А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


Ревел ветер. Под ногами зияла пропасть, он висел над Краем мира, раскачиваясь и держась за свой меч.
— Брокл! — прошептал Хакон.
— Иду. Держись!
Над ним хлопали крыльями птицы: вороны. Их блестящие крылья задевали его лицо, но что они могли сделать, эти птицы-призраки? А кто вообще мог ему помочь? Хакон вспомнил, как когда-то давно видел этот кошмар во сне. Он знал, чем тот закончится. Его рука, его слабая правая рука, уже онемевшая от боли, начинала понемногу разжиматься.
— Брокл! — отчаянно крикнул Хакон.
Он закрыл глаза, чувствуя, что вот-вот сорвётся с моста. Внезапно меч наклонился, выскальзывая у него из рук; Хакон завопил, пытаясь уцепиться хоть за что-нибудь, и вдруг почувствовал, как чья-то тёплая и сильная рука схватила его за руку.
— Держу!
Шёпот Брокла прозвучал совсем рядом; Хакон увидел его лицо, огромное, красное от напряжения, с капельками пота на лбу. Брокл начал тащить, и Хакон медленно поехал вверх; и вот уже он почувствовал под ногами твёрдую опору и с глубоким вздохом повалился на гладкую поверхность моста, не в силах выговорить ни слова.
Так они и лежали — Хакон и Брокл, — а над ними сияли звёзды.
Их привёл в себя крик Джессы.
Брокл помахал ей. Слов было не разобрать, но и так было видно, что Хакон цел и невредим.
— Зубы Тора! — прошептала Джесса, снимая перчатку и чувствуя, как по спине течёт холодный пот. — Я уж думала, им конец.
— Я тоже, — ответил бледный Скапти. — Теперь твоя очередь.
Джесса быстро пошла к мосту.
— Пригнись.
Она стала взбираться по скользкому льду. Было очень трудно. Ветер сбивал с ног. Джесса наклонилась, продвигаясь вперёд почти ползком и чувствуя, как коварен лёд.
— Давай, Кари, — сказал Скапти.
Но Кари смотрел совсем в другую сторону, куда-то в снежную пургу. Внезапно к ним выскочила огромная серая тень, повалила Скапти и, прижав его лапами, нависла над ним, оскалив белые зубы.
— Мунгарм! — закричала Джесса и остановилась, глядя назад. На мосту, видя всё происходящее, бесновался Брокл.
Волк повернул голову и посмотрел на Кари, и было в его глазах что-то такое, что уходило, уходило навсегда.
— Успокойся, — сказал Кари. — Отпусти его.
Зверь рыкнул. Скапти, дрожа, поднялся на ноги.
— Он хочет, чтобы я пошёл с ним! — крикнул Кари. Его маленькая фигурка чернела на фоне снега.
— Не смей!
— Уходи с остальными. Я догоню вас.
— Кари! — завопил Брокл.
Кари взглянул на него; Брокл не слышал его голоса, но в его голове ясно прозвучали слова: «Перейди через мост, Брокл. Ты должен перевести их через мост».
Снег ударил им в лицо, а когда они снова открыли глаза, возле моста никого не было.
— Кари! — яростно крикнула Джесса. — Не делай этого!
Но снежная равнина была пуста.
Глава двадцать вторая
Видела дом, далёкий от солнца, на Береге Мёртвых, дверью на север; падали капли яда сквозь дымник, из змей живых сплетён этот дом.
Они сидели в снежной норе. Вокруг бушевала метель. Кари плотнее закутался в плащ. Его привёл сюда волк. Теперь он исчез, превратился в серые клочья тумана, которые унёс ветер. Тело человека было наполовину занесено снегом. Кари счистил его с глаз и губ и приподнял бессильно лежащую голову:
— Мунгарм!
Тот замёрз почти насмерть. Схватив его за руку, Кари попытался вернуть душу, медленно покидающую тело. Вороны опустились рядом.
— Он умер, — хрипло сказал один из них.
— Ещё нет.
Человек судорожно вздохнул, его веки затрепетали. К нему стала возвращаться его волчья природа, вытесняя человеческую душу; Кари почувствовал, как Мунгарм снова превращается в волка. Но нет — перед ним лежал человек; волк исчез. На Кари смотрели янтарные глаза Мунгарма.
— Я должен вернуться, — сказал Кари. — Остальные…
— Нет! — Мунгарм вскочил на ноги, вцепившись изломанными ногтями в плечо Кари. Тот ждал, что будет дальше. Звериная природа ещё владела Мунгармом, и вместе с тем в его голосе звучал страх, почти ужас. — Помоги мне, — едва слышно попросил Мунгарм. — Только ты можешь мне помочь.
Кари покачал головой:
— Это можешь сделать только ты сам.
— Я не хочу! — зарычал Мунгарм. — Она овладевает мной — ты же сам видишь.
На его серых волосах повисли ледяные сосульки. Склонив голову, он опустился на землю.
— Когда это началось, я ещё мог управлять собой; я мог превращаться в волка, когда мне этого хотелось. Я был свободен, Кари! Я мог превращаться в нечто дикое, сильное, свирепое, ни о чём не беспокоясь!
— А также о том, зачем тебе это надо.
— Да. Но я превращался, стоило мне только захотеть.
— А разве сейчас что-то изменилось?
— Да! — Мунгарм замолчал, стараясь успокоиться, его дикие глаза сверкали сквозь упавшие на лоб спутанные волосы. — С каждым разом мне всё труднее возвращаться в человеческое обличье. И даже когда я возвращаюсь в человеческое тело, я ещё долго чувствую в себе звериную ярость. Я меняюсь. Начинаю думать как животное. Мною всё больше движут только инстинкты, голод, страхи. Они захватывают меня, я теряю над собой власть. Когда медведь погиб, я пришёл в дикую ярость; люди стали моими врагами, я чувствовал их запах; я хотел почувствовать вкус их мяса. Я забыл их имена, я не знал, кто такие Хакон, Скапти или упрямый Брокл. Мне надо изгнать из себя волка, Кари. Я должен это сделать!
Кари промёрз до костей и отчаянно хотел вернуться на мост.
— Почему именно сейчас?
— Мост. Когда мы его перейдём, всякое может случиться.
— Со мной, — с горечью сказал Кари. Перед его глазами встала сияющая радуга.
— Мне нужна сила твоего колдовства. Изгони из меня волка. — Пальцы Мунгарма судорожно вцепились в руку мальчика. — Сейчас, Кари! Пока волк окончательно меня не пожрал. Пока я не сошёл с ума.
Кари попытался собраться с мыслями. Потом вошёл в разум Мунгарма, в его звериную сущность; он увидел одиночество, летящие копья, лающих собак, кровь на снегу. Он ощутил холод бесконечной полярной ночи, прикосновение густой шкуры, безотчётный ужас. Потом ветер швырнул ему в лицо ледяную пыль. Кари покачал головой:
— Не могу. А если бы и смог, то это убило бы тебя. Всё зашло слишком далеко, Мунгарм. Ты радовался, когда обнаружил, что можешь превращаться в волка, а теперь он стал твоим вторым «я». Почему ты это позволил?
— Когда-то одна женщина предложила мне испытать, что такое быть сильным и свирепым. Я был слабым человеком, без семьи, без положения. И я, безумец, согласился. — Ослабевший от холода и тоски Мунгарм посмотрел на воронов. — Помоги мне, Кари.
— Нет. Из-за меня уже погиб один человек.
Мунгарм внезапно вскочил на ноги:
— Тогда, если ты мне не поможешь, я брошусь в пропасть. Глотка мира получит ещё один лакомый кусок.
— Нет! — Кари вскочил на ноги.
— Ты меня не остановишь, повелитель воронов.
— Ты так думаешь? — Кари бросил на него холодный насмешливый взгляд. — Даже если я и кажусь хилым, Мунгарм, я всё же могу заставить тебя жить. И я это сделаю!
Волосы упали ему на лицо; он резко отбросил их. Оборотень с удивлением смотрел на него:
— Значит, сделаешь. А я должен бороться сам с собой. Но если у меня это получится, Кари, мне всё равно нужно будет куда-нибудь уйти. Обладать силой, которой не можешь воспользоваться, ещё хуже, чем не иметь вообще никакой.
— Я знаю, — печально сказал Кари. — Знаю лучше, чем кто бы то ни было.
— Почти пришли! — крикнул Брокл.
Его крик раздался откуда-то из снежной метели; Хакона тоже не было видно. Где-то сзади карабкался по мосту Скапти. Джесса немного постояла, отдыхая. Её руки посинели от холода, спина и ноги невыносимо болели. Она изнемогала от усталости.
Мост казался бесконечным; сначала подъём в небо и снежный буран, потом долгий спуск и отчаянные попытки не соскользнуть в пропасть. Она вспомнила о Кари, и её гнев и тревога вспыхнули заново. Где он? Без него ей было страшновато. Наверное, Броклу тоже.
Джесса посмотрела вперёд. Мост терялся в снежных вихрях, но за ними словно что-то поблёскивало.
— Иди, — задыхаясь, проговорил сзади Скапти, поправляя на спине кантеле. — Не время спать, Джесса.
— Мы и так окружены снами, — ответила она.
— Правда? Тогда этот ветер их наверняка сдует. Улетят они, словно водяные брызги. — От порыва ветра он пошатнулся и ухватился за Джессу. — И мы с ними, если ты не поторопишься!
Держась за ледяные перила, Джесса двинулась дальше; внизу ревела пропасть. Джесса поскользнулась, пробуя ногой лёд. Снег залепил глаза, она провела по ним рукой и с трудом открыла. Вокруг — только неясные тени. И вдруг она увидела разноцветные огни. Они заиграли на волосах, на коже; огни мелькали вокруг неё, трещали и разбрасывали голубые, зелёные и красные искры, сверкали, сыпались на лицо. Джесса поёжилась от непонятного зрелища:
— Что это такое?
— Огни Сурта. Сияние, — прошептал Скапти. — Оно вокруг нас.
Голубые и алые волны перекатывались через них, одежда окрасилась в золотые и зелёные цвета. Яркие огоньки, отражаясь в ледяном мосту, превращались в миллионы сияющих крошечных радуг, сверкающих внутри каждой льдинки.
Впереди раздался чей-то окрик.
— Это Хакон. — Джесса заторопилась и, поскользнувшись, упала на четвереньки.
Скапти поднял её на ноги.
— Осторожнее! — предупредил он.
Ничего не видя, они двигались среди огней и вдруг очутились в полной тишине; ветер мигом стих, словно какая-то сила подчинила его себе. От неожиданности они остановились.
Внизу перед ними лежала страна Снежных странников.
Джесса с удивлением разглядывала её. Она увидела чёрное небо и такие яркие звёзды, каких не видела никогда, — их сияющие россыпи уходили за горизонт. От моста, скрываясь вдали, тянулся ровный лёд, гладкий, как мрамор, пустой и безликий. Вдали виднелись горы; их острые вершины сверкали при свете звёзд, и среди гор, окружённый стеной, огромный даже с такого расстояния, высился замок, белый и гладкий, как лёд.
Все молча смотрели на него. Это был замок Гудрун, её безмолвная, пустая земля, которую они так долго искали и которой так боялись.
Возле моста сидели усталые Хакон и Брокл.
Скапти сказал:
— Так вот она, земля снов. — Его голос звучал как-то хрипло.
Джесса искоса посмотрела на него, и он смущённо улыбнулся.
— Мечты поэтов, Джесса, редко сбываются.
— Мечты? Разве нам это только кажется?
— Не знаю. Мне кажется, что реальный мир давно остался позади. Здесь что-то другое; мы за гранью мира. В стране призраков.
— Жаль, что с нами нет Кари, — буркнула Джесса. Она знала, что Брокл думает так же. Он тревожно всматривался в сверкающий мост.
— Ну где же он?
— Придёт.
— Если не придёт, я отправлюсь назад. Дальше мы без него не пойдём. — Он оглянулся. — Здесь даже в воздухе пахнет колдовством.
И в самом деле. Было очень холодно и очень страшно, Джесса почувствовала это сразу. Один или два раза ей показалось, будто по льду что-то движется, но вокруг стояла тишина, и только белый лёд искрился под звёздами.
Разжечь огонь не удалось, и тогда, грязные и усталые, они улеглись спать прямо возле моста.
И тут к ним пришли ужасы страны Белого народа. Вокруг зашептали чьи-то голоса. Холодные пальцы прикасались к их лицам и волосам. Снежные странники вошли в их сны и смеялись, и дразнили. Джессе стала сниться её ферма у моря, которая превратилась в обугленные развалины. Она увидела закованную в цепи Сигни, которая звала её. Она увидела Вулфгара, одиноко сидящего в пустом доме, а возле него стояла беловолосая женщина и протягивала к нему руку.
Вздрогнув от страха, Джесса открыла глаза.
Им не следовало спать, она поняла это сразу. Что-то изменилось. Что-то было не так. Она осмотрелась.
Вокруг них поблёскивали прутья клетки, тонкие, острые прутья. Они казались совсем хрупкими, но когда Брокл начал в ярости дёргать их, пытаясь сломать, у него ничего не получилось. Он даже не смог их раскачать. Брокл выругался и с тревогой обернулся к Скапти.
— Бесполезно, — тихо сказал скальд, — посмотри сюда.
И тогда они увидели.
Возле клетки, разглядывая их, сидел старенький-престаренький карлик в накинутом на лицо капюшоне, из-под которого злобно поблёскивали маленькие глазки. На нём было множество накидок и плащей, на лицо падал голубой свет звёзд.
Он улыбнулся.
Джесса узнала его сразу.
Глава двадцать третья
Они не дышали, в них не было духа, румянца на лицах, тепла и голоса.
— Греттир! — прошептала она.
Старик растянул в улыбке беззубый рот.
— Что ты с нами сделал? — рявкнул Брокл.
— То, что всегда делает мой народ, громкий человек. То, что он всегда делает. Я взял вас в плен. — Греттир почесал голову. — А ты не изменилась, девочка. Всё такая же боевая. А вот ещё и Брокл, сын Гуннарса, и даже скальд Вулфингов. И так далеко от родного дома.
Джесса в бессильном отчаянии опустилась на лёд.
— Кто это? — прошептал Хакон.
— Греттир. Советник Гудрун. Он был при ней, когда она правила Ярлсхольдом, хитрое существо, такое же злобное, как она сама. Ты его никогда раньше не видел?
Хакон покачал головой, глядя на их оружие, сваленное рядом с карликом в кучу, из которой торчал его меч с драконами на рукояти.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54
Поиск книг  2500 книг фантастики  4500 книг фэнтези  500 рассказов