А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Весь ход событий еще раз говорил о наличии у этих растений определенного интеллекта. Мне казалось, что «генеральный штаб» триффидов специально скрывал гигантов в качестве секретного оружия, чтобы пустить его в ход в решающий момент.
Чудовище по меньшей мере в пять раз превосходило ростом своих более мелких собратьев и передвигалось тоже раз в пять быстрее. Оно пересекло Пятую авеню и скрылось в боковой улице.
— Не стоит беспокоиться, — сказал (по-моему, не слишком уверенно) Гэбриэл. — Истребительный отряд его скоро уничтожит.
Едва успел он произнести эту успокоительную фразу, как позади нас из другой боковой улицы на Пятую авеню хлынул новый зеленый вал гигантских размеров. Я сумел насчитать по меньшей мере восемь растений-убийц. Они были ничуть не ниже своего собрата, уковылявшего в направлении Таймс-сквер. Стрекала хлестали во все стороны. Крики на улице усилились. Теперь на Пятой авеню царила тотальная паника. Двигатели машин ревели — водители пытались найти путь к спасению. Но так как улица была забита автомобилями, они преуспели лишь в том, что разбили как свои, так и соседние машины. Многие, понадеявшись на прочность своих экипажей, остались внутри, подняв стекла окон и заперев дверцы. Но очень скоро они обнаружили — и весьма дорогой ценой, — что безопасность была мнимой. Гигантские стрекала били с такой силой, что ветровые стекла разлетались вдребезги, а следующие удары находили пассажиров, и те в течение каких-то секунд гибли под воздействием смертельного яда.
Когда водители и пассажиры осознали, что спастись можно только пешком, они, побросав автомобили с открытыми дверцами, бросились бежать в поисках более надежного убежища. Но большая часть людей не успевала скрыться. Стрекала длиной не менее ста футов с неимоверной точностью били в незащищенные лица. На мостовой и на тротуарах извивались в последних конвульсиях десятки и десятки тел.
Мужчины и женщины бежали, как им казалось, в безопасном направлении, но все кончилось тем, что из-за следующего угла на них хлынула новая зеленая волна.
Те, кто, казалось, уже достиг спасения, столкнулись за углом с очередным триффидом и с воплями бросились обратно.
Я посмотрел вдоль улицы. Узкий вход в подземку был забит обезумевшими от ужаса людьми. Мужчины, не обращая внимания на женский визг, кулаками и локтями пробивали себе путь под землю, рассчитывая на то, что там окажутся в полной безопасности.
Возня и крики у входа на узкую лестницу привлекли внимание одного из триффидов. Растение остановилось и направило раструб чашечки (я чуть было не сказал «и взглянуло») на шевелящуюся массу людей. Почуяв легкую добычу, триффид свернул ко входу в подземку.
Монстр, надо сказать, очень торопился. Я видел, как над стоящим грузовиком по широкой амплитуде раскачивается верхушка его ствола. Видел, как, готовясь к удару, свернулось в тугую пружину стрекало.
Этого было достаточно — я принял решение. Выхватив из сумки пистолет— пулемет, я хорошенько прицелился и дал длинную очередь по макушке растения— убийцы. Раструб со стрекалом превратились в бесформенную массу.
— Тебе не следовало этого делать, Дэвид! — резко бросил Гэбриэл, пронзая меня взглядом.
— Я не намерен сидеть сложа руки и смотреть, как эти твари истребляют невинных людей! — выпалил в ответ я.
— Это не входит в наши задачи, Дэвид.
— Да будь они прокляты, эти ваши задачи! Выстрелы привлекли внимание других триффидов, и чудовища заковыляли в нашу сторону. Обезумевшие от страха люди тоже бежали к нам. Толпа сбила Марни с ног, но я подхватил ее и увлек в нишу у входа в какой-то магазин.
— Итак, Дэвид, — произнес, присоединившись к нам, Гэбриэл. — Ты направил этих довольно крупных ребятишек к нам. И что же теперь прикажешь делать?
Я посмотрел на колеблющиеся стволы гигантов. Было ясно, что отстрелить стрекала всей зеленой банде мне не удастся.
— Держи. — Я передал Гэбриэлу свой пистолет-пулемет. — А ты, — я повернулся к Марии, — помоги включить на полную громкость радиоприемники автомобилей. Чем больше мы успеем включить, тем лучше. Итак, на полную мощность...
По выражению Гэбриэла я понял — мой партнер по настольному теннису решил, что у меня поехала крыша. Однако Марни без малейшего колебания последовала моей просьбе или, если хотите, приказу. Она побежала рядом со мной вдоль линии застрявших в бесконечной пробке и брошенных водителями машин. В некоторых двигатели продолжали работать на холостом ходу. На то, чтобы включить приемник и повернуть до упора регулятор громкости, уходили какие-то доли секунды. Вскоре из открытых дверей на улицу полилась какофония — смесь классической музыки, джаза и ток-шоу.
Мы вернулись к Гэбриэлу, включив на обратном пути приемники еще у нескольких машин. Некоторые ревели так громко, что корпуса автомобилей вибрировали.
К этому времени триффиды должны были бы добраться до нас. Но не добрались — они задерживались у каждой машины, чтобы установить источник звука. В тот момент, когда я вращал регулятор громкости в каком-то грузовике, музыка вдруг оборвалась, и из всех динамиков зазвучал один и тот же женский голос.
— Внимание, внимание! — тревожно вещала женщина. — Важное сообщение. На Манхэттене замечено появление триффидов. Если вы находитесь дома или в иных защищенных зданиях, оставайтесь на своих местах. Если вы находитесь в машине или слышите данное объявление на улице, немедленно отправляйтесь на север, к Параллели 102-й улицы. Ворота в стене будут открыты, и вы сможете укрыться к северу от стены в индустриальной зоне. Повторяю! В целях собственной безопасности немедленно отправляйтесь к стене на 102-й улице. Ворота будут открыты, чтобы вы...
В этот момент я был настолько поглощен событиями, что даже не подумал о социальных последствиях, которых Торренсу при всей его изворотливости не удастся избежать после того, как десятки тысяч ньюйоркцев увидят, что творится в мрачном гетто за Параллелью 102-й улицы.
— Отличный ход, Дэвид! — с видимой неохотой признал Гэбриэл, показывая на автомобили. — Ты дал возможность этим людям спасти свои шкуры. Но настало время делать то, что положено. — Он вернул мне пистолет-пулемет и повел наш небольшой отряд к Эмпайр-Стейтс-Билдинг. К этому времени улицы почти полностью опустели. Часть жителей Нью-Йорка укрылась в близлежащих зданиях, а многим все же удалось спуститься в туннели подземки. Триффиды лишились своей добычи.
Что же касается нас — наше положение вряд ли можно было назвать безопасным. Пока мы пробирались в лабиринте брошенных автомобилей, на Пятой авеню появлялись все новые и новые триффиды. Мне стало ясно, что мы имеем дело не с разрозненными действиями отдельных особей, а с хорошо скоординированной атакой. Насколько я мог определить, все они двигались с востока на запад. По пути растения на каждом перекрестке оставляли часового. Если так будет продолжаться, то скоро жизнь в Нью-Йорке полностью замрет. Ни один из жителей мегаполиса не посмеет высунуть нос из защищенного помещения. Более того, растения были настолько велики и их было так много, что даже с помощью грузовиков изгнать их с улиц не было никакой возможности. Справиться с ними могли только огнеметы и тяжелые бульдозеры. Когда мы были в сотне ярдов от небоскреба, из ниши дома неожиданно выступила девушка с автоматом.
— Сакраменто! — выкрикнула она, направив ствол мне в грудь.
— Берлин!
Слово сорвалось с моих губ прежде, чем я успел осознать всю опасность своего положения.
— О'кей, пока стойте здесь, — сказала девица и, обращаясь к Гэбриэлу, добавила: — Морские пехотинцы только что подошли к зданию, сэр. Их продвижение несколько задержали триффиды.
— Откуда, дьявол их побери, появились эти чудовища?
— Планы изменились, сэр. Взорваны были не только изгороди на мостах. Инженеры сумели вскрыть туннели под рекой.
— Великий Боже... Но это означает, что триффиды проникли в самое сердце города.
— Если хочешь знать мое мнение, то подобный тактический прием довольно здорово попахивает цинизмом, — сказал я. — У людей на улицах не осталось никаких шансов на спасение. Или мы объявим эту бойню всего лишь очередным инцидентом?
— Можно также будет сказать, что настал час расплаты, — неожиданно жестко ответил Гэбриэл.
Я посмотрел вдоль Пятой авеню и пришел к выводу, что время для дискуссии о моральности или аморальности действий «лесовиков» еще не наступило. Передовой триффид уже находился в паре сотен ярдов от нас. Как мне показалось, растение-убийца испытывало к нам нездоровый интерес.
— Пожалуй, нам не стоит здесь задерживаться, — заметил я, — это может серьезно повредить здоровью. Слов Гэбриэла я не услышал — их заглушил взрыв. Обернувшись, я увидел, как от основания Эмпайр-Стейтс-Билдинг поднимаются в небо клубы черного дыма.
— Морпехи ворвались в здание, — мрачно заметил Гэбриэл и ринулся к небоскребу, который был одновременно штабом Торренса и его имперским дворцом.
Я последовал за Гэбриэлом в тот момент, когда началась стрельба.
Глава 42
Сражение
Из-за стоящих на улице машин и из подъездов близлежащих домов выскочили морские пехотинцы и помчались к подножию огромного здания. Дым рассеялся настолько, что я мог заметить: пара дверей отсутствует. Взрыв сорвал их с петель и бросил вовнутрь здания. Морские пехотинцы врывались через эту брешь в небоскреб, стреляя на бегу короткими очередями.
Бойцы моего отряда без промедления извлекли оружие из сумок и двинулись вперед. Гэбриэл Дидс открыл застежки футляра из-под гитары и извлек автомат. Хранившийся там же вещмешок с гранатами он забросил себе на плечо.
Я снова посмотрел на триффидов-великанов. Эти твари выступали чрезвычайно величаво. Их шестидесятифутовые стволы грациозно и в то же время угрожающе покачивались. Так покачивается перед ударом смертельно опасная королевская кобра. Раструбы на вершинах поворачивались в разные стороны, словно сканируя улицу. Время от времени монстры били стрекалами, с потрясающей точностью поражая очередную жертву. Какой-то мужчина имел неосторожность посмотреть на улицу из открытого окна на третьем этаже. Стрекало ударило его в лицо. Несчастный выпал из окна на тротуар, и его предсмертный вопль прокатился по улице.
Похоже, мы заключили союз с дьяволом. Но времени на размышления не было. Передо мной зиял проем взорванной двери. На пороге лежал изрешеченный пулями труп одного из наших бойцов.
Вслед за Гэбриэлом я вбежал в здание. Марни все время была рядом со мной. Я понимал, что это место не для нее. Но я понимал также, что не могу оставить ее на улице на милость растений-убийц.
Внутри царил хаос. Во все стороны метались напуганные люди. Кто-то палил из автоматов, кто-то убегал, спасая жизнь. В замкнутом пространстве автоматные очереди и взрывы гранат звучали настолько громко, что от грохота раскалывался череп. В воздухе вился синеватый пороховой дым. На полу валялись раненые и убитые. Среди жертв я увидел и женщин.
Мне удалось укрыться за диваном. Гэбриэл и Марни притулились рядом со мной.
Мы находились в большом вестибюле. Я был здесь в тот вечер, когда мы с Керрис встречались с Торренсом. Я увидел уже знакомые скульптурные изображения Александра Великого, Юлия Цезаря и римского императора Адриана. Пространство между статуями украшали декоративные керамические вазоны, с которых до самого пола спускалась разнообразная зелень.
Теперь я понимал тактический замысел командования. Морские пехотинцы небольшими группами совершали короткие перебежки от одного укрытия к другому. Пока одна группа перебегала к новому объекту, другие прикрывали ее передвижение огнем. Затем наступала очередь другой группы.
Как нам казалось, пулеметы гвардейцев Торренса стреляли из-за прикрытого растительностью вазона. Но это было ошибочное представление. Когда взрыв гранаты сорвал зеленый покров, оказалось, что это вовсе не вазон, а хорошо укрепленная бетонная огневая точка. Из узкой амбразуры длинными очередями бил пулемет.
Морские пехотинцы валились, словно кегли. Ковры на полу были залиты кровью.
— Вот черт! — прошептал Гэбриэл. — С такими потерями нам долго не продержаться.
— Что же делать?
— Толкайте диван вперед... только, ради всего святого, пригнитесь.
Мы принялись толкать диван. В качестве укрытия от пуль крупнокалиберного пулемета он казался мне несколько жидковатым. Особенно по сравнению с огневой точкой противника. Оставалось надеяться, что в пылу схватки пулеметчик не заметит передвижения мебели.
Когда между нами и пулеметным гнездом оставалось не более тридцати шагов, Гэбриэл вытянул из заплечного мешка нечто весьма похожее на установку для запуска сигнальных ракет. Установка смахивала на сказочное ружье большого калибра с раструбом на стволе.
— Пригнитесь еще ниже! — Гэбриэл зарядил свое странное оружие похожим на огурец снарядом и выстрелил.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52
Поиск книг  2500 книг фантастики  4500 книг фэнтези  500 рассказов