А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


Белый, как голубь, Таник вскочил со своего места и
крупными шагами пересек зал. Гверан отложил свою арфу и еле
заметно улыбнулся ему.
- Ублюдок,- прошептал Таник.- Хватит уже.
- Хватит чего? - спросил Гверан.- У меня еще много песен,
мой друг.
Таник выхватил свой меч и замахнулся, но Гверан был
готов к этому. Он перепрыгнул через стол, в зале поднялся крик.
Гверан повалился на солому и вовремя повернулся, чтобы
увидеть, как толпа окружала Таника. Всадники захватили его и
разоружили. Лорд Мароик вскочил на ноги, громко призывая к
порядку визжавших служанок. Наконец в зале успокоились.
Слуги отступили к стенам. Несколько женщин плакали. Трое
мужчин тащили ника за ноги, крепко скрутив ему руки за
спиной.
- Что все это означает? - воскликнул рассерженно лорд
Мароик.- Ты что, рехнулся? Замахнулся мечом на барда, причем
безоружного!
Таник был так потр ен, удерживаемый оими друзьями
по отряду, что е мог произнести и слова. Гверан пробрался
вперед, чтобы лучше видеть его смущение.
- Если ты до такой степени не любишь песен,- сказал
Гверан,- мог бы просто сказать мне об этом.
- Мерзавец,- крикнул Таник,- ты настоящий мерзавец. Ты
специально все это сделал. Ты издевался надо мной все эти дни.
- А-ну, замолчи! - прорычал Мароик, подойдя ближе.- А
зачем барду понадобилось делать это?
Ловушка захлопнулась. В отчаянии Таник смотрел по
сторонам, словно ища чьей-то поддержки. Боясь, что бард
отомстит им, всадники стояли молча с побледнев ми лицами.
- Плохое настроение - эт одно, а проявление неуважения -
совсем другое,- сказал Мароик.- Мне не хочется так поступать,
но закон есть закон. Уведите его. И повесьте. И сейчас же. Я хочу
с этим покончить.
Тело Таника обмякло в руках тех, кто его держал, будто он
потерял сознание. У ками Каса заголосила, алилась слезами и
бегом побежала к лестнице.
Это, конечно, т ело,- заметил Мароик, затем добавил: -
Никто не смеет нападать на моего барда. Кто-нибудь посмеет
ослушат я моего приговора?
Все в ужасе амотали головами. "Нет", Мароик
удовлетворенно кивнул.
- Ну, тогда идите и повесьте его, сказал он.- Возьмите
факелы и повесьте его на стене. И нечего размышлять об этом
целую длинную ночь. Я хочу покончить с этим.
Выкрикнув оевой клич, Таник начал отчаянную,
безнадежную бо бу. Вырвавшись, н наносил тяжелые удары,
безоружный, своим конвоирам. Он не сомневался в том, что
вынудит их прикончить его мечом, но всадники повалили его на
пол и связали ему руки и ноги. Когда они волокли его из зала
Гверан напряг все свои силы, чтобы удержаться от улыбки.
Уже через два часа после ра вета Блэйсбир облетело
извести о том, что лорд Мароик повесил одного из всадников за
то, что он угрожал его барду. Услышав об этом, Невин сначала
подумал, что он не удивился тому, что Гиррейнт оказался таким
дураком. Но потом он вспомн , что Таник не был таким как
Гиррейнт, а у Гверана было больше рассудка, чем у Блейна.
Бормоча проклятия, Невин побежал седлать своего коня. К тому
времени, когда Невин приехал, тело Таника уже сняли со стены.
Слуга, взявший у него коня, рассказал ему о том, что так как
жрецы отказываются хоронить повешенных, то Таника уже
похоронили в безымянной могиле за стеной крепости. Невин
разыскал Гверана в его комнате. Он был там один.
- Жена увела мальчиков погулять подольше,- сказал
Гверан,- они все расстроены этой бедой.
- Конечно. Я думаю, Таник чересчур близко к сердцу
принял твое предупреждение.
Гверан еле улыбнулся.
- Послушай,- сердито сказал Невин,- а почему ты просто
не поговорил с лордом Мароиком?
- Потому что я хотел, чтобы Таник умер. Боже мой, ты еще
сомневался в этом?
Невин возмущенно фыркнул.
- Ты - ловкий и хитрый убийца,- сказал Невин.-
Подходишь для одной из своих баллад.
- Спасибо! Ты собираешься рассказать Мароику?
- А ты думаешь, он мне поверит? Но это - твоя Судьба, мой
друг, и ты расплатишься за это когда-нибудь.
- Где? В призрачном Другом Мире? - Гверан так
самодовольно улыбнулся, что Невин почувствовал, будто он
получил пощечину.
Итак, Гверану ыл дан шанс освоб ить себя от цепей
Судьбы, которые он получил в наследство от Гиррейнта - он мог
бы исправить прошлую ошибку, честно используя законы, чтобы
убрат своего врага подальше своей жены. Но он использовал
закон вместо меча - для другого, чтобы убить.
- Раньше или позднее,- проговорил Невин,- это убийство
вернется к тебе назад.
- А очему бы не сейчас? Я ис льзовал бы это шанс.
Правда чуть не слетела с языка Невина. Он еле сдержал
себя: в этой жизни ты можешь остаться невредимым, но в твоей
сл ующей, или в следующей после той жизни, эта пролитая
кровь все равно вернется к тебе, ты снова буд ь связан с
Гиррейнтом кровавой цепью. И вдруг Невин испугался: а что,
если он тоже будет связан с ними - просто потому, что должен
был увидеть намерения Гверана и предотвратить убийство?
лько через два дня Невин увиделся с Лиссой. Когда он
привел Адерина назад в крепость, она встретила их у ворот и
отправила Адерина с Касой. Невин посл овал за ней вниз по
заросшему травой склону холм ведя свою лошадь д уздцы. В
ярком солнечном свете она выглядела бледной и уставшей от
бессонных ночей.
- Я хочу сказать вам, что Гверан решил отдать Аддо к вам
учиться,- сказала ему Лисса.- Вам надо с ним обсудить только
подробности, но в общем, этот вопрос уже решен. Если Гверан
пообещал, то он сдержит свое слово.
- Да, действительно,- он - обязательный человек,-
согласился Невин.
По тому, как Лисса вздрогнула, он пон , что она хорошо
знала обо всем, что произошло.
- Простите стариковскую прямоту,- азал Невин.
- Не надо извинений. Это только расстраивает меня, но
боже мой, что я могу сделать? Гверан поступил так только для
того, чтобы защитить меня.
- Да, вы правы. Ни один человек в отряде после этого не
будет приставать к вам.
Лисса кивнула, глядя вдаль - туда, где Нер сверкала в
послеполуденной дымке.
- Мой муж - хороший человек,- проговорила Лисса.
Невин вздо ул, думая о том, чт ей необходимо верить в
это.
- Я знаю, какая я счастливая,- продолжала она.- И я иногда
очень расстраиваюсь, когда думаю, какое мне выпало счастье
в рать именно его.
- Ч ? Это должно радовать ваше сердце?
- Да, все люди так же думают. Но ей-богу, именно это меня
и сердит. То, что я пряталась в своей комнате, ка испуганный
ребенок, а при этом все думали, что я счастлива оттого, что у
меня такой хороший муж, который может защитить меня. Когда
Лисса повернула голову и посмотрела на Невина, ее глаза стали
вдруг холодными.
- Мне надоело зависеть от Судьбы. Я желаю иметь мужскую
силу, и тогда Судьба может убираться назад к самому Черту.
- амолчите! Такое ж ание накличет беду.
Слегка пожав плечами, Лисса снова принялась
рассматривать окрестности, как будто она могла у деть там
далек будущее.

ЭЛДИФ, 1062
Пророчество - это обширная необитаемая стность,
которая пересекается несколькими верными дорогами. По обе
стороны дороги лежит неведомая страна, полная фантастических
животных, бездны и болот - опасностей, которые могут погубить
опрометчивую душу, точно также, как дикий боров убивает
неосторожного охотника. Не дразни их, пока они перед тобой...
"Тайная книга Кадваллона Друида"
Мычащие и вспотевшие под жарким солнцем мулы,
кусались и лягались, когда погонщики попытались привести их к
порядку. Караван превратился в неуправляемое сборище,
которое вихрем неслось к городским воротам в облаке
коричневой пыли. Куллин из Кермора направил свою лошадь на
обочину дороги и поскакал рысью в сторону до ги.
Приподнявшись в стременах он увидел Дрегиса. Он
разговаривал с купцами, которые требовали уплаты налога. Их
сопровождали городские гвардейцы. Мулы подняли такую пыль,
что невозможно было различить, кто был в араване.
- Джилл! - изо всех сил крикнул Куллин,- Джилл,
выбирайся из этой толпы!
Через несколько минут беспокойного ожидания Куллин
наконец увидел, как она выбралась из толпы на своем
аштановом мерине и рысью поскакала к нему. Пот ручейками
стекал по ее лицу и ее светлые волосы стали такого же цвета, как
ее лошадь.
- Я думаю, Дрегис уже расплатился с ними,- сказал Джилл.-
Мне хочется уже побыстрей вымыться.
- Мне тоже и неплохо бы немного пива.
Они с грустью посмотрели на высокие городские стены
Кернметона - одного из немногих городов Северо-восточной
части Элдифа.
Несмотря на типичную городскую вонь,
распространяющуюся от сточных канав в раскаленном летнем
воздухе, он все же обещал удобства после длинной недели пути.
Др ис нанял Куллина в качестве в руженного охранника для
своего каравана, хотя бандиты редко встречались в этой части
королевства. Наконец караван двинулся с места. Лошади
кричали. Мулы ревели, когда их заталкивали в узкие закрытые
пространства между круглыми домами, а затем повели по
извилистым улицам, пока караван не добрался до постоялого
дв а с беспорядоч разбросанными каменными постройками.
Куллин спешился и начал пробираться к Дрегису через
столпотворение из мулов и лошадей. Седоволосый купец
заплатил, не торгуясь, серебряными монетами.
- У меня и моих людей никогда не было такого спокойного
путешествия, серебряный клинок,- сказал Дрегис.
Когда Куллин повернулся, тощий хозяин постоялого двора,
у которого были жирные волосы и узкие блестящие глаза,
схватил его за руку.
- Никаких серебряных клинков в моей гостинице,- произнес
он.
- А я не хочу, чтобы твои вши лазили по мне. А ну-ка, убери
свою руку,- побледнев, хозяин гостиницы отпрыгнул назад.
Около восточных ворот была ветхая деревянная гостиница,
в которой Куллин и Джилл останавливались раньше. В конюшне
был только ряд полуразрушенных навесов, и немногим чище
были сами гостиничные комнаты, зато хозяин встретил Куллина
как долгожданного брата, и предоставил им свой лучший номер -
крошечную комнатку на верхнем этаже, в которой было всего
одно перекошенное окошко. Брас - хозяин стиницы - был
тучным крепким парнем, который потерял в бою одно ухо.
- Ну, малышка Джилл,- сказал Брас,- ты уже совсем не
такая маленькая, как раньше, правда? Почему бы тебе уже не
выйти заму
- А не прикусишь ли ты свой язык? - спросила в ответ
Джилл.- Или ты хочешь лишиться воего второго уха?
- Черт побери, Куллин! Да ты вырастил настоящую мегеру!
- Нет, не так,- ответил Куллин.- Она родилась мегерой, и,
если бы не я, то сейчас была бы еще хуже.
Джилл погрозила ему кулаком и сделала обманное
движение рукой в его сторону, как будто хотела ударить. К
семнадцати годам она превратилась в высокую стройную девушку - мускулистую и выносливую - благодаря их походной
жизни. У нее была мальчишеская гура и мальчишеска
размашистая походка, что вовсе не портило ее золотистоволосой
красы. Она помогла рату затащить аверх бадью горячей воды
и большую деревянную кадку. Затем выгнала из комнаты отца,
чтобы могла спокойно помыться.
Большая п укруглая таверна была почт пустой. Две
гончих собаки спали возле камина. И двое бесцветных молодых
людей сидели за столом прямо около двери и чем-то
разгов ивали между собой. Они оба посмотрели на блестящую
рукоятку серебряного клинка, висевшего у Куллина на ремне, и
равнодушно отвернулась от него. Куллин сел за стол спиной к
стене и, поблагодарив, взял у Браса кружку темного пива. Когда
Д лл спустилась вниз, он доп ал уже третью кружку. Ее
мокрые волосы перепутались, прилипнув к лицу. Она пристально
посмотрела на Куллина.
- И сколько же ты уже выпил? - спросила она.
- Не твоего ума дело. На - допей, пока я подниму наверх
чистой воды.
Пока она собиралась что-то сказать, он поднялся и ушел.
Он подыскал себе подходящее оправдание тому, что выпил так
много: он чувствовал, что постарел. Его каждая старая рана
болела после долгой езды и сна на обочине дороги. Ему было
тридцать пять - средний по меркам Девери человеческий
возраст, а то, что он еще до сих пор жив, будучи серебряным
клинком, было настоящим чудом. Он никогда не слышал, а тем
более не знал, серебряного клинка, который жил бы так долго
как он.
- Сколько еще тебе отпущено Судьбой? - спрашивал он сам
себя.- Ты должен еще найти для Джилл хорошего человека,
который смог бы защитить ее.
Как правило, он стро прогонял эти мысли: это дело
будуще . За обедом Куллин и Джилл оставались в тишине,
наслаждаясь обществом друг друга. Им не нужны были слова.
Время от времени Джилл смотрела на огонь в камине и
улыбалась; ее зрачки двигались, как будто она там что-то видела.
С годами Куллин привык к этим странностям в ее поведении, так
же как привык к тому, что она видела нечто живое в облаках,
или бегущих ручьях. Хотя он не хотел с этим соглашаться, но он
был уверен, что Джилл имела, как говорили в народе, второе
зрение.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68
Поиск книг  2500 книг фантастики  4500 книг фэнтези  500 рассказов