Не прошло и минуты, как всё судно было охвачено огнём. Марн повернулся к оборотню.
– Что дальше? – спросил он пустым голосом.
– В десяти лигах севернее находится небольшая бухта – нам туда.
– Я не о том, – покачал головой вампир. – Что с нами будет дальше?
– Умрём, – спокойно ответил оборотень. – Шансов выжить практически никаких. Странно, что ты об этом спрашиваешь.
– Ты не хочешь отвечать, – подытожил Марн и отвернулся.
Оборотень молчал.
– Когда это началось? – наконец спросил он.
– Когда балласт отрабатывал, – поёжился вампир. – Впервые я испугался собственного тела. Что будет дальше?
– Если не успеешь вовремя умереть – станешь человеком, как впрочем, и я тоже, – мрачно ответил оборотень.
– А как это быть человеком?
– А вот этого я не знаю. И никто не знает. Даже сами люди не знают, или не хотят знать…
Глава 16
День пятый.
Грайвор.
восемь часов после Полуночной службы
Все города просыпаются по-разному. Большинство из них начинают просыпаться с окраин, когда солнце ещё только спешит показаться над горизонтом. Первыми, как водится, встают рыбаки и булочники, за ними звонари и молочники, а уж затем – весь остальной рабочий и торговый люд. Однако есть города, где происходит всё с точностью наоборот: сначала, потягиваясь в зевоте, оживает центр и лишь потом, зевок волною докатывается до окраин, вовлекая в водоворот нового дня остальных жителей города.
Грайвор проснулся разом. Он вздрогнул, словно спящий человек, которого вдруг пронзила острая боль, и закричал… Его крик метался по тесным улочкам от дома к дому, заставляя сонных горожан покидать свои жилища раньше положенного срока, пока, наконец, не растворился в тревожном ропоте людских голосов.
Капитан гвардии дома Лэктонов тоже слышал этот немой крик, и слышал не в первый раз: такое уже было – в день, когда началась война с Аурией. Тогда, так же, как и сегодня, грайворцы в одночасье стали похожи на испуганных детей. Люди собирались в толпы и с потерянным видом перетекали из квартала в квартал, пытаясь найти место, где укрылись привычные спокойствие и умиротворённость.
– Посторонись, – в который раз за сегодняшнее утро, прорычал Лэртон, оттесняя своим жеребцом зевак с дороги.
Кортеж медленно, но упрямо продвигался сквозь беспорядочную толпу в центр города. Горожане неохотно отходили в сторону, пропуская всадника и карету, после чего ещё долго глядели им вслед, пытаясь определить, к добру это или нет.
Лэртон хмуро смотрел по сторонам. В отличие от обывателей, он подмечал детали, которые ускользали от прочих взоров. Он видел, как в толпе тут и там вдруг появлялись одинаково-невзрачные фигуры, вокруг которых сразу образовывался плотный кокон людских тел. На некоторое время кокон замирал, а затем содрогался в едином крике удивления и страха. Серая фигура тотчас выныривала из него, чтобы в другом месте повторить то же самое, а человеческий сгусток начинал жить самостоятельно, вбирая в себя всё новые и новые жертвы.
За квартал до королевского дворца кортеж был остановлен. Лэртон спешился и подошёл к заграждению.
– Где старший? – мрачно спросил он у безусого стражника в форме гвардии дома Неусов.
– А ты кто такой, чтобы я тебе докладывал? – выпятил грудь юнец.
Капитан горько вздохнул и резким движением перехватил алебарду стражника. Рука Лэртона легла поверх руки гвардейца, и тот побледнел от боли, когда капитан начал сжимать ладонь.
– По первому требованию любого офицера гвардеец обязан позвать командира, не так ли? Или в гвардии Неуса действует другой устав? – поинтересовался Лэртон.
Гвардеец что-то просипел в ответ и попытался вырвать свою руку.
– Устав тот же, господин Лэртон! Отпустите, пожалуйста, этого олуха – вы же сломаете ему кисть. Я накажу его сам, – раздался за спиной уверенный голос.
Лэртон обернулся:
– Лейтенант Грайн?
– К вашим услугам, – сухо кивнул лейтенант. – Отойдём?
Офицеры отошли к обочине.
– В чём дело, лейтенант? С каких пор гвардия Неуса распоряжается в городе? – не скрывая раздражения, спросил Лэртон.
– С пяти утра, капитан. По приказу канцлера городская стража усилена гвардейскими патрулями домов Неуса, Новиджа, Лэдорна и Хэроджа.
– Вот как? Интересно, чем обусловлен его выбор? – нахмурился Лэртон.
– Канцлер обратился к домам, которые могут выставить не менее сотни гвардейцев, – развёл руками Грайн. – Насколько я помню, у вас в подчинении всего человек тридцать?
Капитан сделал вид, что не заметил насмешки.
– Грайн, что происходит? Я знаю, что этой ночью был убит эрр Ивыч, но неужели смерть тёмника королевской гвардии является поводом для столь чрезвычайных мер? – устало спросил Лэртон.
Лейтенант словно почувствовал усталость своего собеседника и сменил тон:
– Я и сам мало что понимаю. Нас подняли в пять утра, и выставили на всех ключевых перекрёстках. Король прибыл в столицу около шести. Дроки в казармах под домашним арестом. Да ещё лисы куда-то испарились, представляете?! Сейчас во дворце заседает Совет эрров. Приказано до окончания заседания никого к дворцу не пропускать.
– Дроки под арестом? Какой идиот отдал такой приказ? – изумился капитан.
Грайн обеспокоено огляделся по сторонам.
– Умерьте пыл, капитан – приказ отдан королём, – понизив голос, произнёс он. – Им оставили оружие, но казармы покидать запретили.
– Ничего не понимаю!
– На месте, где нашли тело Ивыча, обнаружены следы сапог королевских гвардейцев.
– Ну и что?
– У дроков в ходу кровная месть – они вечно что-то делят между кланами, а Ивыч был убит ударом в спину…
Лэртон задумался.
– Вы что-то говорили о лисах?
– С самого утра я не видел ни одного. Может это как-то связано со слухами, – пожал плечами лейтенант.
– Со слухами?
– Да, болтают разное, – уклонился от ответа Грайн.
– И? – капитан был настойчив.
– Якобы в городе появились какие-то варвары с севера, – неохотно начал лейтенант. – Покушение на короля – их рук дело. Они могут проникнуть в любой дом и от них невозможно защититься. Говорят даже, что они – вампиры, – хмыкнул он. – Так что, Лэртон, советую вам убедить эрессу вернуться в свой особняк: сейчас не время для визитов.
– Спасибо за совет, лейтенант, – раздался женский голос.
Офицеры обернулись. Эресса Лэктон откинула капюшон плаща.
– К сожалению, я не могу последовать ему: мне срочно нужно повидаться с королевой. И я буду вам крайне признательна, если вы немедленно пропустите мою карету.
Грайн учтиво склонил голову:
– Я также сожалею, госпожа, но у меня приказ никого не пропускать, – тщательно подбирая слова, ответил он. – К тому же, королева сейчас на Совете эрров и не сможет вас принять.
– Лейтенант, – вскинула подбородок эресса. – Вчера ваш господин потерял единственную дочь. Я уверена, что вы, как и весь дом Неуса, скорбите по этому поводу. Такое же горе может постигнуть и меня.
Грайн вздрогнул.
– Этой ночью из своей комнаты пропала эррина Лэктон, – глухим голосом пояснил капитан. – Мы полагаем, что она была похищена.
– Пропустите нас, лейтенант, – из последних сил сдерживая рыдания, произнесла эресса. – Прошу вас не по праву крови – как мать прошу.
Лейтенант некоторое время внимательно смотрел на неё, потом снова учтиво склонил голову и махнул рукой своим людям:
– Пропустить карету!
– Спасибо, Грайн, – кивнула в ответ эресса и направилась к своей карете.
Далия задумчиво провела рукой по гладкой столешнице. Дерево казалось тёплым. Была такая особенность у теннских вещей: порой, они вели себя точно живые. Вот и сейчас Далия ощутила, как кто-то ободряюще погладил её по руке, словно говоря: «Поверь, всё будет хорошо». Королева грустно улыбнулась…
Заседание Совета закончилось час назад, и всё это время король молча стоял в одной и той же позе: отвернувшись к окну и заложив руки за спину. Его высокая, немного нескладная фигура резко выделялась на фоне оконного проёма. Далия подошла к супругу и обняла, прижавшись щекой к спине.
– Зачем я согласился взять тебя с собой? – глухо произнёс король. – Твоё место рядом с детьми.
– Мое место рядом с тобой, Даниэль, – мягко возразила Далия. – За десять лет ты должен был это понять. Девочки в безопасности – с ними лисы…
– Лисы… – неприязненно произнес король. – Будь они прокляты!
– Зачем ты так? – нахмурилась Далия. – Ещё ничего неизвестно!
– Неизвестно? – король повернулся к жене. – Неужели, ты ещё не поняла, что эти рыжие бестии меня предали? Где они? Почему исчезли? Нет, Новидж прав – это они всё подстроили: покушение на меня, убийство имперского посла. Не удивлюсь, если выяснится, что убийство Ивыча – тоже их рук дело!
– Прекрати, Даниэль, – королева отшатнулась. – Лисы верой и правдой служили многим поколениям Гравов! К чему им предавать тебя? Вспомни, кто предупредил тебя о замыслах Грега?
– Вот-вот! – король потемнел от злости. – Я уже тогда должен был понять, что всё это не более чем лисья уловка! Как я мог поверить, что мой погибший брат – трус и негодяй? Как?! И главное, кому я поверил? Простолюдину, который возомнил себя равным благородному? Ты спрашиваешь, зачем им нужно было предавать меня? Они нелюди, пойми, наконец! Такие же нелюди, как и эти мифические оборотни! Они просто ждали своего часа, чтобы ввергнуть Грайвор в хаос!
– Даниэль! – в отчаянии вскрикнула Далия, ухватив его за руку.
– Молчи! – рявкнул король. – Я уже отдал приказ Новиджу, чтобы он послал своих людей в охотничий замок. И моли Шаура, чтобы твои любимые лисы ничего не сделали с нашими дочерьми. – Он резко вырвал руку, и громко хлопнув дверью, вышел из кабинета.
Далия качнулась ему вслед, но тут же остановилась. По её щекам текли слёзы. Впервые за годы супружества Грав XIII позволил себе накричать на жену. В дверь постучали. Королева быстро привела себя в порядок.
– Войдите, – едва слышно произнесла она.
– Ваше Величество, эресса Лэктон просит аудиенции, – сообщил слуга.
– Просите.
Невысокая женщина в тёмном плаще вошла в кабинет и склонилась в поклоне:
– Ваше Величество…
– Я слушаю, Вас эресса, – кивнула в ответ Далия.
– Ваше Величество, сегодня ночью пропала моя дочь, – сквозь слёзы произнесла женщина. – Прикажите тёмному лису – пусть он расскажет, о чём говорил вчера с Виртой. Девочка вернулась от него вся в слезах. Умоляю вас, прикажите ему!
Королева вздрогнула. Она даже не заметила, как произнесла вслух:
– Лисы… Опять лисы!
Эрр Новидж в который раз как бы невзначай приблизился к дверям и настороженно прислушался.
– Вы излишне нервозны, господин будущий канцлер, – не скрывая усмешки, заметил эрр Неус. – Чего вы опасаетесь? Официально мы собрались, чтобы обсудить положение дел в Аурии, не так ли? Или вы всерьёз полагаете, что нас могут заподозрить в заговоре?
Внешний министр вздрогнул. Он бросил возмущенный взгляд на Неуса и едва не приложил палец к губам. В последний момент ему удалось сдержаться, но Голос совета, как показалось, угадал его намерение и снова усмехнулся. Новидж покраснел.
– Зато вы излишне спокойны, – резко ответил он. – Не забывайте – мы во дворце, а здесь везде есть уши!
– Только не лисьи, – прозвучал спокойный голос. – Эрр Неус прав – беспокоиться не о чем: коридор охраняют мои люди, король в настоящий момент находится в другом крыле дворца, а лисы, как известно, пропали, причём все до одного, – последние слова Сарн произнёс с нескрываемым удовлетворением.
Новидж стремительно пересёк кабинет, плюхнулся в кресло, но тут же вновь вскочил, подошел к окну и плотно задёрнул портьеры.
– Вот это-то меня и беспокоит больше всего, – повернувшись лицом к новоиспеченному тёмнику королевской гвардии, прошипел он. – Куда они делись? Почему? Что они замышляют?
– Что бы они ни замышляли – это никоим образом не может помешать нам осуществить задуманное, – твёрдо провозгласил Неус. – Или сегодня – или никогда.
– А если они всё же что-то заподозрили? Если каким-либо образом предупредят короля? – не унимался Новидж. – Что если… – внезапная мысль заставила его поперхнуться на середине фразы. Выпучив глаза, он беспомощно стал хватать ртом воздух, пока, наконец, не выдавил: – …они уже предупредили его…
– Сядьте, – грубо приказал Неус, ударив рукой по подлокотнику.
Новидж послушно опустился в кресло. «Старый болван! – злорадно подумал он. – Оказывается, одурачить его совсем не сложно! Теперь он считает, что я ни на что не способен, а значит не будет ожидать удара с моей стороны».
– Вы меня удивляете, эрр Новидж, – продолжил Голос совета. – Признаться, если бы я знал, что вы столь подвержены панике – я бы ни за что не стал бы иметь с вами дела. Предупреждаю вас в первый и последний раз: если вы ещё хотя бы на мгновение позволите себе запаниковать – я избавлю вас от волнений раз и навсегда! Запомните это! Что же касается лисов, то в их исчезновении нет ничего загадочного: они сделали свое грязное дело и теперь, поджав хвосты, сидят по норам.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50
– Что дальше? – спросил он пустым голосом.
– В десяти лигах севернее находится небольшая бухта – нам туда.
– Я не о том, – покачал головой вампир. – Что с нами будет дальше?
– Умрём, – спокойно ответил оборотень. – Шансов выжить практически никаких. Странно, что ты об этом спрашиваешь.
– Ты не хочешь отвечать, – подытожил Марн и отвернулся.
Оборотень молчал.
– Когда это началось? – наконец спросил он.
– Когда балласт отрабатывал, – поёжился вампир. – Впервые я испугался собственного тела. Что будет дальше?
– Если не успеешь вовремя умереть – станешь человеком, как впрочем, и я тоже, – мрачно ответил оборотень.
– А как это быть человеком?
– А вот этого я не знаю. И никто не знает. Даже сами люди не знают, или не хотят знать…
Глава 16
День пятый.
Грайвор.
восемь часов после Полуночной службы
Все города просыпаются по-разному. Большинство из них начинают просыпаться с окраин, когда солнце ещё только спешит показаться над горизонтом. Первыми, как водится, встают рыбаки и булочники, за ними звонари и молочники, а уж затем – весь остальной рабочий и торговый люд. Однако есть города, где происходит всё с точностью наоборот: сначала, потягиваясь в зевоте, оживает центр и лишь потом, зевок волною докатывается до окраин, вовлекая в водоворот нового дня остальных жителей города.
Грайвор проснулся разом. Он вздрогнул, словно спящий человек, которого вдруг пронзила острая боль, и закричал… Его крик метался по тесным улочкам от дома к дому, заставляя сонных горожан покидать свои жилища раньше положенного срока, пока, наконец, не растворился в тревожном ропоте людских голосов.
Капитан гвардии дома Лэктонов тоже слышал этот немой крик, и слышал не в первый раз: такое уже было – в день, когда началась война с Аурией. Тогда, так же, как и сегодня, грайворцы в одночасье стали похожи на испуганных детей. Люди собирались в толпы и с потерянным видом перетекали из квартала в квартал, пытаясь найти место, где укрылись привычные спокойствие и умиротворённость.
– Посторонись, – в который раз за сегодняшнее утро, прорычал Лэртон, оттесняя своим жеребцом зевак с дороги.
Кортеж медленно, но упрямо продвигался сквозь беспорядочную толпу в центр города. Горожане неохотно отходили в сторону, пропуская всадника и карету, после чего ещё долго глядели им вслед, пытаясь определить, к добру это или нет.
Лэртон хмуро смотрел по сторонам. В отличие от обывателей, он подмечал детали, которые ускользали от прочих взоров. Он видел, как в толпе тут и там вдруг появлялись одинаково-невзрачные фигуры, вокруг которых сразу образовывался плотный кокон людских тел. На некоторое время кокон замирал, а затем содрогался в едином крике удивления и страха. Серая фигура тотчас выныривала из него, чтобы в другом месте повторить то же самое, а человеческий сгусток начинал жить самостоятельно, вбирая в себя всё новые и новые жертвы.
За квартал до королевского дворца кортеж был остановлен. Лэртон спешился и подошёл к заграждению.
– Где старший? – мрачно спросил он у безусого стражника в форме гвардии дома Неусов.
– А ты кто такой, чтобы я тебе докладывал? – выпятил грудь юнец.
Капитан горько вздохнул и резким движением перехватил алебарду стражника. Рука Лэртона легла поверх руки гвардейца, и тот побледнел от боли, когда капитан начал сжимать ладонь.
– По первому требованию любого офицера гвардеец обязан позвать командира, не так ли? Или в гвардии Неуса действует другой устав? – поинтересовался Лэртон.
Гвардеец что-то просипел в ответ и попытался вырвать свою руку.
– Устав тот же, господин Лэртон! Отпустите, пожалуйста, этого олуха – вы же сломаете ему кисть. Я накажу его сам, – раздался за спиной уверенный голос.
Лэртон обернулся:
– Лейтенант Грайн?
– К вашим услугам, – сухо кивнул лейтенант. – Отойдём?
Офицеры отошли к обочине.
– В чём дело, лейтенант? С каких пор гвардия Неуса распоряжается в городе? – не скрывая раздражения, спросил Лэртон.
– С пяти утра, капитан. По приказу канцлера городская стража усилена гвардейскими патрулями домов Неуса, Новиджа, Лэдорна и Хэроджа.
– Вот как? Интересно, чем обусловлен его выбор? – нахмурился Лэртон.
– Канцлер обратился к домам, которые могут выставить не менее сотни гвардейцев, – развёл руками Грайн. – Насколько я помню, у вас в подчинении всего человек тридцать?
Капитан сделал вид, что не заметил насмешки.
– Грайн, что происходит? Я знаю, что этой ночью был убит эрр Ивыч, но неужели смерть тёмника королевской гвардии является поводом для столь чрезвычайных мер? – устало спросил Лэртон.
Лейтенант словно почувствовал усталость своего собеседника и сменил тон:
– Я и сам мало что понимаю. Нас подняли в пять утра, и выставили на всех ключевых перекрёстках. Король прибыл в столицу около шести. Дроки в казармах под домашним арестом. Да ещё лисы куда-то испарились, представляете?! Сейчас во дворце заседает Совет эрров. Приказано до окончания заседания никого к дворцу не пропускать.
– Дроки под арестом? Какой идиот отдал такой приказ? – изумился капитан.
Грайн обеспокоено огляделся по сторонам.
– Умерьте пыл, капитан – приказ отдан королём, – понизив голос, произнёс он. – Им оставили оружие, но казармы покидать запретили.
– Ничего не понимаю!
– На месте, где нашли тело Ивыча, обнаружены следы сапог королевских гвардейцев.
– Ну и что?
– У дроков в ходу кровная месть – они вечно что-то делят между кланами, а Ивыч был убит ударом в спину…
Лэртон задумался.
– Вы что-то говорили о лисах?
– С самого утра я не видел ни одного. Может это как-то связано со слухами, – пожал плечами лейтенант.
– Со слухами?
– Да, болтают разное, – уклонился от ответа Грайн.
– И? – капитан был настойчив.
– Якобы в городе появились какие-то варвары с севера, – неохотно начал лейтенант. – Покушение на короля – их рук дело. Они могут проникнуть в любой дом и от них невозможно защититься. Говорят даже, что они – вампиры, – хмыкнул он. – Так что, Лэртон, советую вам убедить эрессу вернуться в свой особняк: сейчас не время для визитов.
– Спасибо за совет, лейтенант, – раздался женский голос.
Офицеры обернулись. Эресса Лэктон откинула капюшон плаща.
– К сожалению, я не могу последовать ему: мне срочно нужно повидаться с королевой. И я буду вам крайне признательна, если вы немедленно пропустите мою карету.
Грайн учтиво склонил голову:
– Я также сожалею, госпожа, но у меня приказ никого не пропускать, – тщательно подбирая слова, ответил он. – К тому же, королева сейчас на Совете эрров и не сможет вас принять.
– Лейтенант, – вскинула подбородок эресса. – Вчера ваш господин потерял единственную дочь. Я уверена, что вы, как и весь дом Неуса, скорбите по этому поводу. Такое же горе может постигнуть и меня.
Грайн вздрогнул.
– Этой ночью из своей комнаты пропала эррина Лэктон, – глухим голосом пояснил капитан. – Мы полагаем, что она была похищена.
– Пропустите нас, лейтенант, – из последних сил сдерживая рыдания, произнесла эресса. – Прошу вас не по праву крови – как мать прошу.
Лейтенант некоторое время внимательно смотрел на неё, потом снова учтиво склонил голову и махнул рукой своим людям:
– Пропустить карету!
– Спасибо, Грайн, – кивнула в ответ эресса и направилась к своей карете.
Далия задумчиво провела рукой по гладкой столешнице. Дерево казалось тёплым. Была такая особенность у теннских вещей: порой, они вели себя точно живые. Вот и сейчас Далия ощутила, как кто-то ободряюще погладил её по руке, словно говоря: «Поверь, всё будет хорошо». Королева грустно улыбнулась…
Заседание Совета закончилось час назад, и всё это время король молча стоял в одной и той же позе: отвернувшись к окну и заложив руки за спину. Его высокая, немного нескладная фигура резко выделялась на фоне оконного проёма. Далия подошла к супругу и обняла, прижавшись щекой к спине.
– Зачем я согласился взять тебя с собой? – глухо произнёс король. – Твоё место рядом с детьми.
– Мое место рядом с тобой, Даниэль, – мягко возразила Далия. – За десять лет ты должен был это понять. Девочки в безопасности – с ними лисы…
– Лисы… – неприязненно произнес король. – Будь они прокляты!
– Зачем ты так? – нахмурилась Далия. – Ещё ничего неизвестно!
– Неизвестно? – король повернулся к жене. – Неужели, ты ещё не поняла, что эти рыжие бестии меня предали? Где они? Почему исчезли? Нет, Новидж прав – это они всё подстроили: покушение на меня, убийство имперского посла. Не удивлюсь, если выяснится, что убийство Ивыча – тоже их рук дело!
– Прекрати, Даниэль, – королева отшатнулась. – Лисы верой и правдой служили многим поколениям Гравов! К чему им предавать тебя? Вспомни, кто предупредил тебя о замыслах Грега?
– Вот-вот! – король потемнел от злости. – Я уже тогда должен был понять, что всё это не более чем лисья уловка! Как я мог поверить, что мой погибший брат – трус и негодяй? Как?! И главное, кому я поверил? Простолюдину, который возомнил себя равным благородному? Ты спрашиваешь, зачем им нужно было предавать меня? Они нелюди, пойми, наконец! Такие же нелюди, как и эти мифические оборотни! Они просто ждали своего часа, чтобы ввергнуть Грайвор в хаос!
– Даниэль! – в отчаянии вскрикнула Далия, ухватив его за руку.
– Молчи! – рявкнул король. – Я уже отдал приказ Новиджу, чтобы он послал своих людей в охотничий замок. И моли Шаура, чтобы твои любимые лисы ничего не сделали с нашими дочерьми. – Он резко вырвал руку, и громко хлопнув дверью, вышел из кабинета.
Далия качнулась ему вслед, но тут же остановилась. По её щекам текли слёзы. Впервые за годы супружества Грав XIII позволил себе накричать на жену. В дверь постучали. Королева быстро привела себя в порядок.
– Войдите, – едва слышно произнесла она.
– Ваше Величество, эресса Лэктон просит аудиенции, – сообщил слуга.
– Просите.
Невысокая женщина в тёмном плаще вошла в кабинет и склонилась в поклоне:
– Ваше Величество…
– Я слушаю, Вас эресса, – кивнула в ответ Далия.
– Ваше Величество, сегодня ночью пропала моя дочь, – сквозь слёзы произнесла женщина. – Прикажите тёмному лису – пусть он расскажет, о чём говорил вчера с Виртой. Девочка вернулась от него вся в слезах. Умоляю вас, прикажите ему!
Королева вздрогнула. Она даже не заметила, как произнесла вслух:
– Лисы… Опять лисы!
Эрр Новидж в который раз как бы невзначай приблизился к дверям и настороженно прислушался.
– Вы излишне нервозны, господин будущий канцлер, – не скрывая усмешки, заметил эрр Неус. – Чего вы опасаетесь? Официально мы собрались, чтобы обсудить положение дел в Аурии, не так ли? Или вы всерьёз полагаете, что нас могут заподозрить в заговоре?
Внешний министр вздрогнул. Он бросил возмущенный взгляд на Неуса и едва не приложил палец к губам. В последний момент ему удалось сдержаться, но Голос совета, как показалось, угадал его намерение и снова усмехнулся. Новидж покраснел.
– Зато вы излишне спокойны, – резко ответил он. – Не забывайте – мы во дворце, а здесь везде есть уши!
– Только не лисьи, – прозвучал спокойный голос. – Эрр Неус прав – беспокоиться не о чем: коридор охраняют мои люди, король в настоящий момент находится в другом крыле дворца, а лисы, как известно, пропали, причём все до одного, – последние слова Сарн произнёс с нескрываемым удовлетворением.
Новидж стремительно пересёк кабинет, плюхнулся в кресло, но тут же вновь вскочил, подошел к окну и плотно задёрнул портьеры.
– Вот это-то меня и беспокоит больше всего, – повернувшись лицом к новоиспеченному тёмнику королевской гвардии, прошипел он. – Куда они делись? Почему? Что они замышляют?
– Что бы они ни замышляли – это никоим образом не может помешать нам осуществить задуманное, – твёрдо провозгласил Неус. – Или сегодня – или никогда.
– А если они всё же что-то заподозрили? Если каким-либо образом предупредят короля? – не унимался Новидж. – Что если… – внезапная мысль заставила его поперхнуться на середине фразы. Выпучив глаза, он беспомощно стал хватать ртом воздух, пока, наконец, не выдавил: – …они уже предупредили его…
– Сядьте, – грубо приказал Неус, ударив рукой по подлокотнику.
Новидж послушно опустился в кресло. «Старый болван! – злорадно подумал он. – Оказывается, одурачить его совсем не сложно! Теперь он считает, что я ни на что не способен, а значит не будет ожидать удара с моей стороны».
– Вы меня удивляете, эрр Новидж, – продолжил Голос совета. – Признаться, если бы я знал, что вы столь подвержены панике – я бы ни за что не стал бы иметь с вами дела. Предупреждаю вас в первый и последний раз: если вы ещё хотя бы на мгновение позволите себе запаниковать – я избавлю вас от волнений раз и навсегда! Запомните это! Что же касается лисов, то в их исчезновении нет ничего загадочного: они сделали свое грязное дело и теперь, поджав хвосты, сидят по норам.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50