А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Его
приемной была круглая большая комната со светлым потолком,
каменным камином и блестящим деревянным полом. На стенах,
обитых деревом, висели красивые гобелены, привезенные из
далеких земель и подаренные различными торговцами в надежде
на то, что принц замолвит за них словечко королю. Галрион,
получая взятки в виде аких подношений, всегда честно
выполнял их просьбы. Комната была богато украшена сундуками
резной работы, мягкими стульями с подушками и столом, на
котором лежали между бронзовыми драконами семь книг его
самая большая ценность. Когда Галрион научился читать,
король, узнав об этом, пришел в ярость, так как считал, что это
не подходящее для мужчин занятие. Но Галрион, со
свойственным ему упрямством, продолжал упорно заниматься. И
сейчас, после четырех лет учебы, он мог читать почти также
хорошо, как и писать. Сторонясь суматохи и шума официальных
обедов в большом зале, принц, как обычно, обедал один в своей
комнате этой ночью. Одновременно он принимал гостя и после
еды они пили вместе с ним по серебряному кубку меда. Гостем
был гвербрет Мэдок из Гласлока, в чьем ведении находились
земли кланов Сокола и Вепря. Хотя по рангу он был ниже членов
королевской семьи, но звание гвербрета было самым почетным в
королевстве и пришло из древних времен. Еще во времена
Рассвета племена избирали правителей, которым доверяли
вершить правосудие и выступать на военных Ассамблеях. В
основном, их избирали из числа знати, но со временем этот пост в
Девери стал переходить от отца к сыну. С тех пор человек,
который вершил правосудие и распоряжался землями, стал иметь
возможность значительно укрепить свою власть. Со временем
гвербреты стали наиболее могущественными и богатыми людьми
в королевстве и могли содержать для защиты своих легальных
прав небольшие армии и лорды вынуждены были подчиняться
им. По обычаю, пришедшему так же из времен Рассвета и, тем не
менее, принятому в Совете Избирателей, знатный клан
лучить эту должность в случае угасания клана гвербрета.
Поэтому каждый гвербрет в королевстве имел силу, с которой
приходилось считаться, и Галрион оказывал Мэдоку такие
почести, как если бы он был самим принцем. Он усадил его на
мягкий стул, собственноручно угостил его медом, отпустив пажа,
чтобы иметь возможность поговорить с Мэдоком наедине.
Объект этих хлопот принимал их, милостиво улыбаясь. Он был
тучным мужчиной с густой проседью в черных волосах. Мэдок
больше заботился о красивых лошадях, чем о чести и о хорошей
драке, чем о своем титуле, Этой ночью он был в хорошем
расположении духа, шутил и то и дело поднимал кубок,
произнося тост за принца с поддельной торжественностью.
- За вашу свадьбу, мой принц! - произнес Мэдок.- За
человека, который сам себе на уме! За то, что вы женитесь на
самой красивой девушке в королевстве!
- Я был очень удивлен тому, что она приняла мое
предложение. Никто не может назвать меня красавцем.
- Ох, не цените себя так низко. Брангвен, в отличии от
других, ценит в человеке не только внешность.- Мэдок сделал
глоток, достаточно длинный для того, чтобы обжечь медом
горло. Я уже не говорю о том, что каждый человек в королевстве
позавидует вашей брачной чи. Или вы уже п дъявили свои
права в качестве ее жениха?
- Нет. Я не хочу ссориться с ее братом только из-за одной
ночи в ее постели.
Хотя Галрион говорил просто наугад, Мэдок тревожно
повернулся и пристально посмотрел на него поверх кубка.
- Ну, а вы думаете, как Гиррейнт воспримет то, что я
прыгну в кровать к его стре под его крышей?
- Он странный парень,- Мэдок праздно смотрел по
сторонам.- Я ездил вместе с ним во время последнего восстания
против вашего отца. И, черт возьми, и дерется же он! Я никогда
не встречал человека, который владел бы мечом так же хорошо,
как он. И это не просто праздная похвала, мой принц. Это мое
взвешенное мнение,- Мэдок снова отпил меда.
Затем он заговорил снова, сменив тему на свои обычные
дела, и больше не возвращался к началу их разговора. Было уже
поздно, Мэдок давно ушел, паж вошел в дверь с вы вом от
короля. Галрион подумал, что оролева упомянула что-то о его
сомнениях относительно жениться.
Король презирал роскошь и излишества, считая все это
неподходящим для настоящего мужчина, даже титулованного.
Его большая комната была совсем простой, только железные
канделябры с факелами рашали каменные стены. Возле камина,
в котором поддерживался несильный огонь согревающий от
весенней прохлады, на простом деревянном стуле сидел король
Адорик; Илейн сидела рядом с ним на скамейке. Когда Галрион
вошел, король поднялся и стоял, подбоченясь. Адорик второй
был тучным мужчиной, широкоплечим, рослым, с толстой шеей и
румяным квадратным лицом. Его волосы и пышные усы были
вьющимися, кое-где были видны седые пряди.
- Послушай, ты, щенок,- проговорил Адорик,- Я хочу кое-
что сказать тебе.
- В самом деле, мой сеньор?
- В самом деле. Что это ты, черт побери, делал в лесу с этим
сумасшедшим стариком?
Застигнутый врасплох, Галрион только молча смотрел на
него.
- Не подумай только, что я следил за тобой! - Адорик
продолжал, на его лице продолжалась, на его лице появилась
зловещая улыбка.- Если ты такой дурак, что поехал туда один,
то я не такой уж дурной, чтобы отпустить тебя туда одного.
- Будь проклята твоя ша! - вскрикнул Га ион,-
шпионил за мной.- Слушай сюда, наглый маленький мерзавец! -
Адорик посмотрел на Илейн.- Проклинай своего собственного
отца. Но ответь мне, мой мальчик. Что ты делаешь? Крестьяне
говорили моему человеку, что этот старый травник Ригор -
сум шедший. Я могу дать аптекаря, если у принца фурункулы,
или что-нибудь еще.
Галрион вствовал, что наступил момент сказать правду,
хоть и не самый подходящий, потому что его застали врасплох.
- Он зарабатывает себе жизнь собирая трав вот и все,-
ска л Галрион.- Но он еще и учитель, знающий вуумер.
У Илейн перехватило ыхание.
- Дерьмо,- рассвирепел Адорик.- Неужели ты
действительно думаешь, что я верю всей этой болтовне? Я хочу
знать, что ты делал, проторчав него там столько времени,
вместо того, чтобы быть в это время в крепости Сокола, как ты
сказал мне, уезжая?
- Учился у него,- ответил Галрион.- Почему принц не
может учиться мастерству знания Двуумера?
- О, Боги! - воскликнула Илейн.- Я всегда знала, то ты
покидаешь ня ради этого.
Адорик повернулся, молча, и пристально посмотрел на
свою жену. - Почему не может? сказал король.- Почему нет? Потому
что я не позволяю этого.
- Послушай, ты только что назвал это дерьмом,- сказал
Галрион.- Почему же ты бесишься сейчас?
Размахнувшись, что было силы, Адорик с силой ударил его
по лицу. Илейн в рикнула, король п ернулся к ней.
- Уйди отсюда, женщина! - сказал он.- Сейчас же,
неме енно.
Илейн пробе ла через занавешенный проход, ведущий в
женскую половину. Адорик выхватил свой клинок и ударил им о
спинку стула с такой силой, что когда н убрал руку, к нок
продолжал дрожать, оставаясь в дереве спинки.
- Я хочу, чтобы ты дал мне клятву,- про ворил король,-
ржественную клятву, что выбросишь эту чепуху из головы.
- Я никогда не смогу обмануть своего собственного отца,-
ответил принц.- Я не могу поклясться в этом.
Адо к снова дал му пощечину.
- Черт побери, папа! Что ты имеешь против этого?
- Что любой человек имел бы. Что выдает желудок после
того, как съешь что-нибудь грязное?
- Это не нечисть. Жрецы придумали эти сказки для женщин,
запуганных колдовством.
Замечание попало в цель. Адорик сделал над с ой видимое
усилие чтобы оставаться спокойным.
- Я не могу бросить этого,- продолжал Галрион.- Слишком
поздно. Я уже знаю многое и о не дает мне пок .
По тому, как Адорик отшатнулся назад, Галрион
окончательно понял - его отец испугался. И это - человек,
который может сражаться в безнадежном бою и не щадит
никого - ни людей, ни богов.
- Так что ты уже знаешь? - прошептал король.
Ригор разрешил Галриону показать один небольшой фокус
для того, чтобы убедить отца. Он поднял свою руку и представил
себе, что она горит голубым пламенем. Только ког видение
ожило, н имеет значения, как он это сделал, он вызвал лесных
жителей, которые бросились исполнять его приказ и доставили
голубое пламя в го физическом состоянии, ко а Адорик тоже
мог видеть его. Огонь вспыхнул, словно факел, горевший из о
пальцев. Адорик отпрянул назад.
- Прекрати то? - прокричал он в ужасе.- Я сказал,
останови это.
Галрион убрал огонь только тогда, когда королевская
гвардия бросилась открывать дверь и вбежала в комнату с
обнаженными мечами. Адорик взял себя в руки, стараясь
выглядеть таким же спокойным, как его сын.
- Вы все можете идти,- сказал, усмехаясь, король.-
Благодарю вас, но я только поспорил с этим самым упрямым в
помете щенком.
Капитан гвардейцев поклонился, глядя в сторону принца с
улыбкой почтенного восхищения. Как только ди ушли и дверь
за н и закрылась, Адорик вынул свой клинок из спинки стула.
- Я чуть было не сошел с ума и не перерезал тебе горло,
положив сразу этому конец,- заметил Адорик несчастным
голосом.- Ты не будешь больше делать этого в моем
присутствии?
- Хорошо, я не буду,- ветил Галрион, улыбаясь.- это
так здорово смотрится в ночной темноте, когда ты зажигаешь
свой факел.
- Прикуси свой язык,- Адорик сжал судорожно рукоятку
своего клинка.- Хочешь быть моим сыном - никому ни слова об
этом.
- Но, ради Бога, Папа, разве ты не видел? Уже поздно
теперь возвращаться назад. Я хочу оставить двор и учиться. Для
меня нет другого п и.
Адорик держал свой клинок так, ч на лезвии отражалось
пламя факела.
- Уходи,- прошептал он,- уходи, пока не сделал чего-
нибудь не правимого.
Галрион повернулся и медленно направился к двери. По его
спине пробежали мурашки. Благопол но выйдя, он тяжело
вздохнул, благодаря бога з то, что клинок все еще б в руке
его отца, а не в его спине. Назавтра Галрион рано вышел,
разыскивая свою мать и застал ее в то время, когда она давала
наставления своей служанке. Он упустил время, когда мог
поговорить с ней и решил пройтись по лужайке. Когда он
спустился холма к первы воротам, он подумал о том, что это
закономерно, что король будет бояться принца с колдовской
силой - король опасался любой угрозы для своего трона. В
воротах два гвардейца, шагнув ему навстречу, преградили путь.
- Просим извинить нас, мой принц,- сказал один из них,-
но король дал приказ не пропускать вас.
- Как, вы осмеливаетесь преградить мне дорогу? -
возмущенно произнес Галрион.
- Просим извинить, мой принц,- гвардеец нервно облизнул
губы,- но я должен исполнять приказы короля.
Галрион, крадучись, вернулся назад в башню. Он решил,
что ответит на оскорбление короля, го бы это ему ни стоило.
Когда он бежал вниз по коридору, слуги "разлетались", словно
птицы в стороны, освобождая ему дорогу. Галрион рванул двер
зала для Ассамблей сбил с ног пажа, пытавшегося преградить
ему дорогу, и увидел короля, стоявшего возле окна
разговаривающего с приезжим запыленным юношей,
опустившимся а колени у ног короля.
- Ну вот хорошо,- сказал Адорик юноше,- завтра ты
сможешь выехать в обратный путь с посланием о нашем
соболезновании лорде Гиррейнту. Наше сердце скорбит вместе с
кланом Соколов.
Только теперь Галрион узнал юношу - это был один из
пажей Гиррейнта.
О, боже мой,- подумал он.- Двин умер.- Он осознал вдруг,
что все его планы разрушены. Он подумал о себе как о ребенке,
который строит из деревянных кубиков и вдруг видит, как то,
что он построил, развалилось от дуновения ветра.
- А вот и принц заметил Адорик,- т й лорд передает для
него что-нибудь?
- Да, ваше величество,- сказал паж.- Мой принц, лорд
Гиррейнт объявляет траур до возвращения осени. Он покорно
просит извинения и рассч ывает на ваше сочувствие и
понимание в этом деле
- Я прошу редать, что н его имеет,- сказал Галрион.-
Перед возвращением в крепость зайди ко мне, будь добр. Я дам
тебе поручение к моей госпоже.
Адорик отпустил пажа и приказал, чтобы его накормили и
устроили на ночлег. Теперь ни оставались вд ем. Король
отбросил свою напускную вежливость.
- Так,- произне Адорик,- по идимому, ты знаешь, что
произошло? Твое проклятое ясновидение предсказало тебе
смерть Двина?
- Да,- ответил Галрион.- Только я не думал, что это
произойдет так скоро.
Лицо короля снача побледнело, зат сделалось
багровым. Галрион заговорил первым.
- Отец,- сказал он,- почему ты приказал гвардейцам
задержать меня?
- А ты как думаешь, почему? - проговорил Адорик.- Я не
хочу, чтобы ты уехал отсюда тайком к своему проклятому
старому отшельнику. теперь еще эти н риятные известия о
лорде Двине напомнили мне о твоей женитьбе. Что ты думаешь
делать? Жениться на ней и о езти ее в хижину лесу, пока ты
будешь учить там свои заклинания?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68
Поиск книг  2500 книг фантастики  4500 книг фэнтези  500 рассказов