А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Сверкнувший в руках девушки меч из сокровищницы мгновенно оборвал жизнь двух бандитов. Еще двоих прикончила голыми руками Мириам: Правда, ногти на ее прелестных ручках превратились в хищно загнутые когти, которыми она с легкостью перервала шеи нападавшим, с непостижимой ловкостью и быстротой проскочив между угрожающе вскинутых топоров. Ко мне прорвался лишь один нападающий. В руке он вращал сучковатую дубину, обильно уснащенную металлическими штырями. Что они металлические, свидетельствовал лязг, с которым дубина врезалась в то место, где я стоял мгновение назад. Я нырком ушел в сторону с линии нападения, метнув в нападавшего один из ножей. Он остановился, будто налетел на стену, и попытался вскинуть оружие. Но тщетно… В его горле заклокотало, дубина выскользнула из ослабевших пальцев, и бандит схватился за нож, вошедший в грудь по самую рукоять. В следующий момент он захрипел и рухнул на пол, так, кажется, и не поняв, что случилось с его никчемной жизнью.
В одно мгновение в зале наступила полная тишина, еще секунду назад разрываемая воплями и звоном сталкивающегося оружия. С той стороны, где нападавших встретил ифрит, тянуло запахом горящего мяса, вызывавшего такую неуместную в данной ситуации ассоциацию с шашлычной.
– А где наш любезнейший проводник? – оглянулась вокруг Мириам, принявшая свой обычный вид.
И в этот момент раздался душераздирающий визг, резанувший по натянутым нервам. Из того прохода, откуда мы ступили в зал-ловушку, пятясь, вывалился неумолчно визжащий Садхи. А за ним вынырнул силуэт Беса с пылающими зловещим багровым светом глазами. За наше не столь уж продолжительное путешествие Бес здорово подрос и сейчас был что-то около метра с не­большим. Согласитесь, когда на тебя из мрака неожиданно выныривает такая летучая мышь-переросток, да еще обильно уснащенная рогами, когтями и клыками, и у более выдержанного человека может поехать крыша. Что уж говорить о нашем подлеце-проводнике.
Я поймал Садхи за шиворот и дал ему хорошего тумака, от которого он мгновенно замолк и отлетел к ногам Ли, вытиравшей клинок об одного из поверженных бан­дитов. Девушка вскинула кисть с зажатым клинком, целя предателю в горло.
– Стой! – Я притормозил Ли, готовую лишить жизни эту никчемную личность. – Надо бы с ним переговорить.
Ли приостановила движение клинка, а Садхи рухнул мешком у ее ног и забился в истерике. Мириам перехватила проводника и мигом его успокоила, нанеся несколько увесистых пощечин по физиономии. А то, что они очень даже увесисты, мне довелось испытать на собственной шкуре при первой встрече с прекрасной джинной.
– Заткнись, мразь! – прорычала она в выпученные от страха глаза проводника.
– Скольких ты уже таким образом спровадил на тот свет? – вступил в разговор я, боясь, что от методов допроса джинны несчастный окончательно тронется умом.
– Говори! – подтвердила мои полномочия Мириам, основательно встряхнув проводника.
– М-м-м, – с его трясущихся губ могли слетать в этот момент лишь бессмысленные звуки.
– Мириам, отпусти его! – скомандовал я. Джинна с неохотой разжала руки. Садхи проворно отполз от нее и уткнулся мне в ноги.
– Я все скажу, господин! – взвыл он, обнимая мои сапоги. – Только не убивайте меня!
Из его рассказа выяснилось, что Садхи состоял в шайке, занимавшейся грабежами заезжих купцов и путеше­ственников. Причем бандиты старались делать это так, чтобы жертвы бесследно исчезали. Одним из способов и была пресловутая экскурсия в недра гор, изрезанных, как сыр мышами, старыми выработками, после которой жертвам уже никогда не доводилось увидеть солнца.
– А теперь, подонок, мы продолжим экскурсию. – Я наблюдал, как возвращается к жизни совсем уж было с нею распрощавшийся проводник.
– Н-н-о к-к ч-чему в-вам она? – Он все еще заикался. – Т-тут все равно ничего интересного нет.
– Ты ошибаешься, – я ласково похлопал его по щеке. – Именно сейчас и начинается самое интересное.
– Что? – недоуменно взглянул он на меня.
– Мы отправимся к шахскому дворцу, а ты нас туда любезно проводишь…
– Нет! – выкрикнул он. – Я не пойду туда!
– Почему? – все так же ласково спросил я.
– Оттуда почти никто не возвращался! В нижние ярусы уже давно никто не суется!
– А в верхние?
– Они обрушены и замурованы.
– Тогда, не обессудь, придется идти низом.
– Нет! – опять выкрикнул он. – Я не хочу встречаться с теми, кто там обитает!
– А тебя никто и не спрашивает, – просветил я его. – Или ты ведешь нас туда, или остаешься здесь. Навсегда. Выбирай. В первом случае у тебя будет шанс продолжить свою никчемную жизнь.
– Но мы все погибнем!
– Помнится, ты, рассказывая о нижних ярусах, упомянул слово «почти».
– Это были маги, а не обычные люди, но и они вернулись не все.
– И мы, как видишь, не совсем обычны…
* * *
Наш поход длился, по моим подсчетам, уже где-то порядка четырех часов. Горы действительно оказались пронизаны огромным количеством выработок, первые из которых проложили, наверное, еще земляки Ли, пришедшие в эти места за драгоценным металлом. По некоторым ходам могли пройти свободно, не сгибаясь, до двух человек в ряд, по другим еле-еле удавалось протиснуться боком, обдирая одежду о выступы горной породы. Я с ужасом думал, что впереди нас ждут проходы, в которых придется протискиваться не иначе как ползком. Такое вполне вероятно. У меня был знакомый, помешанный на поисках золота и камней и изъездивший ради этого почти весь тогдашний великий и могучий «союз нерушимый республик свободных». Так вот он рассказывал, что на него произвели наибольшее впечатление (не в смысле красот природы – смотреть там было не на что) как раз древние китайские разработки золотоносных месторождений. Он не раз застревал в ходах, пробитых щуплыми и невысокими жителями Востока, и выбирался из таких ситуаций только чудом. Находил ли он что-нибудь стоящее – не знаю, но на жизнь и такое своеобразное хобби, видимо, хватало. Я смотрел на атлетического сложения ифрита, ненамного уступающую ему в росте Мириам… Пожалуй, попадись нам подобный ход, реальную возможность проскочить его имели только Ли и Бес. Беса, кстати, сегодня было не узнать, начиная с того, что утром он мужественно отказался от обычной порции вина, попросив заменить его маленькой толикой крови, и кончая тем, как он – единственный – проследил, чтобы наш шельма-проводник не слинял от нас, воспользовавшись занятостью экскурсантов с его ближайшими подельниками. Теперь голем шествовал вторым в нашей цепочке, сразу вслед за проводником, у которого вызывал наибольший ужас своей несколько своеобразной внешностью. За ним мерно передвигал длинными ногами ифрит, потом я, а замыкали отряд Мириам и Ли.
– Макс, – раздался позади меня голос Мириам. – Если «оттуда почти никто не возвращается», каким образом этот пройдоха узнал дорогу?
– Мне это тоже становится интересным, – ответил я на ходу.
– Так давай его расспросим, пока не слишком поздно.
– Что ты имеешь в виду?
– Надо вытрясти из него хотя бы примерную карту, – ответила джинна. – Тогда мы не будем завязаны на этого мерзавца и не придется в случае опасности оберегать его никчемную жизнь в ущерб остальным…
– Это было бы неплохо, – согласился я. – Вот только еще кто бы определил: когда он будет врать, а когда скажет правду…
– Предоставь это мне, – хмыкнула джинна. – Я как-нибудь разберусь в откровениях этой мрази.
* * *
В первом же помещении, где все смогли более или менее свободно разместиться, я объявил привал. Ли извлекла из котомки вяленое мясо, хлеб, вино, и мы приступили к завтраку при мерцающем свете «живых огней».
Садхи примостился чуть в стороне, глядя на нас жадными глазами. Этот мерзавец не ожидал, что столько времени придется провести под землей, и не захватил с собой ничего из еды. Мириам подмигнула мне, сигнализируя, что клиент дозрел, и я, захватив кусок лепешки с ломтем мяса, присел рядом с проводником.
– Держи, – протянул я ему этот бутерброд, и Садхи с жадностью впился в него зубами.
– Интересно, откуда ты знаешь дорогу в эти места? – продолжил я, подождав, пока он утолит первый голод. – Или все не так страшно на самом деле, как ты пытался нам обрисовать?
– Мы все там погибнем, – убежденно произнес с набитым ртом проводник.
– Это я уже слышал, – поморщился я. – Ты лучше расскажи, почему так в этом уверен.
– Туда спускались пятеро магов, – сообщил Садхи, – а вернулся только один.
– И этот маг рассказал именно тебе о том, что случилось? Не смеши меня.
– Он ничего мне не рассказывал…
– Тогда откуда же ты так прекрасно осведомлен об этом?
– Мага нашел мой отец, – взглянул на меня Садхи. – Он тогда был молодым и ничего не боялся.
– И на досуге гулял по подземельям?
– Он не гулял, – возразил проводник, – а искал.
– Что?
– В городе до сих пор ходит легенда, что не все золото удалось вытащить на поверхность…
– Что-то не верится, чтобы золото оставили в подземелье, – недоверчиво произнес я. – Скорее уж оно закончилось, и выработки забросили…
– А вот и нет, – помотал головой проводник. – Золота там осталось еще столько, что можно скупить полмира… только добраться до него никому еще не удалось.
– И не пытались?
– Пытались, – вздохнул Садхи. – Не один десяток храбрецов спускался туда, откуда в ужасе бежали уцелевшие рудокопы, но ни один из них не вернулся.
– А маги зачем туда полезли?
– Ты думаешь, им не нужно золото? – посмотрел на меня, как на слабоумного, проводник.
– И что тебе рассказал отец? – Я вернулся к прерванному рассказу.
– Он тоже искал золото и однажды наткнулся на израненного человека, лежавшего в одной из выработок. Отец вытащил его на поверхность, но оказалось зря. Незнакомец умер, не приходя в сознание.
– И что?
– У него оказалась карта, которую отец забрал себе…
– И что было на этой карте?
– Дорога вниз.
– У тебя эта карта с собой?
– Откуда? – хмыкнул Садхи. – Я ее всего лишь раз и видел, а потом отец пошел туда и пропал…
– И ты запомнил с одного раза дорогу?
– У меня очень хорошая память, – похвалился про­водник. – Иначе я бы давно сдох, заблудившись в этих лабиринтах.
– Так поделись информацией, – предложил я.
– И вы меня отпустите? – с надеждой поглядел на меня Садхи.
– Если не соврешь, может, и отпустим…
– Надо все время держаться левого прохода, – про­водник махнул рукой в сторону раздваивающегося коридора. – Через два перекрестка будет небольшой зал, до которого добрались маги. А оттуда по третьей справа выработке можно спуститься на нижний горизонт, где осталось золото…
– Если маги не смогли спуститься ниже, то как же ты знаешь дорогу дальше?
– Я же говорю, у них была карта.
– А с нижнего горизонта как пройти к дворцу?
– Разве вам нужно не золото? – изумленно уставился на меня Садхи.
– Золото, – заверил я его, – но запасной выход никогда не помешает.
– Там будет большая пещера с озером, дно которого усыпано золотом, а за озером должен быть ход наверх.
* * *
– Ну все, привал окончен, – объявил я. – Идем дальше.
– А я? – с надеждой спросил Садхи.
– И ты тоже, – кивнул я.
– Но вы же обещали отпустить меня, – возмущенно заорал проводник.
– Мы должны убедиться, что ты не соврал, – я успокаивающе похлопал его по плечу. – Проводишь нас до зала магов и, если все совпадет, можешь идти на все четыре стороны…
Садхи, бормоча проклятия, поднялся и, подгоняемый Бесом, занял место во главе нашего отряда. Путь оказался неожиданно коротким. Набор проклятий проводника еще не успел закончиться, как мы неожиданно вышли в небольшой рукотворный зал, из которого дальше вниз вел десяток темных ходов. Я поднял свой шар с «живым огнем», чтобы получше рассмотреть открывшееся помещение. Садхи не соврал. От столкнувшихся здесь с чем-то непонятным магов остались лишь клочья одежды да разбросанные по всему залу кости.
– Вот, – Садхи стремительно нагнулся и что-то выхватил из царящего хаоса под ногами, – я не соврал!
В его вскинутой руке был зажат обломок посоха, в навершии которого сверкал и переливался на свету драгоценный камень золотистого цвета.
– Похоже, да, – согласился я, поворошив ногой смертный мусор. – С чем же столкнулись маги?
На мой вопрос последовал немедленный ответ. Пахнуло непереносимым смрадом, и из проходов впереди начали появляться существа, чем-то напоминающие гиен моего мира. Вот только здешние гиены были абсолютно без шерсти и величиной челюстей могли бы поспорить с саблезубыми тиграми.
– Гули! – выдохнула с ужасом Мириам.
А следом все смешалось в беспорядочной свалке. Существа нападали в абсолютном молчании, даже шагов их не было слышно. В воздухе раздавались лишь хриплые выдохи моих друзей, хруст ломающихся костей, шлепки мощных ударов и верещание нашего проводника, оказавшегося где-то под грудой навалившихся на нас тел. Нападение было до того неожиданным и стремительным, что даже ифрит не успел выпустить огненные клинки из своих ладоней и размеренно месил кулаками рвавшиеся к горлу кошмарные порождения тьмы.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53
Поиск книг  2500 книг фантастики  4500 книг фэнтези  500 рассказов