А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


Большой зал был освещен огнями, горевшими с обеих
сторон. В нем было тепло и дымно. Перед большим камином
сидели Двин и Гиррейнт и пили эль, свора охотничьих собак
спала на грязной соломе у их ног. Гиррейнт поднялся навстречу
Галриону, Двин продолжал сидеть. Его отекшее лицо было
вспотевшим, слезящиеся глаза смотрели из складок кожи. Трудно
было поверить, что в юности он был, как и его сын сейчас,
высоким светловолосым широкоплечим стройным воином с
гордо откинутой головой.
- Добрый день, мой повелитель,- сказал Гиррейнт,- сестра
у себя в комнате. Я сейчас пошлю за ней пажа.
- Спасибо,- Галрион поклонился Двину,- господин.
- Садитесь, юноша, выпейте немного эля,- Двин сопел,
говоря это, затем сильно закашлялся, почти задыхаясь. Галрион
очувствовал холод ю дрожь, поднявшую дыбом волосы на его
затылке, как будто он наход ся на сквозняке. И хотя Дв был
болен уже давно, и всегда имел болезненный ви Галриону
проницательность предвидения подсказала, что, он скоро умрет.
Паж принес Галриону, еще не оправившемуся от видения, кружку
эля и когда он поднял ее с дружеским приветствием в адрес
Гиррейнта, тот выдавил из себя улыбку, которая свела судорогой
его рот. И не надо было прибегать к пророчеству, чтобы узнать,
как он ненавидел Галриона. Галрион только удивлялся, почему.
Дверь, ведущая в большой зал, открылась и вошла Брангвен
в сопровождении служанки. Она была высокой девушкой,
стройной и гибкой, в темно-зеленом платье. Длинные светлые
волосы были схвачены сзади простой заколкой, какие носили
незамужние женщины. Ее глаза были такими глубокими и
голубыми, как зимняя река. Люди называли ее самой красивой
девушкой в Девери, говоря что такой красоты лицо лучше
всякого приданого.
Галрион бросился ей навстречу, движимый любовью, и взял
обе ее руки в свои.
- Я не думала, что увижу вас так скоро, мой принц,-
проговорила Брангвен.- Я рада видеть вас.
- И я рад, госпожа!
Галрион усадил ее на свой стул, взял у служанки подставку
для ног, поставил около ее ног и поднял ноги Брангвен с сырого
пола, покрытого соломой. Он присел на краешек подставк и
улыбнулся ей, на что на ответила смехом, веселым и звонким,
так что казалось, будто солнечный луч осветил темную комнату.
- Окажет ли мне его высочество честь, поехав со мной на
охоту завтра? - спросил Гиррейнт.
- Я не смогу, к сожалению. Мне нужно обсудить с моей
госпожой некоторые вопросы.
- Она пока еще не ваша госпожа,- Гиррейнт повернулся на
каблуках и гордо вышел из зала. Когда за ним закрылась дверь,
громко хлопнув, Двин роснулся, посмотрел вокруг, а затем
снова закрыл глаза.
- Послушай, Гвени, я думаю, что я не оскорблю твоего
брата, если не поеду с им завтра.
- Ох, Гир в таком дурном настроении эти дни,- Брангвен
деликатно пожала плечами.- Не могу сказать ему ни одного
слова ни о чем. Быть может, пришло время его женить? Ему будет
двадцать в середине лета.
- Совершенно верно,- Галриону вспомнилось пророческое
предсказание о том, что Дви умрет.- У него есть какая-нибудь
д ушка на примете?
- Нет, это точно.- Брангвен захихикала, прикрыв рот
рукой.- Ну ладно, Гир поедет завтра на охоту с лордом Блейном.
Его с тра совершенно без ума от него. Я постараюсь похвалить
ее, но думаю, о он не будет долго слушать.
- Я видел госпожу Исолу при дворе. О славная девушка.
Но она, конечно, никак е сравнится с вами.
Комплимент снова был встречен хихиканьем, Брангвен
слегка покраснела. Иногда Брангвен вела себя так
непосредственно, совсем не так, как женщины, которые были
обучены своей роли при королевском дворе. Раньше Галрион
предвкушал, как он изменит, упростит и сформирует своей жены,
теперь же он думал о том, что на это потребуется ужасно много
времени.
- Знаете, что Исола рассказала мне? - спросила Брангвен,-
что Блейн завидует вам.
- Неужели? Если это действительно так, это может стать
серьезным делом.
- Почему?
- Боже мой, подумайте! Вепрь Рампант был замешан во
многих заговорах против последней династии. Небольшое
л овное соперничество тановится политическим делом, когда
одним из соперников является принц.
- Действительно. Прошу извинить меня.- Галрион так
сильно сжал ее руку, что она чуть не вскрикнула. Она
разрумянилась, и нагнулась в его сторону, позволив ему
поцеловать себя в щеку. Обстоятельства помешали принцу сразу
же заговорить о своей помолвке. Весь вечер Гиррейнт составл
им мрачную компанию. Назавтра выдался на редкость ясный и
солнечный день. Брангвен усадила своего отца во дворе, и сама
устроилась рядом с ним со своим рукоделием. К большому
сожалению Галриона старик все время бодрствовал. Наконец,
когда Гиррейнт остановился возле них, следуя на охоту, Галрион
решил, что коль скоро он является старшим братом, то можно
использовать его такое положение.
- Послушай, Гир,- сказал, обращаясь к нему Галрион,- я
провожу тебя немного.
- Вот и прекрасно,- Гиррейнт бросил на него быстрый
взгляд, который говорил совсем обратное.- Паж, беги, оседлай
коня для принца. Галрион и Гиррейнт поскакали в сторону леса.
В реди них бежала свора гончих собак позади ехали двое слуг.
Земли клана Сокол был расположены обособленно на краю
королевства. Лишь на севере они простирал ь до самого Вепря,
единственного близкого соседа. С востока и юга к ним
примыкали только девственные леса, луга и свободные,
незанятые земли. Галрион подумал о том, что Брангвен, конечно
же, с нетерпением ожидает сверкающей жизни при дворе,
которой он не сможет дать ей, потому что намерен покинуть его.
- Так, юный брат,- наконец заговорил Галрион,- я хочу кое
о чем поговорить с тобой. Госпожа Брангвен рассказала мне, что
ты добился расположения Исолы из Вепря. Для любого мужчины
она будет превосходной женой.
Гиррейнт пристально смотрел прямо перед собой на
дорогу.
- Тебе девятнадц ь,- продолжал Галрион.- Настало время
жениться для пользы твоего клана. Главе клана нужны
наследники.
- Вы правы. Я знаю о моих обязанностях перед моим
кланом.
- Блейн - твой боевой друг. Это будет прекрасный брак.
- Это Гвени уполномочил вас на этот разгово
- Да.
Гиррейнт посмотрел в его сторону с ненавистью в глазах.
- Моя сестра знает о своих обязанностях перед кланом
также,- сказал Гиррейнт.
Так ни ехали, Гиррейнт упорно думал о чем-то, его рука
лежала на рукоятке меча. Галрион раздумывал, как этот
надменный высокомерный человек воспримет известие о том, что
он намерен увезти его сестру в глухой лес вместо тог чтобы
поселиться вместе с ней во дворце.
Принц был огорчен прежде всего своей глупостью,
заключающейся в том, что он затеял свою помолвку как раз
тогда, когда принял решение изучать Двуумер.
- Гвени думает, что Исола согласится выйти за меня? -
спросил Гиррейнт.
- Да. Кроме того, она принесет тебе хорошее приданное.
Они ехали молча несколько минут, в течение которых
Гиррейнт размышлял. Наконец он пожал плечами, как будто
сбросил с них тяжелый груз.
- Можете ли вы оказать мне м ость, как старший брат? -
сказал Гиррейнт.- Я прошу поехать со мной к Блейну в качестве
посредника в помолвке.
- С удовольствием. Мы скоро поедем?
- А почему бы и нет. Чем быстрее, тем лучше.
Вечером этого дня был устроен праздничный обед. В те
времена, когда п естье Сокола процве ло и расширялось, в
клане рождались сыновья на протяжении нескольких последних
поколений. Сейчас же Гиррейнт был единственным наследником,
и если он умрет без потомства, клан умрет вместе с ним. Все
земли будут возвращены верховному королю. Время от времени
Галрион замечал, как Гиррейнт любовался лезвием своего
ствольного кинжала, где было выгравировано изображение
сокола, символ клана, вся его жизнь сила и власть. Галрион знал,
что Гиррейнт думал о своей обязанности сохранить клан всякий
раз, когда его задумчивый взгляд останавливался на кинжале.
Как только Брангвен увела своего отца от стола, у Галриона
появилась возможность поговорить наедине с Гиррейнтом.
- Госпожа Брангвен уже второй вечер рассказывает мне о
том, что Блейн завидует мне,- заговорил Галрион,- надеюсь, это
только девичья болтовня?
- Это правда. И это льстит ее девичьему тщеславию,-
ответил неохотно Гиррейнт. Блейн забудет ее очень быстро.
Мужчины нашего положения женятся тогда, когда они должны, а
не тогда когда им самим этог хочется. В горечи его голоса
Галрион почувствовал пророческое предупреждение об
опасности как будто холод пробежал по его спине. Он не помнит
случая, когда такое предостережение не превратилось в
действительность, даже тогда, когда он почувствовал его, будучи
еще маленьким мальчиком, взбираясь на дерево и зная, что ветка,
на которую он залез, должна обломиться.
Крепость клана находилась в полном дне езды в сторону
Севера. Каменная башня имела три этажа и располагалась во
дворце вымощенном булыжником. Там же стояли и добротные
деревянные круглые дома для слуг. С одной стороны двора были
конюшни, служившие одновременно и казармой для отряда из
двенадцати человек. Большой зал башни был около сорока
шагов в длину. Два гобелена висели по обеим сторонам высокого
камина, красивые украшения стояли кругом в изобилии, в зале
был красиво украшенный каменный пол. Галрион подумал,
войдя в зал, что Брангвен была бы более счастлива, живя в такой
крепости, чем в дикой местности. Блейн сам встретил их и привел
к столу для знати. Он был стройным светловолосым мужчиной с
приятными голубыми глазами, которые казались улыбающимися
в насмешке и в то же время выглядели кроткими.
- Добрый день, мой принц! - приветствовал Блейн,- чему я
обязан, имея честь видеть вас в моем зале?
- Мой брат и я приехали просить вас оказать нам большую
милость,- сказал Галрион.- Мой брат решил, что пришло время
для его женитьбы.
- О, сейчас? - Блейн кротко ыбнулся Гиррейнту.- дрое
решение, особенно если в вашем клане нет наследника. Блейн
насторожился, как олень, увидевший собачью свору.
- сли это так мудр - проворчал Гиррейнт,- почему же вы
не сделаете этого же?
- У м я есть два брата,- ответил просто лейн.
Момент был решающим. Гиррейнт пристально смотрел в
камин, Блейн пристально смотрел на принца. Галрион не знал, на
чем остановить взг д.
- Черт побери,- сказал Блейн.- Можем мы обойтись без
всех этих недомолвок? Ги ты хочешь жениться на моей сестре,
не так ли?
- Да,- ответил Гиррейнт, стараясь улыбнуться. Когда
взгляд Галриона встретился с глазами Блейна, он увидел только
человека, ко рый хотел быть го другом. Снова пророческое
предупреждение обожгло холодом его спину, словно снег.
Исполняя свои обяза ости посредника, принц прошел в
женский зал - приятную полукруглую комнату во втором этаже
башни. Пол в ней был устлан коврами, имеющими цвета клана:
коричневый, зеленый и золотой. Серебряные подсвечники стояли
на украшенном резьбой столе. Возле окна на мягком стуле сидела
Роса, главен вующая в клане. Исола села на подставку для ног
рядом со своей матерью. Вокруг них всюду были разбросаны
пучки шерсти от веретена, которые все бросились поспешно
собирать при появлении принца.
Роса была полной женщиной с глубоко посаженными
серыми глазами, с жесткой, но приятной едва заметной улыбкой.
Галриону она всегда нравилась, когда они встречались при
дворе. Исола была прелестной девушкой лет шестнадцати,
тоненькая и живая с большими пытливыми глазами.
- Я пришел в качестве просителя, госпожа,- проговорил
Галрион, поклонившись обеим женщинам,- лорд Гиррейнт
просит госпожу Исолу выйти за него замуж.
Исола застыла в изумлении, Роса посмотрела на нее сурово.
- Это серьезный шаг,- сказала Роса.- Я и моя дочь должны
это предложени тщательно обсудить.
- Но, мама! - вскрикнула Исо .
- У вас есть какие-нибудь возражения против лорда
Гиррейнт? - спросил Галрион.
- Никаких,- ответила Роса.- Но у меня есть претензи к
моей девоч , которая ведет себя как голодный щенок, которому
бросили кость.
- Вы ожете передать Гиррейнту, что мы обсудим этот
вопрос. Если Исола не возражает, мо сын может начать
переговоры приданном.
Бл н был очень возбужденным при обсуждении вопроса о
приданном. Исола, конечно, уже несколько лет заполняла свой
сундук для приданного вышитыми коврами, нарядными
платьями, была в нем и вышитая сорочка, которую ее муж
должен будет одеть в день свадьбы. В дополнение к этому Блейн
предлагал десять меринов, пять белых коров и накидку для
Исолы.
- Гир, это просто великодушно,- воскликнул Галрион.
- Что? - Гиррейнт посмотрел на него с испугом.
Весь вечер Гиррейнт вел себя как безупречный поклонник,
счастливый тем, что он будет иметь жену, которая принесет ему
богатое приданное. За столом он и Исола сидели рядом, Гиррейнт подавал ей самые лако е кусочки мяса, кормил ее
своей рукой, как будто они были уже женаты.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68
Поиск книг  2500 книг фантастики  4500 книг фэнтези  500 рассказов