А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


Черепаха с гусиной шеей, гладким коричневым панцирем и тупым носом высунула из воды голову, посмотрела на них.
— Привет, — поздоровался Джек.
Черепаха нырнула.
— Мягкотелая черепаха. Аллигаторы их обожают ловить. Только хруст стоит, как в забегаловке, где подают тако.
Джек шлепнул себя по шее. Не стал надевать рубашку с длинными рукавами, щедро обрызгавшись репеллентом, который не особенно помогал.
— Как вы терпите тучи москитов?
— Тучи? Шутишь! В смысле москитов год выдался очень удачный, просто потрясающий. Высохли почти все лужи, где они плодятся.
Если этот год удачный, не забыть в неудачный держаться отсюда подальше.
Джек протянул руку к длинным тонким стеблям травы, шуршавшей по бортам каноэ, и сразу отдернул, почувствовав резкую жгучую боль. На ладони остались длинные царапины.
Карл рассмеялся:
— Теперь будешь знать, почему ее меч-травой называют. — Он взмахнул веслом, описав широкую дугу. — Па-хай-оки.
Это слово Джек слышал от Ани.
— Индейское выражение, да? Травяная река?
— Эй, а ты кое-чему научился, — усмехнулся Карл.
Травяная река... скорее травяное море. Океан коричневатой меч-травы расстилался со всех сторон, усеянный там и сям кочками-островками с кипарисом, дубом, сосной, похожими на огромные зеленые мухоморы, выросшие на мертвой лужайке. Будем надеяться, что она не мертва. Просто спит.
Идеальная гладь, канзасская равнина, как Джек ее себе представляет. Слишком открытая, по его мнению, местность. Он привык жить в железобетонных каньонах. Горизонт широкий, далекий. Да кому он нужен? Его от горизонтов мороз по спине пробирает. Вполне можно прожить вообще без всякого горизонта, как дома.
Господи помилуй, как здесь вообще можно жить? Ни деликатесных, ни пиццы с доставкой, ни электричества, чтобы пиво было холодным. Средние века.
— Знаешь, — сказал Карл, — во мне течет кровь индейцев микасуки. Так, по крайней мере, мама моя говорила. У них резервация к северу отсюда за 41-м шоссе, там даже казино есть, хоть я и никогда не бывал. Предки микасуки по маминой линии. Про отца не знаю. Мама с ним познакомилась на лагуне. Я слышал, он быстро смотался, увидев меня. Просто удрал, мы о нем никогда больше не слышали.
Джек покосился на его невидимую правую руку. Спросить?
Как-нибудь в другой раз.
И спросил вместо этого:
— Значит, многие поколения выросли вокруг этой лагуны?
— И да и нет. Сейчас здесь живут только дети тех, кто жил раньше. Все уехали, когда мы еще были грудными младенцами, думали, будто лагуна нас изувечила. А потом мы, дети, вернулись. Зуд какой-то почуяли.
— Почему?
— Наверно, потому, что нигде больше нам места нет.
Джек постарался выразиться поделикатнее.
— Из-за внешнего вида?
— Отчасти, — пожал Карл плечами. — Главным образом потому, что в лагуне нам хорошо. Как дома.
— Но ты все же ушел.
— Угу. Только недалеко. Поэтому не слишком хочу возвращаться. Боюсь, как бы снова не засосала.
— И сколько человек тут живет?
— Приблизительно двадцать. Все мы к тому же примерно ровесники плюс-минус пара лет.
Джек пригнулся — над ними порхнула большая птица с огромным размахом крыльев.
— Что это, черт побери?
— Обыкновенная цапля.
— Ох.
Он на секунду принял птицу за птеродактиля... или за птерозавра. За того, который с хвостом.
Стали появляться аллигаторы разнообразных размеров, гревшиеся на кочках, но ни один близко бы не сравнился со вчерашним чудовищем.
Под днищем каноэ что-то заскрежетало.
— С мотором на время покончено, — объявил Карл. Взялись за весла, потом протока слишком обмелела даже для гребли.
— Что теперь будем делать?
— Потащим, пока глубже не станет.
Хорошо тебе говорить в сапогах, мысленно заметил Джек.
Сама по себе буксировка особой проблемы не представляла — до глубокой воды ярдов тридцать, — но мысль об аллигаторе, который в любую секунду может выскочить из зарослей, заставляла ускорить шаг. В конце концов Джек буквально тащил за собой садовника.
— Жалко, здесь «Выживание» никогда не снимают, — посетовал Карл. — «Выживание в Эверглейдс»... Меня никогда бы не взяли, но я точно выиграл бы миллион.
Очередное реалити-шоу. Парень действительно любитель телевидения.
Джек оглянулся через плечо:
— Если бы выиграл, что первым делом сделал бы?
— Новый телевизор купил, — ухмыльнулся Карл. — Большой, в шестьдесят дюймов. И такой электрический стульчик, который массирует спину, пока ты сидишь. Машину бы починил...
— Не хочешь отправиться в путешествие?
— Зачем? Я уже побывал во всем мире с «Выживанием», «Вокруг света», «Дискавери» и прочим.
— Самому поехать — совсем другое дело.
Слушай меня, советчика, никогда не выезжавшего из Нью-Йорка.
— Для меня — то же самое, — возразил Карл. — Ох, еще денег бы дал миссис Хансен. Ей сейчас нелегко. Может лишиться трейлера.
— Хорошая мысль.
— Да просто по-соседски, — пожал он плечами.
Вернувшись на воду, снова слушая стрекот мотора, Джек смотрел, как крупные растения постепенно теснят с берегов меч-траву, папоротники и деревья отвоевывают себе место. Промелькнуло фруктовое дерево.
— Это что?
— Анона. Болотная яблоня. Даже не думай пробовать, если ты не большой любитель керосина.
Дальше Карл указывал на ивы, непохожие на ивы, на дубы, непохожие на дубы, на деревья с экзотическими названиями вроде кокосовой сливы и бразильского перца.
Джек ткнул пальцем в маячившие впереди высокие тощие сосны, смахивающие на кедры с обвисшей хвоей.
— А это что такое?
Карл взглянул на него с таким выражением, будто он спрашивал, где встает солнце, на востоке или на западе.
— Кипарисы.
— Похожи на сосны.
— Пожалуй. Только зимой хвою сбрасывают, в отличие от сосен.
Пошли дубы с покрасневшей и пожелтевшей осенней листвой, видимо из-за засухи.
Ближе подплыв к кипарисам, Джек заметил длинные серо-коричневые бороды мха, обвивавшиеся вокруг ветвей, шевелясь на ветру.
Разглядывая другие деревья, узнал сосну Нельсона, королевские пальмы с отличительным гладким зеленым рукавом на верхнем конце ствола, кокосовые и банановые пальмы по плодам. Остальное осталось загадкой.
Карл указал на пару стрекоз; одна из них оседлала другую.
— Смотри, маленьких стрекозок делают.
— Причем на людях, — добавил Джек. — Стыда у них нет.
— Эй, ты их не обижай, — засмеялся садовник. — Стрекозы поедают тонны крошек москитов.
— Да? — Джек приветственно взмахнул кулаком. — Делайте свое дело, ребята!
Карл заглушил мотор.
— В чем дело? Снова мель?
— Нет. Просто мы уже близко. Видишь прямо впереди большой лесистый пригорок?
Джек видел холмик, заросший деревьями всевозможных размеров и видов, почти совсем закрывшими с запада горизонт.
— Там лагуна. Теперь надо двигаться тихо.
— А я думал, там нет никого.
— Как знать. Иногда кто-то болеет, не может ехать в город.
Джек вытащил из кобуры «глок», передернул затвор, послав пулю в патронник, и сунул обратно.
Погребли вперед, туда, где протока ныряла в густой зеленый туннель из листвы. Карл шептал про ветвистые бамии, надземные растения, орхидеи, папоротники, баньяновые деревья с висевшими в воздухе перепутанными корнями, кофейные деревья, лозы, вьющиеся вокруг стволов, всевозможные разновидности пальм.
— Похоже на тропический лес, — шепнул Джек.
— Угу, — кивнул Карл. — Даже сейчас, когда нет дождя. Тут больше влаги — солнце не пробивается.
Пройдя еще несколько извилин протоки, Джек стал подмечать легкие отклонения от нормы, особенно заметные в королевских пальмах. Все до сих пор виденные стояли на идеально прямых стволах, а у этих стволы искривлялись под необычными углами.
Что это — первый признак мутаций в узловой точке, упомянутой Аней?
Карл оглянулся, приложил к губам палец, кивнул, махнул рукой.
Ясно: почти дошли... за следующим поворотом.
За поворотом правый берег ушел назад, открылось обширное озеро шириной футов полтораста — двести. Поверхность воды гладкая, тихая, чего никак не скажешь об окружающей растительности.
Ивы, дубы, кипарисы и пальмы искривлялись в причудливых неестественных формах, словно застыли на полушаге в каком-то эпилептическом балете. В одном месте деревья как бы шарахались назад от берега.
Здесь и должна быть узловая точка, где пару раз в год понемножку просачивается Иное. Аня не преувеличила насчет мутаций. Похоже, у создателя этих деревьев большое количество пи-си-пи в крови.
Для полноты картины не хватает лишь вынырнувшей головы чудовища из «Голубой лагуны».
Большая лодка типа плоскодонки с надписью «Плавучий Бык» на корме тихо покачивалась у дальнего берега. Неуклюжую громоздкую надстройку срубил явно неопытный плотник. Справа от нее стояла другая плоскодонка поменьше под названием «Плавучий Конь». Должно быть, плавучие дома.
Выплывая на середину лагуны, Джек высматривал на берегах членов клана. Как и ожидалось, кругом было пусто.
Кажется пусто. Хотя почему-то не чувствуется.
— Странно, — шепнул Карл, указывая на каноэ, вытащенные на дальний берег. — Все лодки тут. Если они отправились в город...
— Так-так-так, — проворчал позади справа голос. — Смотрите-ка, кто к нам пожаловал.
Джек вздрогнул, быстро оглянулся на пятерых мужчин, стоявших на палубе «Плавучего Коня». Пока он их разглядывал, из надстройки вышла Семели с белоснежными волосами и улыбнулась ему.
— Привет, Джек, — сказала она.
С лица Карла схлынули краски.
— Ох, черт!
Джек снова глянул вперед на другую пятерку мужчин на «Плавучем Быке».
— Греби! — крикнул Карл, дергая стартер маленького мотора. — Бежим отсюда!
Неплохая мысль. Джек начал разворачиваться, но мужчины шестами погнали «Плавучего Коня» к выходу из лагуны, преградив путь к отступлению.
Он положил руку садовнику на плечо:
— Забудь. Видимо, мы тут немножко задержимся.
— Давненько не виделись, Карл, — со злобной усмешкой сказал крупный парень, которого Джек встречал в городе. — Я знал, что ты когда-нибудь вернешься.
— Привет, Люк, — тихо пробормотал Карл с поникшими плечами, с отчаявшимся выражением на лице.
Джек чувствовал надежную тяжесть «глока» на пояснице. В данный момент, тем более сидя, как утка, в воде, не стоит обнажать оружие. Лучше потерпеть, посмотреть, как будут развиваться события... Пусть ребята подойдут поближе, начнут безобразничать.
Может быть, артиллерия и не понадобится, кто знает... Может быть, прозвучат даже кое-какие ответы. Люк, что ты имеешь против моего отца? Кто тебе заплатил за убийство?
— Так я и знал, не надо было сюда идти, — пробормотал садовник. Нормальный глаз метнулся вправо, а левый заметался, как испуганный кролик.
— Спокойно, — шепнул Джек. — Я обещал вернуть тебя к трейлеру и верну. Просто немножечко пообщаемся с ними.
— Что еще остается?
Люк кивнул на ряд каноэ на берегу.
— Ставьте свое туда же! — крикнул он. — Потом вместе дружбу сведем.
— Послушаемся. — Джек принялся грести.
Карл секунду колебался, застыв на месте, встряхнулся и заработал веслом.
5
Когда они доплыли до другого берега, несколько парней с «Плавучего Быка» помогли загнать каноэ носом в грязь. Джек узнал плоскодонку-моторку, на которой уплыла Семели, — «Плавучий Цыпленок». Рядом лежало каноэ под названием «Неплавучее». В клане имеется истинный нонконформист.
Удалось выйти на берег, не промочив мокасины; Карл шагнул из лодки прямо в воду.
Садовника, видно, все знали. Некоторые искренне рады были его видеть, большинство держалось равнодушно, кое-кто даже враждебно.
Стоя рядом с ним в ожидании «Плавучего Коня», Джек огляделся вокруг. Вблизи растительность выглядела еще уродливей. Футах в ста от берега пяток хижин без стен, по три шатких столба с двух сторон под двускатной кровлей из сухих пальмовых листьев. Между двумя ближайшими дымился костерок. Наверно, живут тут, выходя из лодок, решил он.
Скрюченные люди в скрюченных домишках. В каждом непременно имеется, как минимум, одна скрюченная мышка.
— Старые индейские лачуги, — подтвердил Карл, проследив за его взглядом. — Всегда тут стояли.
С подошедшей лодки первой сошла Семели, за ней Люк, лобастый Корли и прочие. Вскоре у нее за спиной собрался весь клан, выстроившись полукругом перед Джеком и Карлом.
Цирцея со свиньями.
Одна женщина и — быстро подсчитано — восемнадцать мужчин.
Страшноватая компания... бесформенные головы, разномастные руки и ноги, кривые тела. Можно подумать, у них в генофонде водоросли цветут пышным цветом. Впрочем, как и с деревьями, это наверняка объясняется узловой точкой. Деревья не выбирают, где им расти, а зачем людям здесь жить?
Относительно нормально выглядят только Люк и Семели, не считая буйных белых волос Медузы. Насланная экспериментальными монстрами буря — ничто по сравнению с этими волосами. Девушка была в тех же «ливайсах» с черным облегающим пиджаком, только на этот раз в красной рубашке с длинными рукавами, с двумя расстегнутыми сверху пуговицами.
— Кто это?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45
Поиск книг  2500 книг фантастики  4500 книг фэнтези  500 рассказов