А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

- взволнованно наклонился к ему
Картер. - Такое Финн мог рассказать только своему сообщнику.
- Я обменялся с ним разумами, - объяснил Блейн. - Есть такой прием, я
ему научился на другой планете. Я вложил в него матрицу моего разума, а
взамен взял копию его. Вроде копировальной бумаги. Трудно себе
представить, но это осуществимо.
- Вряд ли Финн тебе благодарен за это, - заметил Эндрюс. - Заполучить
себе в мозги такой беспокойный разум, как твой!
- Да, Финн выглядел несколько огорченным, - согласился Блейн.
- Подростки будут изображать из себя чертей, - произнес Картер. - Они
будут распахивать двери. Переносить автомобили. Разломают какие-нибудь
сараи. Ну, и всякие потусторонние вопли, разумеется.
- На этом и строится расчет, - подтвердил Блейн. - Вроде бы обычные,
традиционные шалости на День всех святых. Но для пострадавших это будет не
просто озорство. Они решать, что все силы ада вышли из тьмы и обрушились
на мир. Повсюду им будут видеться призраки, черти и оборотни. И так
хорошего мало, а если учесть больное воображение напуганных обывателей...
Наутро будут рассказывать о кишках, намотанных на забор, о перерезанных
глотках, о похищенных девочках. И всякий раз это будет не там, где
рассказывают, а где-то неподалеку. И люди будут верить. Верить в любую
небылицу.
- Тем не менее, - заметил Джексон, - мы не можем слишком сурово
осуждать наших детей, решившихся на это. Вы представить себе не можете,
мистер, что им пришлось повидать. Их презирают и унижают. Едва вступив в
жизнь, они уже знакомятся с сегрегацией и знают, что повсюду на них будут
показывать пальцем...
- Я все понимаю, - прервал его Блейн, - и тем не менее их необходимо
остановить. Можно же им как-то помешать. Телепатически по телефону или еще
как-нибудь... Вы же умеете.
- Телепатию по телефону открыли пару лет назад, - сказал Эндрюс. -
Чрезвычайно просто и в то же время гениально.
- Так воспользуйтесь этим. Свяжитесь, с кем только можно. Пусть они
предупредят других, а те, в свою очередь, еще других. Пускай передают по
цепочке...
Эндрюс покачал головой:
- Мы не сможем связаться со всеми.
- Но хоть попытайтесь! - закричал Блейн.
- Естественно, попытаемся, - сказал Эндрюс. - Мы сделаем все от нас
зависящее. Не сочтите нас неблагодарными. Наоборот. Мы тебе очень
признательны. Мы в неоплаченном долгу перед тобой. Но...
- Что?
- Тебе нельзя здесь оставаться, - произнес Джексон. - За тобой
гонится Финн. А может, и "Фишхук". Нетрудно догадаться, где станешь искать
убежище.
- О господи, - воскликнул Блейн. - Я пришел к вам...
- Нам очень жаль, - сказал Эндрюс. - Мы понимаем, что ты испытываешь
сейчас. Мы могли бы попробовать тебя спрятать, но если тебя найдут...
- Что ж, хорошо. Вы дадите мне машину?
Эндрюс отрицательно покачал головой:
- Тоже рискованно. Финн будет контролировать дороги. А по номеру они
смогут узнать, откуда машина.
- Тогда что же? В горы?
Эндрюс кивнул.
- Найдите мне еды?
Джексон поднялся на ноги:
- Пойду соберу чего-нибудь.
- КОгда все успокоится, можешь приходить, - сказал Эндрюс. - Мы будем
тебе рады.
- Спасибо и на этом, - ответил Блейн.

30
Блейн сидел под деревом на небольшом уступе одного из самых высоких
холмов и смотрел на реку. По небу черным пунктиром чиркнула стайка
спускающихся в долину уток.
А когда-то, подумал он, в это время года небо чернело от стай
улетающих с севера, от первых неистовых вестников зимних метелей. Теперь
их осталось совсем мало - часть перебита охотниками, а многие погибли от
голода, из-за того, что места, где они обычно делали гнезда, пересохли и
превратились в пустыню.
В свое время по этой земле ходила стада бизонов и в каждом ручье
можно было поймать бобра. Сейчас же бобров почти нет, а бизоны исчезли
вообще.
Вот так человек и истребляет жизнь, думал Блейн, иногда делая это из
ненависти и страха, иногда - просто ради забавы.
А если план Финна осуществится, все повторится, только истреблены
будут не животные, а паранормальные люди. Конечно, в Гамильтоне приложат
все силы, чтобы сделать все от них зависящее, но много ли они успеют? У
них есть тридцать шесть часов, чтобы передать предупреждение. Допустим,
сократить число происшествий им удастся, но предотвратить все случаи? Вряд
ли.
Впрочем, мне какое дело, сказал себе Блейн. Что о них беспокоится,
когда они меня просто выгнали. Люди, которых я считал своим народом,
город, где почувствовал себя дома, - они от меня отказались.
Он наклонился и подтянул лямки у рюкзака, куда Джексон сложил еде и
фляжку с водой.
Позади послышался шелест, и Блейн, напружинившись, резко повернулся.
Над травой, приземляясь, зависла девушка, грациозная, как птица, и
прекрасная, как утро.
Блейн глядел на нее, захваченный ее красотой, потому что до этого он
ее фактически не видел. Только однажды, в тусклом свете автомобильных фар,
и еще раз прошлой ночью, в полумраке гостиничного номера - не более
минуты.
Вот ее ноги коснулись земли, и она подошла к нему.
- Я только что узнала, - произнесла она. - Мне так стыдно за них. Вы
пришли к нем, чтобы помочь...
- Ничего, - сказал Блейн. - Не стану спорить, это больно, но я могу
их понять.
- Они всю жизнь старались, чтобы на нас не обращали внимания. Они
мечтали жить по-человечески. Они не могут рисковать.
- Да, это так, - согласился Блейн. - Но я видел и таких, кто не
боится риска.
- Мы, молодежь, доставляем им столько беспокойства. Нам не следовало
бы устраивать развлечения на День всех святых, но ничего нельзя поделать -
мы и так почти не выходим из дома. А праздники бывают так редко.
- Я очень обязан тебе за ту ночь, - сказал Блейн. - Если б не ты, мы
с Гарриет оказались бы в ловушке...
- Мы сделали все, что могли, для мистера Стоуна. Надо было
торопиться, и мы не смогли соблюсти все формальности. Но на похороны
пришли все. Он похоронен на вершине холма.
- Твой отец рассказал мне.
- Мы не могли сделать надпись или поставить плиту. Мы просто срезали
дерн, а потом положили его на место. Догадаться невозможно. Но у всех нас
место записано в памяти.
- В свое время мы с Стоуном были друзьями.
- Когда работали в "Фишхуке"?
Блейн кивнул.
- Расскажите мне о "Фишхуке", мистер Блейн.
- Меня зовут Шеп.
- Хорошо, Шеп. Расскажи.
- Это целый город, огромный и высокий. Башни на холме. площади и
тротуары, деревья и мощные здания, магазины и лавки, и погребки, люди...
- Шеп, а почему нас туда не пускают?
- Не пускают?
- Некоторые из нас писали туда и в ответ получили бланки заявлений.
Только бланки, и больше ничего. Мы их заполнили и отправили. На этом все
кончилось.
- Тысячи людей хотят попасть в "Фишхук".
- Ну и что? Почему не пускают нас всех? Пусть "Фишхук" будет нашей
страной. Где все униженные наконец найдут покой.
Блейн не ответил. Он закрыл от нее свой мозг.
- Шеп! Шеп, что случилось? Я что-то сказала не то?
- Послушай, Анита. ВЫ не нужны "Фишхуку". "Фишхук" уже не тот, каким
вы его считаете. Он изменился. Он превратился в корпорацию.
- Да, но мы же всегда...
- Знаю. Знаю. Знаю. Земля обетованная. Единственная надежда.
Эльдорадо. Все совсем не так. "Фишхук" - это гигантская бухгалтерия. Там
подсчитывают убытки и прибыли. О, он, несомненно, помогает человечеству;
он дает ему прогресс. Теоретически и даже практически. "Фишхук" - самое
грандиозное предприятие за всю историю. Но не надо искать там
человечности. Или родственного чувства к остальным паранормальным. Если мы
хотим обрести свою "землю обетованную", нам ее надо строить собственными
руками. Нам надо драться и драться, чтобы останавливать финнов и срывать
операции типа "Дня всех святых"...
- Собственно, я ведь для этого и пришла. Чтобы сказать, что ничего не
получается.
- А телефон...
- Мы дозвонились в два города, - Детройт и Чикаго. Попробовали в
Нью-Йорк, но нас не соединили. Можешь себе представить: не соединили с
Нью-Йорком. Потом мы попытались связаться с Денвером, но нам сказали, что
линия не работает. И мы испугались и прекратили попытки...
- Прекратили! Вы не можете прекращать!
- У нас есть несколько дальних телепатов, мы сейчас попытаемся
наладить связь через них. Но у них пока не получается. В дальней телепатии
нужда возникает редко, поэтому она не слишком отлажена.
Блейн застыл, не веря собственным ушам.
Не смогли дозвониться в Нью-Йорк! Нет связи с Денвером!
Неужели Финн держит все это в руках?
- не держит в руках, - поправила его Анита, - а только расставил
своих людей в стратегических точках. Не исключено, что в его силах
нарушить систему во всем мире. А поселения вроде нашего находятся под его
постоянным наблюдением. В другие города мы звоним не чаще, чем раз в
месяц. А тут три звонка за пятнадцать минут. Финн почувствовал неладное и
блокировал нас.
Блейн снял со спины рюкзак и опустил его не землю.
- Я возвращаюсь, - сказала он.
- Нет смысла. Все, что можно, мы уже делаем.
- Да, конечно. Возможно, ты права. Хотя есть один шанс, надо только
успеть в Пьер.
- Пьер - это город, где жил Стоун?
- Да, но... Ты что, знала Стоуна?
- Только слышала о нем. Для паранормальных людей он был вроде Робин
Гуда. Он боролся за них.
- Если я сумею связаться с его организацией, а мне кажется, это
возможно...
- Та женщина тоже там живет?
- Гарриет? Только она может вывести меня на группу Стоуна. Но ее
может там не оказаться. Я не знаю, где она.
- Если ты подождешь до вечера, мы сможем отвезти тебя по воздуху. Но
днем это слишком опасно. Чересчур много глаз, даже в таком месте, как
Гамильтон.
- Туда не больше тридцати миль. дойду пешком.
- По реке было бы проще. Ты умеешь управлять каноэ?
- Когда-то умел. Надеюсь, еще не забыл.
- Так даже безопаснее, - сказала Анита. - Суда по реке сейчас почти
не ходят. Выше по реке, недалеко от города, живет мой двоюродный брат. У
него есть каноэ. Давай я тебе объясню.

31
Непогода пришла неожиданно. Ничего не предсказывало ее приближения,
кроме постепенно сереющего неба. В полдень тучи лениво наползли на солнце,
а к трем часам все небо от горизонта до горизонта было затянуто серыми
барашками.
Блейн из всех сил налегал на весло, покрывая милю за милей. Много лет
ему не приходилось грести, и много лет его тело не знало таких
изнурительных нагрузок. Руки у него задеревенели и потеряли
чувствительность, плечи ломило, а верх спины обхватило стальным обручем,
который сжимался с каждым гребком. Ладони превратились в один большой
волдырь.
Но он не снижал темпа, зная, что дорога каждая минута. В Пьер ему еще
предстоит найти группу паракинетиков, работавших со Стоуном, но даже если
он их найдет, те могут отказаться ему помочь. Они могут начать проверять
его и его объяснения и вполне резонно станут подозревать в нем шпиона
Финна. Если б Гарриет была там, она смогла бы поручиться за него, хотя он
не знал, какое положение она занимает в организации и много ли весит ее
слово. Да и там ли она?
Но это хоть и слабый, но единственный шанс. Последний, который нельзя
упускать. Он должен приплыть в Пьер, он должен найти группу, он должен
заставить их поверить себе.
А если он не сумеет, то это будет означать гибель Гамильтона и еще
сотен таких гамильтонов по всему свету. И это будет означать гибель тех
паранормальных, что живут не в гамильтонах, а обитают, боясь сделать
лишний шаг, среди людей, считающих себя нормальными.
Обыкновенные люди называют их чокнутыми, колдунами, нечистой силой, и
кто может на это возразить? У каждого народа для каждого поколения есть
свои нормы, и эти нормы устанавливаются не законом и не по универсальному
эталону. Они устанавливаются общественным мнением, которое, в свою
очередь, складывается и из предубеждений, и из непонимания, и из
извращения логики, столь свойственных человеческому разуму.
А сам ты кто, спросил себя Блейн. Уж если называть кого-то чокнутым,
то в первую очередь тебя самого. Потому что ты даже не человек.
Он вспомнил Гамильтон и Аниту Эндрюс, и его больно кольнуло в сердце
- имел ли он право требовать, чтобы кто-либо, неважно, город или женщина,
принял его как своего?
Он навалился на весло, стараясь оборвать невыносимые раздумья,
прекратить в изнемогающем мозгу бешеную пляску вопросов.
Вместо легкого ветерка задул резкий северо-западный ветер, и на
закручивающейся волнами поверхности реки стали появляться белые пенистые
гребешки.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28
Поиск книг  2500 книг фантастики  4500 книг фэнтези  500 рассказов