А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

— Я вооружён лучше вас всех, только я могу справиться с колдовством.
Брокл помолчал, потом неохотно буркнул:
— Я знаю.
— Значит?..
— Значит, держись за моей спиной.
Брокл повернул лошадь и повёл отряд вперёд, к выходу из рощи, мимо верёвок с костями, которые, поблёскивая, раскачивались на ветру. Встретившись глазами с Кари, Джесса скорчила рожицу, а он засмеялся и тряхнул головой. Джесса была очень рада, что они покидают это страшное место, и всё же страх не уходил. Лес был полон видений, шорохов, странных звуков. Шелестели ветви деревьев, словно невидимые часовые проверяли, кто нарушил покой их леса, а когда наступил вечер и небо сделалось тёмно-голубым, всадников начал окружать туман, выползающий из-за деревьев.
Различать тропинку становилось всё труднее. Один раз Брокл чуть было не потерял её совсем, и им пришлось возвращаться на открытую поляну, где росли лиственницы, у которых иголки остались только на верхушке. Скапти нашёл какую-то тропинку, но никто не мог сказать, была ли это их дорога или нет. Внезапно, когда со всех сторон их обступила полная тишина, они поняли, что заблудились.
Заблудились. Скапти почувствовал, как шелестит это слово, словно сухой лист в его сне. Брокл слез с лошади:
— Ладно, всё равно нужно было где-нибудь остановиться; пусть это будет здесь. Дорогу поищем утром.
Но Джесса подумала, что это место они выбрали не сами. Его выбрал лес. Это была открытая поляна, поросшая редкими деревьями; они развели костёр возле куста остролиста, но дрова были сырыми, и Кари пришлось дважды прибегать к волшебству, прежде чем огонь разгорелся.
Невесёлая это была стоянка. У них было мало воды, а одежда и волосы не могли просохнуть из-за влажного воздуха, хоть путники и придвигались к самому огню. Они попробовали разговаривать, и Скапти начал рассказывать всякие истории, но все больше прислушивались к звукам, доносившимся из леса.
А лес шумел и шелестел, и их тревога росла. Глухой стук копыт заставил Хакона и Брокла схватиться за оружие и вскочить, но вскоре звук замер; только деревья скрипели на ветру. Они слышали и другие звуки: крики, низкий странный вой где-то вдалеке, негромкий, но ясный бой барабанов. И ветер, ветер шумел не переставая.
Укладываясь спать, они услышали ещё один звук: чей-то короткий вопль, внезапно оборвавшийся.
— Это кричал человек, — прошептал Хакон. Брокл угрюмо кивнул.
— Может, пойдём посмотрим, что там?
— Мы никуда не пойдём, парень. Пока не рассветёт.
Они попытались уснуть, но сырость и ночные звуки не давали покоя. Когда Хакон разбудил Джессу, чтобы та сменила его, у неё было такое чувство, будто один ночной кошмар сменился другим.
— Ради Одина, только не закрывай глаза, — сказал Хакон. — От этого леса меня страх пробирает. Теперь я понимаю, о чём говорил старик.
Джесса нетерпеливо кивнула и вытащила из-за пояса два ножа.
— Сама знаю. Иди спать, воин.
Костёр тихо горел: туман не давал ему ярко разгореться. Джесса понемногу подкладывала в огонь ветки, сидя спиной к спящим. Лошади дёргали верёвку, за которую были привязаны, и беспокойно поводили ушами. Джесса прислушалась. «Интересно, — подумала она, — где же птицы Кари?» Их нигде не было видно, но, может быть, они сидели где-то рядом на дереве.
Через полчаса у неё кончились дрова.
Джесса встала, стряхнув с колен сухие листья. Крепко сжав в руках ножи, она отважилась отойти к деревьям и оглянулась.
Тёмный лес был окутан туманом. Джесса начала быстро подбирать всё, что могло гореть, — шишки, сухие ветки. Внезапно её пальцы наткнулись на какой-то твёрдый предмет, и она подняла его, чтобы рассмотреть.
Это был старый и ржавый боевой шлем. Одна из пластин отвалилась, а прорези для глаз были залеплены грязью. Когда Джесса подняла его, земля посыпалась вниз, и погибший воин словно открыл глаза.
И тут её что-то коснулось.
Джесса замерла, чувствуя, как заколотилось сердце.
Чья-то рука мягко легла на её руку. Покрытые шрамами пальцы, светлые, словно кость. С когтями.
Глава десятая
Помню девять миров и девять корней и древо предела, ещё не проросшее.
Отчаянно завизжав, Джесса помчалась обратно к костру и налетела на Хакона, уже бежавшего ей навстречу; схватив её за руку, он потащил её к остальным, которые с ужасом оглядывались по сторонам.
— Ты видел? — задыхаясь, спросила Джесса.
— Я видел какую-то тень… — ответил Хакон.
Лес молчал. Они напрягали слух, стараясь услышать хоть что-нибудь; Джессу била дрожь — от холода и напряжения. Брокл перебросил с руки на руку топор:
— Принеси дров, Хакон. Да побольше.
Все напряжённо всматривались в темноту, пока Хакон быстро срубал мечом сучья, а Джесса их подбирала. Потом они сгрудились возле затухающего костра.
— Раздуйте огонь, — приказал Брокл. Он окинул взглядом ночной лес. — Что это было, Джесса?
Она перевела дух:
— Рука. Только ногти были длинные-предлинные. Я сначала подумала, что это…
— Что?
Она только покачала головой:
— А ещё вот это.
И протянула шлем. Брокл бросил на него быстрый взгляд, потом посмотрел внимательнее.
— Знакомая штука. Сделан в Ярлсхольде или Вормсхеде, точно.
Скапти взял шлем в руки:
— Наши воины? Здесь?
— Они по-прежнему здесь, — ответил ему Кари, глядя куда-то в лес.
Все выжидающе посмотрели на него, и он сказал:
— Вы должны помнить эту историю. Много лет назад из Ярлсхольда на север ушла армия, чтобы сразиться со Снежными странниками. Никто из воинов не вернулся, так? Кроме моего отца. И с ним была колдунья.
Джесса кивнула:
— Нам рассказывал об этом Морд. Он говорил, что люди попали в странный белый туман. Никто не знает, что с ними случилось. Считается, что они погибли. — Джесса посмотрела на дымку, окутывающую деревья. — Это произошло здесь?
— Недалеко отсюда.
— Но та рука…
— У мертвецов продолжают расти ногти, — сухо заметил Скапти.
Джесса с ужасом посмотрела на него. Но Кари сказал:
— Это призраки тех воинов. Я вижу их вокруг нас. Тощие люди в лохмотьях.
— Сколько их? — спокойно спросил Брокл.
— Слишком много.
Голос Кари дрожал; он был рад, что остальные не видят того, что видел он. В облаках тумана стояла армия призраков; израненные, грязные воины с застывшими лицами, на которых не отражалось ничего — ни жизнь, ни воспоминания. Они стояли не шевелясь, но их глаза смотрели холодно и угрожающе.
— Держитесь возле огня. Я пока не знаю, что ещё можно сделать.
Сзади заржали лошади; они тоже увидели призраков. Сначала одна, за ней другая, они начали метаться, пытаясь оборвать привязь. Воины-призраки сделали шаг вперёд, теснее сомкнув кольцо.
— Держите лошадей! — крикнул Брокл. — Если они убегут, нам несдобровать.
Хакон изо всех сил вцепился в верёвку; он заставил лошадей нагнуть головы, а Джесса схватила под уздцы вьючную лошадь, повиснув на ней всей тяжестью. Они начали успокаивать животных, ласково разговаривая с ними и поглаживая их мягкие ноздри.
— Что нам делать? — спросил Брокл.
— Станьте вокруг костра, — ответил Кари. — Как можно ближе к огню. Дай мне меч, Хакон.
Мгновение поколебавшись, Хакон протянул ему свой меч. Кари подержал его в руке, потом остриём провёл по земле линию вокруг людей и лошадей. Там, где круг замыкался, он вонзил меч в землю; тот закачался, но остался стоять прямо.
Едва успел Кари завершить то, что делал, как армия призраков бросилась вперёд, шипя и рыча от досады.
Они остановились за кругом, истекающие кровью воины с холодными глазами. Кари увидел в их руках ржавые мечи, смятые щиты, шлемы, покрытые засохшей кровью.
— Не выходите за пределы круга, — тихо сказал Кари. — Что бы ни случилось, не выходите из круга.
Джесса взглянула на его лицо и, увидев на нём страх, похолодела от ужаса. Она всматривалась в лес, но не видела ничего, кроме тумана и какого-то шевеления, которое сразу исчезало. Но она знала, что призраки здесь. Опасность окутывала их, словно зловонный запах; Джесса протянула Хакону один из своих ножей, и он ответил ей благодарным взглядом. Потом Кари заговорил.
— Я слышу вас, — сказал он, глядя куда-то в одну точку. — Оставьте нас. Эти люди из того же народа, что и вы.
— Мы больше не принадлежим ни к какому народу, — прошипел призрак. — Теперь у нас есть только этот лес. Мы его дыхание, его движение. Наши тела питают его корни. Мы ждём тебя уже давно.
— Меня? — спросил изумлённый Кари.
— Волшебника, такого же могущественного, как она. Освободи нас.
Кари молчал. Он знал: его товарищи смотрят на него, они слышат только его ответы.
— Что они говорят? — буркнул Брокл. Кари покачал головой. Потом сказал:
— Я сделаю всё, что смогу. Как мне найти вас?
Воин-призрак усмехнулся, на его разрубленное лицо упала тень.
— Мы покажем тебе дорогу, повелитель рун.
— Когда взойдёт солнце.
— Сейчас.
— Нет. Когда взойдёт солнце.
Ответом ему было молчание. Кари сжал кулаки, готовясь к нападению. Но воины медленно отступили назад и растаяли в тумане. Кари судорожно вздохнул и оглянулся:
— Они ушли.
— Ушли? Куда? Они вернутся?
Кари откинул со лба волосы и сел:
— Вернутся.
Всю ночь путники просидели возле костра, прислушиваясь к каждому звуку. Кари, казалось, находился где-то далеко; он мало что рассказал об армии призраков и о том, что они ему сказали, а только положил голову Броклу на грудь и уснул.
— Он может спать где угодно, — проворчал Скапти.
— Счастливчик, — позавидовал Хакон. Остальные же так и не сомкнули глаз. Они тихо разговаривали, а Скапти рассказывал жуткие истории о мертвецах. Но вот начало светать, на листья упал отсвет зари, но туман всё ещё плавал под сенью тёмного леса. На мече Хакона заблестела утренняя роса.
Усталая, разбитая и голодная Дже-сса расплела волосы и снова заплела их в тугие косы. От этого ей стало немного лучше. Скапти достал лепёшки и сухой сыр, и они принялись есть.
— Где-то тут должен быть ручей, — сказала Джесса.
— Наверное. — Скальд жевал быстро, не сводя глаз с тумана. — Только не думаю, что мне захочется из него напиться.
— Почему? — с тревогой спросил Хакон. — Что он может сделать?
Скапти искоса глянул на него:
— В Железном лесу есть ручьи, которые превращают человека в лёд, и человек этот навечно засыпает…
— Скапти! — угрожающе проворчал Брокл. Хакон отвернулся, его лицо горело.
— Я всё равно не поверил.
Когда Кари проснулся, Брокл дал ему поесть.
— Они уже здесь, повелитель воронов? — спросил его Скапти.
Кари кивнул:
— Мы должны идти за ними.
— За ними? Куда? — спросил Брокл.
— Не знаю. Они просили меня освободить их. Какое-то колдовство не даёт им отсюда уйти.
— А если у тебя не получится?
— Тогда мы никогда не выйдем из этого леса, Брокл. Ни один из нас.
Джесса стала растирать замёрзшие руки. Она переглянулась со Скапти, тот пожал плечами и сказал:
— А вот этому можно верить, Хакон.
Все сели на лошадей, и Хакон вытащил из земли свой меч. Джесса сразу почувствовала, что за ними следят. Они поехали по тропинке, которую накануне нашёл Скапти. Вокруг шумели и поскрипывали деревья. Постепенно каждый начал ощущать чьё-то незримое присутствие; кроме поскрипывания сёдел они слышали, как по зарослям папоротника и сухим листьям шагают чьи-то невидимые ноги.
Вскоре Джесса устала постоянно озираться; среди деревьев она отчётливо видела тени воинов, которые шли вокруг них, и, заметив испуганный взгляд бледного Хакона, поняла, что и он их видит. Все молчали; Кари ехал впереди, над ним летели вороны; Брокл ничего не говорил, но был всё время начеку.
В полдень они подъехали к небольшой впадине и по скользкой глинистой почве спустились вниз. На дне впадины Кари остановился, всматриваясь куда-то левее тропинки:
— Туда.
Там лес был гуще, из зарослей исходил странный запах: пахло какой-то гнилью. Кари свернул с тропы и поехал в ту сторону, ныряя под ветви деревьев. Когда остальные последовали за ним, Брокл тихо приказал:
— Приготовить оружие. Всем.
Вокруг них, взяв их в кольцо, шагала армия призраков. Кари ехал всё дальше и дальше, почти скрытый листвой, и вдруг Джесса увидела, как на его волосах заиграло солнце, и они выехали к горе, заросшей куманикой и папоротником.
Здесь они остановились.
Перед ними открывался вход в пещеру, огромную, словно ворота в подземный мир.
Джесса поняла, что они пришли. Здесь пахло смертью; в неподвижном воздухе жужжали мухи. Среди зарослей папоротника они увидели груды ржавого оружия, шлемов и щитов, наполовину засыпанных землёй. Казалось, лошади ступали по костям, обрывкам ткани и мхам, глубоко утопая копытами в мягкой земле. Джесса с отвращением обернулась. Теперь она хорошо видела воинов-призраков, костлявых, с длинными волосами и холодным безразличным взглядом.
Возле входа в пещеру всадники спешились. Брокл заглянул внутрь:
— Нам туда?
— Да.
Кари проскользнул мимо него, остальные последовали за ним, привязав лошадей снаружи.
В пещере было сыро, со стен капала вода. В щелях между камнями росли какие-то бледные растения, по листьям которых медленно стекала вода.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54
Поиск книг  2500 книг фантастики  4500 книг фэнтези  500 рассказов