А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

если тот только сможет разобрать знания, систематизировать их и
аккуратно сложить, то ими можно будет пользоваться.
В беседе Блейн потерял чувство времени, утратил ощущение того, кто
он, где находится и зачем; он позабыл обо все на свете, как мальчик,
самозабвенно слушающий невероятные истории старого матроса, вернувшегося
из дальних, неведомых стран.
Комната стала родной, Розовый уже был другом, а далекие звезды не
казались чужими; завывания пустынного ветра звучали как с детства знакомая
колыбельная.
Он не сразу понял, что рассказы о далеком и древнем уже прекратились,
и он слушает только ветер.
Он потянулся, как после сна, и существо сказало:
- Мы отлично провели время. Не помню, чтоб я когда-либо получал
столько удовольствия.
- Подожди, - попросил Блейн, - еще один вопрос...
- Насчет экрана не беспокойся. Я его убрал. Теперь тебя никто не
выдаст.
- Я не о том. Я про время. У - то есть мы каким-то образом управляем
временем. Дважды это спасло мне жизнь...
- Знание у тебя. В своем разуме. Надо только найти его.
- Но ведь время...
- Время, - сказал Розовый, - что может быть проще времени!

17
Блейн долго лежал, наслаждаясь чувством тела, - у него опять было
тело. Он ощущал прикосновение воздуха к коже, теплую влагу. выступившую на
руках, лице и груди.
Он уже не был в голубой комнате, потому что там у него не было тела,
и потом исчез шелест пустынного ветра. Вместо этого он слышал равномерное
хриплое всхлипывание. Густой, резкий запах антисептики наполнял ноздри,
горло. легкие.
Медленно, готовый тут же закрыть глаза при первой необходимости,
Блейн поднял веки. И не увидел ничего, кроме безразличной белизны потолка.
Голова его лежала на подушке, под ним была простыня, а сам он был
одет в накрахмаленную рубашку.
Он повернул голову и увидел рядом другую кровать, на которой лежала
мумия.
"Что может быть проще времени", - сказало существо из другого мира.
Оно собиралось рассказать ему о времени, но он не смог остаться еще, чтобы
дослушать.
Мумия из соседней кровати была полностью замотана бинтами, и только
на месте ноздрей и рта оставались отверстия. Мумия дышала, и каждый вздох
сопровождался всхлипыванием.
Белые, как потолок, стены, кафельный пол, стерильность обстановки не
оставляли сомнений относительно того, куда он попал.
Блейн лежал в больничной палате рядом с хрипящей мумией.
Страх волной накатил на него, но Блейн не шевелился, давая страху
перекатиться и схлынуть. Потому, что даже испытывая страх, он чувствовал
себя в безопасности. По какой-то причине - он не мог вспомнить какой -
Блейн был уверен, что ему ничего не грозит.
Где же он был, подумал Блейн, до голубой комнаты? Он мысленно
вернулся в прошлое: овраг за городом, ручей, ивняк...
В коридоре послышались шаги, и в палату вошел человек в белом халате.
Он остановился в дверях и поглядел на Блейна.
- Пришел в себя, наконец, - сказал доктор. - Как себя чувствуешь?
- Неплохо, - ответил Блейн. Он и в самом деле чувствовал себя
отменно. Что же он здесь тогда делает? - А где меня подобрали?
- А раньше с тобой это случалось? - вместо ответа задал вопрос
доктор.
- Что "это"?
- Потеря сознания. Кома.
- Что-то не припомню, - покачал головой Блейн.
- Можно подумать, что ты стал жертвой заклинания.
- Колдовство, доктор? - засмеялся Блейн.
- Ну, я в это не верю, - скривился кисло врач. - Хотя кто знает.
Больные иногда думают так.
Он подошел к Блейну и сел на край кровати.
- Меня зовут доктор Уитмор, - сказал он. - Ты здесь уже два дня.
Мальчишки охотились на кроликов, залезли в кусты и там нашли тебя. Они
решили, что ты мертв.
- А что со мной?
- Не знаю, - покачал головой Уитмор.
- У меня нет денег, доктор. Я не смогу заплатить.
- Это не самое главное, - успокоил его доктор. - Правда, я хотел
спросить. При тебе не нашли никаких документов. Ты помнишь, как тебя
зовут?
- Конечно, Шепард Блейн.
- А где ты живешь?
- Нигде. Болтаюсь где придется.
- А как ты попал в этот город?
- Не помню. - Блейн сел на кровати. - Доктор я зря занимаю койку.
- Лучше бы ты полежал еще. Надо сделать несколько анализов...
- Не хочу причинять вам беспокойства.
- Дело в том, - признался Уитмор, - что я никогда не сталкивался с
подобным случаем. Я был бы признателен, если б ты задержался. Мы не нашли
никаких отклонений, когда тебя привезли. Чуть замедленный пульс. Несколько
поверхностное дыхание. Кроме того, что ты был без сознания. Пробудить тебя
ничем не удалось.
- Вот кому не повезло, - Блейн кивнул в сторону мумии.
- Дорожное происшествие.
- В наше время это редкость.
- Да и обстоятельства необычные, - пояснил доктор. - Он вел старый
фургон. На полном ходу лопнула шина. И прямо на повороте над рекой.
Блейн внимательно посмотрел на забинтованного шофера, но под повязкой
узнать его было невозможно.
- Я могу перевести тебя в другую палату, - предложил доктор.
- Не стоит. Я долго тут не задержусь.
- Лучше полежи. А то снова отключишься. И на этот раз тебя не найдут.
- Ладно, я подумаю, - пообещал Блейн.
Доктор поднялся, подошел к соседней койке и, наклонившись над
больным, прислушался к его дыханию. Ватным тампоном вытер ему губы,
пошептал что-то на ухо, затем выпрямился.
- У тебя есть какие-нибудь просьбы? - спросил он Блейна. - Ты,
наверное, проголодался.
Блейн кивнул. Вспомнив о еде, он действительно почувствовал голод.
- Хотя, я могу подождать, - сказал он.
- Я распоряжусь на кухне, тебя покормят.
Доктор повернулся и быстро вышел из комнаты. Блейн лежал, вслушиваясь
в его удаляющиеся шаги.
И вдруг он понял - он вспомнил, - почему так спокоен. Существо с
далекой планеты сняло экран, освободило его от сверкающего зеркала в
мозгу. Теперь нечего бояться, не к чему прятаться.
Рядом с ним мумия издавала стоны, хрипы и всхлипывания.
- Райли, - шепотом позвал Блейн.
Дыхание не изменилось.
Блейн сел на кровати, свесив ноги, потом встал. Стоять босиком на
узорчатом кафеле было холодно. Ежась в жесткой больничной рубахе, он
подошел к напоминающему кокон существу.
- Райли! Это ты? Райли, ты слышишь меня?
Мумия шевельнулась.
Она попыталась повернуть голову к нему, но не смогла. С трудом
задвигались губы. Язык силился произнесли что-то.
- Передай... - выговорил шофер, от усилия растягивая слово.
Напрягшись он попробовал еще раз.
- Передай Финну...
Блейн понял, что это не все, он хочет еще что-то добавить. Губы
мучительно шевелились. В хлюпающем отверстии тяжело поворачивался язык.
Беззвучно.
- Райли! - позвал Блейн, но ответа не получил.
Блейн стал пятиться назад, пока край кровати не уперся ему под
колени. Тогда он сел.
Ну вот, подумал он, страх и догнал этого парня, страх, от которого
Райли пытался убежать, прячась от которого он пересек полконтинента. Хотя,
возможно, не тот, от которого он убегал, а другой страх и другая
опасность.
Райли с шумом, судорожно вздохнул.
Вот лежит человек, думал Блейн, которому надо что-то передать некоему
Финну. Кто такой Финн, откуда? Как он связан с Райли?
Финн?
Он знал одного Финна.
Когда-то, очень давно, имя Финн было ему знакомо.
Блейн напрягся, пытаясь вспомнить все, что ему известно о Финне.
Не исключено, что это не тот Финн.
Потому что он слышал о Ламберте Финне, который тоже был
исследователем в "Фишхуке", и он тоже бесследно исчез, но задолго до
исчезновения Годфри Стоуна, задолго до того дня, как сам Блейн пришел
работать в "Фишхук".
Он превратился в призрак, чье имя произносят шепотом, в легенду, в
жуткий персонаж жуткой истории, в одну из немногих фишхуковских сказок
ужасов.
Потому что, говорилось в этой сказке, однажды Ламберт Финн вернулся
со звезд визжащим от ужаса маньяком!

18
Уставившись в потолок, Блейн лежал на кровати. За окошком шуршал
ветерок, на стене напротив весело играли тени листьев одинокого дерева.
Упрямое дерево, подумал Блейн, уже кончается октябрь, а оно никак не хочет
расставаться с листьями.
Из коридора доносились все те же приглушенные шаги а в воздухе
по-прежнему едко пахло антисептиком.
Надо выбираться отсюда, решил Блейн, пора двигаться. Но куда? В Пьер,
конечно, в Пьер к Гарриет, если Гарриет там. Сам по себе Пьер не больше
чем тупик, и делать мне там нечего. Но пока моя задача - добраться туда.
Ведь я все еще беглец, совершающий отчаянный, неподготовленный побег.
Я бегу с того момента, как вернулся из последнего путешествия на звезды.
И, что хуже всего, бегу бесцельно, лишь для того, чтобы укрыться, обрести
безопасность.
Из-за отсутствия цели становилось не по себе. Как будто он пустышка.
Перекати-поле, которое катится туда, куда подует ветер.
Он лежал, давая боли впитаться, впуская горечь и сомнение: а надо ли
было бежать из "Фишхука", имело ли это смысл? Затем ему вспомнился Фредди
Бейтс, его натянутая улыбка, и блестки в глазах, и револьвер в его
кармане. И сомнения рассеялись сами собой: он поступил правильно.
Райли всхлипнул, захрипел и затих.
Нет, сказал себе Блейн, хоть доктор и просит, оставаться не следует.
Все равно врач ничего не обнаружит, а Блейн ничего ему не расскажет, так
что для них обоих это будет только потеря времени.
Он встал с постели, пересек комнату и подошел к двери, ведущей, по
всей видимости, в гардеробную.
Он открыл дверь - его одежда действительно была там. Правда, он не
видел нижнего белья, но его рубашки и брюки висели на вешалке, а под ними
стояли его туфли. Пиджак, свалившись с вешалки, лежал на полу.
Скинув больничную рубаху, он сунул ноги в штанины, натянул брюки и
туго затянул их на поясе.
Он потянул за рубашкой, как вдруг остановился, пораженный тишиной -
мирным, тихим спокойствием осеннего полдня. Покой желтого листка, свежесть
дымки на далеких холмах, винный аромат осени.
Но в этом спокойствии что-то было не так.
Исчезали стоны и всхлипывания с соседней койки.
Пригнувшись, как в ожидании удара, Блейн прислушался, но ничего не
услышал.
Он повернулся, сделал шаг в сторону кровати, но остановился. К Райли
подходить уже поздно. Его забинтованное тело лежало неподвижно, а на губах
застыла пузырем пена.
- Доктор! - закричал Блейн. - Доктор!
Сознавая, что поступает глупо и нерационально, он бросился к двери.
У порога он остановился. Уперевшись в косяки, он высунул голову в
коридор.
Доктор шел по коридору быстрыми шагами, но не бегом.
- Доктор, - прошептал Блейн.
Подойдя к двери, он впихнул Блейна в комнату и направился к кровати
Райли.
Доктор достал стетоскоп, прислонил к мумии, наклонившись, затем
выпрямился.
- А ты куда собрался? - спросил он.
- Он умер, - сказал Блейн. - У него остановилось дыхание. Прошло
уже...
- Да, он мертв. Он был безнадежен. Даже с гобатианом не было никакой
надежды.
- Гобатиан? Вам пришлось применять даже гобатиан? Вот почему его так
забинтовали...
- В нем не осталось ни одной целой кости, сказал доктор. - Как кто-то
бросил игрушку на пол и прыгнул на нее нее двумя ногами. У него...
Доктор замолчал и пристальным взглядом уставился на Блейна.
- А что ты знаешь о гобатиане? - осведомился он.
- Так, слышал. - ответил Блейн.
Еще бы об этом не слышать, подумал он.
- Это инопланетное лекарство. - сообщил доктор. - Им пользуется одна
насекомовидная раса. Раса воинствующих насекомых. Оно творит чудеса. Оно
может слепить обратно разодранное по частям тело. Сращивает кости и
органы. Регенерирует ткани.
Он поглядел на забинтованный труп, потом опять на Блейна.
- Читал где-нибудь?
- Да, в научно-популярном журнале. - солгал Блейн.
В его памяти всплыло зеленое безумие планеты джунглей, где он
наткнулся на лекарство, которым пользовались насекомые, хотя на самом деле
они вовсе не были насекомыми, а лекарство было вовсе не лекарство.
Впрочем, сказал он себе, к чему играть в слова. Терминология всегда
вызывала трудности, а со звездными путешествиями стала и вовсе не
возможной. Берешь то, что хоть немного подходит по смыслу. И то хорошо.
- Тебя переведут в другую палату. - сказал доктор.
- Не стоит, - сказал Блейн. - Я как раз собрался уходить.
- Нет, - ровным голосом возразил доктор. - Я не позволю. Не собираюсь
брать что-то на свою совесть. Ты чем-то болен, и очень серьезно. А за
тобой некому ухаживать - у тебя нет ни друзей, ни родственников.
- Ничего, обойдусь. Как обходился до сих пор.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28
Поиск книг  2500 книг фантастики  4500 книг фэнтези  500 рассказов