А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Этим вечером он еще раз убедился в этом.
- Ты знаешь, папа,- сказала Джилл,- ко а Дрегис будет
уезжать, ы поедем вместе с ним.
- Правда? Какая жалость, что он не просил нас об этом.
- Ну так он попросит.
Куллин уже собрался рассердиться, когда заметил, что
Дрегис вошел в таверну. Он задержался у двери, увидев вокруг
необычную грязь. Ему было около тридцати. Но в волосах уже
видна была проседь. Дрегис внешне выглядел как всадник -
натренированный и подтянутый. Он вел тяжелую кочевую жизнь.
Когда Куллин окликнул его, он улыбнулся облегченно и
поспешил ему навстречу.
- Как я рад, что наконец разыскал тебя,- сказал Дрегис.-
Вот что я подумал, серебряный клинок. Примерно через неделю я
выеду на запад. Я заплачу за твое жилье, если ты согласишься
охранять караван и подож шь меня здесь, городе это время.
Джилл самодовольно улыбнулась.
- Похоже, что ты предвидишь беспокойства,- сказал
Куллин.
- Ну, не совсем так. Но лучше, если ты хорошо
подготовишься к хлопотам, когда едешь торговать с Западным
народом.
- С кем?
Дрегис как-то странно улыбнулся ему, как будто знал
важную тайну.
- Есть племя, живущее далеко на западе,- пояснил Дреги -
Они не такие, как обычные люди Элдифа. Но, черт побери, они
выращивают лучших лошадей в Элдифе, и они с удовольствием
меняют их на изделия из железа. Сейчас у меня нет никаких хлопот с самим падным народом, понимаешь, но иногда
погонщики мулов начинают себя странно вести. Я хочу, чтобы
ты поехал туда с нами.
- Ну хорошо, я поеду,- сказал Куллин.- Служба есть
служба.
- Ну и чудесно! После того как мы проведем наш обмен, мы
вернемся назад чер Канобэйн - маленький пограничный
городок. Ты и там тоже сможешь найти неплохую работу для
своего меча. Я слышал, о кое-каких волнениях.
- Ну и хорошо. Пошлешь за мной одного из своих парней за
день до того, как будешь выезжать.
После того как Дреги ушел, Джилл стар ась не смотреть
в глаза своему отцу.
- Как это ты узнала, что он должен прийти? - воскликнул
Куллин.
- Я не знаю. Просто узнала и все.
- Моя дочь,- думал Куллин,- но, черт побери, иногда я
удивляюсь - знаю ли я ее вообще.
Как это часто бывало, густой и холодный летний туман
окутал крепость Канобэйн. В береговом маяке бронз ый
колокол зв ел на гулких низких нотах. В башне слуги суетились
около горящих в каминах торфяных огней.
Госпожа Ловиан спус лась в большой зал. Она была
вдовствующей правительницей Абервина и по сплетению
законов - верховным лордом всего пространства вокруг
Канобэйна. Госпожа Ловиан была одета в плед с символом ее
владения: серый с красным и белый цвета. У камина для слуг
расположился поближе к огню ее отряд - около пятидесяти
всадников. У камина для знати п ед Ловиан на коленях стоял
проситель, пришедший к ней за помощью. Мес ый мыловар,
герин - худой мужчина с седыми смазанн и жиром
волосами - бы одет в свою лучшую рубашку и полосатые штаны
для этого важного визита.
- Говорите, хороший господин! - сказала Ловиан.- Я всегда
готова рассмотреть любое дело по юстиции, даже самое
незначительное. Какая у вас жалоба?
- Знаете, ваша светлость, дело касается моей дочери,-
произнес смущенно Исгерин и покраснел.
- Она ременна, так?
- Да. И ни за кем не замужем, как, я думаю, ваша светлость
догадались и мне очень неприятно, что я беспокою вашу
светлость по такому поводу.
В другом конце зала всадники отряда прити и и
внимательно прислушивались.
- Продолжайте,- тихо проговорила Ловиан,- имя отца
известно?
- Да, ваша светлость,- Исгерин остановился, обы
вдохнуть воздуха,- негодница клянется, что эт ваш сын.
Отряд вздохнул с облегчением, а Ловиан - со скукой.
- Она правда в этом клянется,- жалобно прои ес Исгерин.-
боюсь, что вы не поверите...
- О, я вам верю, добрый господин,- Ловиан оглянулась
вокруг и увидела пажа, который стоял под винтовой лестницей и
тихонь смеялся.- Карадок, беги разыщи лорда Родри и
приведи его ко мне.
Долгие неприятные пять минут, пока они ждали, всадники
отряда шептались между собой и хихикали, Исгерин внимательно
изучал образцы тесьмы, разложенные на полу, а Ловиан решила,
что лучше держаться величавой, чем рассерженной. Сейча
когда правление Ловиан одвергалось угрозе со стороны
некоторых зна ых подданных, для нее было невыгодно, чтобы
п станцы вызвали к себе симпатию горожан.
Наконец вошел Родри, весело посвистыв . Родри только
месяц назад исполнилось дв цать. Он был полным и высо м -
около шести футов - молодым человеком, и таким красивым, что Ловиан почувствовала не презрение, а симпатию к дочке
мыловара. Когда Родри увидел Исгерин, его хоро е настроение
мгновенно улетучилось, а вместе с ним - и сомнения Ловиан.
- Так вот, господин,- сказала Ловиан.- Наш дорогой
Исгерин утверждает, что ты соблазнил его дочь. Это правда?
- Откуда мне знать - правда это, или нет. У нее и кроме
меня могли быть другие мужчины.
- Неужели? Ты что, рассчитывал, что я поверю в то, что ты
стоял рядом, когда другие мужчины забавлялись с твоей
девушкой?
- Ну,- Родри начал быстро двигать носком своего сапога,-
я, правда, хотел перерезать ему горло.
- Так я м думала,- произнесла Ловиан.
- Ваша светлость,- п говорил Исгерин,- до того она
была всегда хорошей девочкой. Это, конечно, было не по душе ее
матери, но кто я такой, чтобы указывать его светлости, даже если
я знал о том, что он ездил к нам очень часто. Я знал, коне о,
что он ездил к нам не за мылом по пор ению вашей светл ти.
Всадники отряда засмеялись, толкая друг друга локтями.
- Мой бедный Исгерин,- сказала виан,- ну ладно, я
позабочусь о вашей дочке. Я дам ей приданное, а с деньгами в
кармане она, конечно, найдет себе хорошего мужа, даже если весь
город будет знать об этом скандале. Когда ребенок роди я,
принесите его ко мне, если он выживет. Мы по щем ему
кормилицу и отдадим на воспитание.
- Ваша светлос ! - глаза Исгерин наполнились слезами, я
никогда не расс тывал на такую щедрость. Ваша светлость, я...
Ловиан прервала его жестом.
- Незаконнорожденный от знатного лорда может быть
очень полезным,- сказала она.- Передайте своей дочери, что о ее
ребенке хорошо позаботятся.
Многократно кланяясь, заикаясь, произнося слова
благодарности, Исгерин пятился назад в присутствии Ловиан, а
потом выбежал з зала. Когда Ро и сам приготовился к тому,
чтобы убежать, мать схватила его за руку и потянула к лестнице.
- Я желаю поговорить с вашей светлостью,- произнесла она
раздраженно.
Словно побитая собака, последовал за ней Родри в ее
комнаты на втором этаже башни. Приемная была небольшой
комнатой, украшенной памятными для родословной вещами:
старыми олен ми головами, старинными мечами, запыленными
церемониальными жезлами и рядом щитов с девизами. В одном
углу стоял аналой, украшенный изображением дерущихся
барсук , которые был символом их рода, пока клан не перешел
в подчинение Абервинам. На аналое лежала стопка книг,
написанных первым лордом их клана, самим принцем Мэйлом,
мастером Двуумера. Как только они вошли, Ловиан дала Родри
пощечину.
Родри уселся на стул, вытянул ноги и угрюмо уставился на
стену.
- Я раскаиваюсь в том, что соблазнил ее,- сказал дри,- и
я очень тебе благодарен за то, что ты позаботилась о бедняжке.
Ловиан удивилась тому, что он говорил именно то, что ей
хотелось услышать. Со вздохом она села напротив него и
позволила ему немного пооправдываться.
В общей сложности, у нее было четыре сына. Старший,
Рисс, сейчас был гвербретом в Абервине; второй умер в детстве;
третий уже возмужавшим юношей был убит на войне, Родри был
ее младшим сыном. Незадолго до его рождения ее муж завел себе
молодую любовницу и проводил очень мало времени в кровати
Ловиан, и Родри был ее последним ребенком. Любовница родила
двух бастардов и Ловиан пришлось обеспечивать и девочек.
Теперь Родри вырос и стал похож на гвербрета Тингира.
- Настало время тебе женит я,- сказало н онец Ловиан,-
ты можешь оставить после себя несколько законных
наследников, а потом развлекаться таким вот образом.
Родри поморщился.
- Я думаю, Богиня проклянет твое сватовство, потому что
она знает, что ты за человек,- продолжала Ловиан,- три раза я
пыталась женить тебя и три раза она вмешивалась, оберегая
бедных девушек.
- Мама, черт побери! Я действительно сожалею об этом! Я
знаю, что тебе нужны те деньги, которые ты из-за меня тратишь,
и я знаю тоже, что тебе нужно расположение горожан, и мне жаль
бедняжку Олвен также.
- Ты должен был подумать обо всем этом перед тем, как
начал ее раздевать.
- Мама!
- Я не желаю больше слышать об этом происшествии.
Оставь свою завлекающую улыбку для своих евиц, которые
извлекаю из этого серебро известным способом.
Родри вскочил со стула и убежал, так сильно хлопнув
дверью, что мечи, висящие на стене, задребезжали. Ловиан
позволила себе едва заметную улыбку мести. Остаток дня Родри
и егал ее, что было л ко сделать в такой крепости как
Канобэйн, расположенной на западной границе Элдифа. Он
находился на извилистом мысе с таким же названием на вершине
отвесного утеса над самым морем. Каменные стены окружали
двор площадью около двух акров. Посредине двора возвышалась
четырехэтажная башня с кладовыми навесами и кухонной
пристройкой. На самом берегу моря стоял Канобэйнский маяк
стофутовая вышка, оборудованная лестницей. В ясные дни
хранитель огня вместе с сыновьями поддерживал огонь под
каменной крышей, а когда было туманно - звонили в бронзовый
колокол. За стеной крепости пустые травяные луга раскинулись
на многие мили вокруг, до самых вершин утесов. Дальше от
берега располагались фермы, относящиеся к личным владениям
Ловиан. Это были низменные места, мало подходящие для
мирных занятий разве только для тех случаев, когда Ловиан
хотелось уединиться. Она принесла Канобэйн в качестве
приданного, выйдя замуж за Мэйлвейда. А когда ее муж умер,
она переехала сюда жить, чтобы быть подальше от искушения
вмешиваться в дела нового гвербрета. Только за этот последний
год ее единственный брат и о сын были убиты в междоусобной
войне. Так как после их отца не осталось никаких других
наследников, то наследство перешло к Ловиан в обход закона,
пр усматривающего закрепление земельного владения за
кланом, даже если женщина наследует его. Ловиан могла выйти
замуж в клан Мэйлвейдов, но по крови она еще принадлежала к
клану красного Льва, который имел обширные владения в
Западном Элдифе в течение более чем сотни л . Происхождение
и клан, дети и их дети - это занимало важное место в жизни
знатной женщины и именно об этом Ловиан размышляла весь
остаток этого пасмурного холодного дня в Канобэйне. Она
глубоко надеялась, что бастард Родри должен быть здоровой
девочкой, и такой же хорошенькой, как ее красавец отец. Если
бы так и случилос
овиан могла бы настоять на женитьбе между ней и одним из ее
родственников победнее.
Клан Красного Льва питал к Ловиан больше уважения,
когда она унаследовала титул верховного лорда, приведя в клан
Родри. Это дает ему возможность наследовать после ее смерти
вместо того, чтобы эти земли были бы возвращены в
распоряжение гвербрета. В своем тщеславии Родри решил, что
Ловиан двигала материнская любовь, но в действительности у
нее были боле неумолимые мотивы, объясняющиеся выбором
наименьшего из двух зол. Когда она вступила во владение
поместьем, некоторые из ее подчиненных были недовольны, что
ими будет управлять женщина, хотя это и не противоречило
закону. Однажды Родри имел возможность унаследовать.
Повстанцы могли получить поддержку, зная, что ими будет
править человек, которому было всего несколько лет. В конце
концов, Ловиан не была бессмертна. Ей было сорок восемь - для
того мира, в котором женщины умирали в тридцать, измученные
родами, она была уже старой женщиной. Так ее подданные могли
иметь мужчину во главе клана, надо было только подождать.
Как раз ко времени ужина в крепость приехал гость - лорд
Слигин, земли которого были по соседству с поместьем Ловиан -
примерно в десяти милях к востоку. По его мнению, возможность
восстания была очень большой. За время всего обеда он не мог
сказать ничего, так как вокруг было много слушателей, но
Ловиан знала, что он был взволнован просто потому, что все, о
чем он думал, можно было прочитать по его лицу. Ловиан
искренне симпатизировала ему, краснощекому тридцатилетнему
толстяку с пушистыми светлыми усами и хитрыми голубыми
глазами Из уважения к нему она взяла его сына Карадока в свое
поместье в качестве пажа. Этим вечером Карро прислуживал за
столом, безупречно наливал мед и умело подавал говядину.
Когда мальчик отошел достаточно далеко, чтобы не слышать их
раз вора, Слигин заметил, что он был доволен своим сыном.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68
Поиск книг  2500 книг фантастики  4500 книг фэнтези  500 рассказов