый взгляд.
– Больше у нас нет.
– Ну, коли так, то что ж… – вздохнул капитан, словно утешая бедную вдову, вынужденную тратить последние гроши. – Но Лебяжий остров лежит больше чем в трех сотнях миль от Йувало. Да еще надо пересечь залив Драконов.
– Это все наши деньги.
– Я вам верю. Однако золото есть золото, даже если оно не отлито в монеты.
Тут он показал на золотой медальон, который король Киритан надел на шею Атаре. Цепкие глаза задержались на бриллиантовых лучах и на золотой чаше, выгравированной в центре.
– Ты ожидаешь, что я отдам это? – Она тронула свой медальон.
– Моя дорогая, я не ожидаю ничего. Но до острова, который вы ищете, плыть очень долго.
Пальцы Атары дернулись; похоже, девушка собиралась схватиться за меч. Я никогда не видел ее в такой ярости.
– Король дал его нам вместе со своим благословением и сказал, что мы должны прославиться во всех землях.
– Король Киритан – великий человек, и вы уже здорово прославились. Кто может снискать большую славу, чем те, кто в силах расстаться с презренным золотом ради благороднейшего металла камня Света, искать который имеют храбрость столь немногие?
Эти неожиданные мудрые слова пристыдили нас.
– Очень хорошо, – сказал я. – Мы согласны.
– Боюсь, чтобы пересечь залив Драконов, потребуется еще многое. Плохое там место: быстрые течения, часто штормит. А в последнее время стало даже опаснее – Гесперу посылает корабли, чтобы блокировать порты Суррапама.
Капитан поведал о войне, что сотрясала его родину, и дал понять, что многое потерял, покинув свои склады и корабли и переселившись в Йувало.
– Как видите, теперь настало время для справедливости. И справедливость требует, чтобы великий риск предпринимался только ради великой цели.
Я кивнул на кошель, который капитан все еще сжимал в руке.
– Монеты ты получишь. Наши медальоны тоже. Чего же ты хочешь еще?
– Мой добрый принц, я не прошу ничего – кроме справедливого вознаграждения за такой ужасный риск.
Его взгляд переполз на кольцо, подаренное мне отцом. Два алмаза ослепительно сверкали в утреннем свете.
– Ты хочешь, чтобы я отдал тебе это? – Я поднял руку с рыцарским кольцом. Мог ли я отдать свою кисть, чтобы обрести камень Света? Мог ли я отдать всю руку?
– Ну, алмазы вообще-то предпочтительнее золота…
Теперь настала моя очередь воспылать гневом.
– Ты думаешь, что я торговец алмазами?
– Прости, если оскорбил тебя, – произнес капитан Кэральд. – Я не люблю спорить.
Я глубоко вдохнул, пытаясь успокоить бешено стучащее сердце.
– Хорошо, если тебе нужны алмазы, можешь взять эти два. Только не само кольцо, понял?
– Прекрасно, – сказал он голосом, холодным, как море. – А ты должен понять, что я не стану рисковать кораблем даже за два прекрасных алмаза.
– Так сколько тебе их тогда нужно? – Я скрипнул зубами. Если бы со мной были алмазные доспехи воина валари, я швырнул бы ему целую горсть – прямо в лицо.
– А сколько у вас есть?
– Лишь эти два. – Я кивнул на кольцо.
– Только два? – Он покачал головой. – И ты принц Меша?
– В Меше алмазы вставляют в доспехи и в такие кольца. Мы никогда не вывозим их из страны.
– Ну, не люблю никого называть лжецом, – пробормотал капитан, подергивая рыжий ус, – Не люблю я и торговаться.
Я переглянулся с Кейном и остальными.
– Все, что мы могли предложить тебе за проезд, предложено.
Капитан Кэральд посмотрел на кольца, которыми были унизаны пальцы Мэрэма.
– Ты и мои кольца хочешь взять? – спросил тот.
– Наверное, нет. – Капитан снова покачал головой. – Наверное, ваше путешествие все-таки слишком опасное.
Кейн наконец потерял терпение. Быстрый как молния, он выхватил меч и поймал им восходящее солнце.
– Я тоже не люблю торговаться. Мы предложили тебе больше, чем достаточно.
– Ты поднял меч на капитана корабля? – ледяным голосом вопросил Кэральд.
Тут же Йональд и еще с десяток моряков кинулись к нам с обнаженными саблями. Впрочем, все они видели, как Кейн работает мечом, поэтому, окружив нас, остановились.
– Ни в коем случае. Я не люблю мятежей. Давай просто поупражняемся, а?
Сказав это, Кейн медленно поднял меч над головой, словно показывая первые движения того искусства, которому учил меня.
– Мои люди никогда не доставят вас к Лебяжьему острову без капитана. Убив меня, ты ничего не добьешься.
– Ничего, кроме удовлетворения, – прорычал Кейн.
– Кейн! – крикнул я. Мне не понравилось выражение его темных глаз.
Капитан Кэральд посмотрел прямо на Кейна.
– Делай, что считаешь нужным. То же самое буду делать и я.
Несмотря на все свои недостатки, недостатком храбрости он не страдал.
Я шагнул вперед и принудил Кейна убрать меч, с облегчением глядя, как люди капитана тоже убирают клинки в ножны.
– Ты, несомненно, капитан корабля и хозяин самому себе. Пока Красного Дракона еще сдерживают, так и будет.
Я начал говорить о необходимости противостоять Морйину, чтобы тот не превратил всех людей в рабов.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135
Поиск книг  2500 книг фантастики  4500 книг фэнтези  500 рассказов