Холлис пересек бульвар Сансет и въехал в каньон Колдуотер.
– Внимание, – сказал он. – Подъезжаем.
– За домом могут наблюдать. Сбрось скорость и припаркуйся, не доезжая до места.
Через пару минут Холлис остановился у обочины, и Майя перебралась на переднее сиденье, чтобы осмотреться через ветровое стекло. Они стояли у подножия холма, на улице с жилыми домами, выстроенными совсем недалеко от края дороги. В нескольких футах от дома Мэгги Резник был припаркован фургон с надписью «Департамент электро – и водоснабжения». Человек в оранжевой униформе взбирался на электрический столб, а двое других рабочих наблюдали за ним со стороны.
– Вроде все спокойно, – сказал Холлис. Вики покачала головой.
– Те ребята ждут здесь братьев Корриган. Возле нашего дома два дня дежурил точно такой же фургон.
Майя пригнулась к полу автомобиля и, достав из футляра дробовик, зарядила его. У гладкостволки был металлический приклад, и когда Майя сложила его, ружье стало походить на огромный пистолет.
В следующий момент позади фургона техпомощи остановился внедорожник. Из автомобиля выбрался Шеперд. Кивнув фальшивым ремонтникам, он поднялся по деревянным ступеням к входу в двухэтажный дом и надавил на звонок. Через некоторое время двери открыла женщина.
– Заводи двигатель, – сказала Майя, – и поехали к дому.
Холлис не двинулся с места.
– Кто тот парень со светлыми волосами?
– Бывший Арлекин. Зовут Шеперд.
– А двое других?
– Наемники Табулы.
– Что ты собираешься делать?
Майя ничего не ответила. Ее спутникам потребовалось всего несколько секунд, чтобы понять – собирается убить и Шеперда, и наемников. Вики пришла в ужас, и Майя увидела свое отражение в глазах молодой праведницы.
– Ты не будешь никого убивать, – тихо сказал Холлис.
– Я плачу тебе деньги, Холлис. Ты наемник.
– Ты знаешь мои условия. Я согласился помогать и прикрывать тебя. Но отстреливать людей направо и налево я тебе не позволю.
– Шеперд работает на… – Не успела Майя закончить, как дверь гаража открылась, и оттуда выехал человек на мотоцикле. Он перемахнул через бордюрный камень, а один из рабочих тут же передал что-то по рации.
Майя вцепилась Вики в плечо.
– Это Габриель Корриган. Линден сказал, он ездит на мотоцикле.
Габриель повернул направо и поехал вверх по холму, в сторону Малхолланд-драйв. Через пару секунд мимо фургона пронеслись трое мотоциклистов в черных шлемах и устремились вслед за Габриелем.
– Похоже, его тут многие ждали.
Холлис завел двигатель и вдавил педаль газа в пол. Фургон рванул вверх по каньону. Через несколько минут они уже сворачивали на Малхолланд-драйв, двухрядную дорогу, идущую вдоль гребня одного из голливудских холмов. Слева виднелась затянутая коричневатой дымкой долина с домами, светло-голубыми бассейнами и офисными зданиями.
Майя поменялась с Вики местами и уселась с дробовиком у бокового окна. Четверо мотоциклистов успели уйти далеко вперед. Всякий раз, когда фургон заходил на поворот, Майя на несколько секунд теряла четверку из виду. После очередного поворота она заметила, как один из преследователей достал оружие, похожее на сигнальный пистолет. Подъехав к Габриелю поближе, он выстрелил в его красный мотоцикл, но промахнулся. Пуля ударила в асфальт у самого края дороги, и тонкое покрытие взорвалось, разлетевшись на обломки.
– Что за чертовщина?! – закричал Холлис.
– Он стреляет зарядами Хаттона, – ответила Майя. – Там внутри воск и металлический порошок. Они хотят повредить заднее колесо.
Первый из мотоциклистов Табулы внезапно отстал, а двое других продолжили погоню. В противоположном направлении двигался грузовик, и его перепуганный водитель отчаянно сигналил и размахивал руками, пытаясь предупредить Холлиса об опасности.
– Только не убивай его! – закричала Вики, когда фургон нагнал первого мотоциклиста.
Он медленно ехал вдоль обочины, на ходу перезаряжая сигнальный пистолет. Майя выставила дуло из открытого бокового окна и выстрелила, пробив мотоциклу переднюю шину. Мотоцикл бросило вправо, он врезался в бетонную заградительную стенку, и водитель отлетел в сторону.
Майя перезарядила дробовик.
– Не сбавляй скорость! – крикнула она. – Их нельзя упускать!
Фургон стало трясти, будто он уже не в силах двигаться быстрее, но Холлис все равно давил на педаль газа. Раздался грохот, и когда фургон вывернул из-за очередного поворота, Майя заметила, что второй мотоциклист отстал от остальных и перезаряжает сигнальный пистолет. Щелкнув затвором, он вернулся на дорогу до того, как Холлис успел его догнать.
– Быстрее! – закричала Майя.
Впереди показался очередной поворот, и Холлис крепче вцепился в руль.
– Не могу быстрее! У нас сейчас покрышки полопаются!
– Быстрее!
Второй мотоциклист взял пистолет в правую руку, а левой ухватился за руль. Попав в выбоину, мотоцикл чуть не потерял равновесие и сбросил скорость. Фургон тут же нагнал его, и Холлис подал чуть влево. Майя выстрелила в заднее колесо мотоцикла, и ездок перелетел через руль. Фургон, не сбавляя скорости, зашел на следующий поворот. Навстречу выскочил зеленый седан и, петляя по дороге, громко засигналил фургону.
«Поворачивай! – показывал жестами водитель. – Поворачивай обратно!»
Мотоциклы вместе с догоняющим их фургоном повернули в Лавровый каньон. Сигналя и петляя среди других автомобилей, они пронеслись на красный свет. Майя услышала звук третьего выстрела, но ни Габриеля, ни третьего мотоциклиста увидеть не смогла. Когда фургон миновал поворот, стало заметно, что задняя шина у Габриеля прострелена, однако останавливаться он не собирался. От разорванной покрышки шел дым, а металлический обод колеса громко скрежетал об асфальт.
– А вот и мы! – закричал Холлис и, направив фургон в центр дороги, поравнялся с третьим мотоциклистом. Майя высунулась из окна. Приклад ее гладкостволки уперся в бок фургона, после чего раздался выстрел. Дробь пробила топливный бак мотоцикла, и он взорвался как бензиновая бомба. Наемник Табулы отлетел в канаву.
Через пять сотен ярдов Габриель свернул с дороги. Остановив мотоцикл, молодой человек спрыгнул с него и бросился бежать. Холлис повернул за ним, а Майя выскочила из фургона и кинулась следом. Она отставала слишком сильно. Габриель мог вот-вот уйти, и Майя, не сбавляя скорости, закричала первое, что пришло в голову:
– Габриель! Мой отец знал твоего отца!
Габриель остановился на краю холма. Еще несколько шагов, и он полетел бы вниз по крутому, заросшему кустарником склону.
– Он был Арлекином! – Майя. – Его звали Торн.
Последние слова – точнее, имя – попали в цель. Габриель выглядел изумленным и, казалось, отчаянно хотел о чем-то спросить. Не обращая внимания на оружие в руках Майи, он сделал шаг ей навстречу и задал вопрос:
– Кто я?
24
Частный реактивный самолет «Вечнозеленых» летел на восток, над квадратами и прямоугольниками фермерских земель Айовы, а сидевший в нем Натан Бун смотрел сверху вниз на Майкла Корригана. До вылета из аэропорта Лонг-Бич молодой человек еще спал. Теперь выражение его лица было вялым и невыразительным. «Может, дозу не рассчитали», – подумал Бун. В таком случае мозг вполне мог оказаться поврежденным навсегда.
Натан развернулся в кожаном кресле и взглянул на врача, который сидел сзади. Доктору Поттерфилду платили, как и всем остальным наемным работникам, однако медик упорно делал вид, будто имеет какие-то особые привилегии. Буну нравилось ставить его на место.
– Проверьте состояние пациента.
– Я пятнадцать минут назад его осматривал.
– Осмотрите еще раз.
Доктор Поттерфилд присел рядом с носилками и, приложив пальцы к сонной артерии Майкла, проверил его пульс. Затем послушал сердце и легкие, оттянул веко и проверил зрачок.
– Пульс нормальный, а дыхание становится слабее. Я бы не рекомендовал вводить очередную дозу.
Бун бросил взгляд на наручные часы.
– Как насчет следующих четырех часов? За это время мы как раз успеем приземлиться в Нью-Йорке и добраться до нашего центра.
– За четыре часа хуже ему не станет.
– Надеюсь, когда он очнется, вы окажетесь поблизости, – сказал Бун, – и если возникнут какие-то проблемы, всю ответственность возьмете на себя.
Доктор Поттерфилд потянулся дрогнувшей рукой к черному чемоданчику. Достав цифровой термометр, он вставил зонд-датчик Майклу в ухо.
– Долговременных последствий возникнуть не должно, но вы ведь не думаете, что он сразу же будет способен взобраться на отвесную скалу. Это похоже на восстановление после общего наркоза. Какое-то время пациент чувствует слабость и головокружение.
Бун снова повернулся к маленькому столику посреди салона. В Нью-Йорк Натан летел неохотно. В Лос-Анджелесе один из его сотрудников, молодой человек по имени Причетт, сейчас допрашивал раненых мотоциклистов, которые преследовали Габриеля Корригана. Исходя из показаний, Майя все-таки нашла союзников и с их помощью похитила Габриеля. В Лос-Анджелесе требовалось присутствие Буна, однако остаться там ему не позволили полученные ранее инструкции. Проект «Переход» имел чрезвычайно важное значение. В тот момент, когда в руках Табулы оказался один из братьев Корриган, Бун обязан был лично доставить его в Нью-Йорк.
Основную часть полета он провел за компьютером, пытаясь разыскать Майю в сети. Все поиски велись через нелегальный центр интернет-наблюдения, расположенный в Лондоне.
Тайна частной жизни давно превратилась в фикцию. Кеннард Нэш как-то раз прочел по этому поводу целую лекцию сотрудникам фонда. Новые электронные методы наблюдения изменили все общество. Теперь все люди будто переселились в традиционное японское жилище, где все внутренние стены и перегородки сделаны из бамбука и бумаги. В таком доме вы слышите, как люди чихают, разговаривают и занимаются любовью, но, следуя общественной морали, делаете вид, будто ничего не замечаете. Вам приходится притворяться, что стены крепкие и не пропускают никаких звуков. Точно также люди чувствуют себя, проходя мимо камер видеонаблюдения и пользуясь сотовыми телефонами.
В аэропорту Хитроу уже использовались особые рентгеновские установки, способные просвечивать одежду пассажиров. Конечно, неприятно осознавать, что различные организации наблюдают за вами, прослушивают ваши разговоры и следят за тем, что вы покупаете. Именно поэтому большинство людей предпочитали этого не замечать.
Правительственные чиновники, которые сотрудничали с Братством, предоставили ему коды доступа к секретным базам данных. Самым крупным источником сведений была Система полного информирования, созданная правительством Соединенных Штатов после того, как приняли Закон о патриотизме. Базы данных этой системы разрабатывались с тем, чтобы обрабатывать и анализировать все сделки, осуществленные через компьютер. Когда человек использовал кредитную карточку, брал в библиотеке книгу, перечислял деньги за границу или отправлялся в путешествие, сведения об этом поступали в централизованную базу данных.
У такого вторжения в частную жизнь отыскалось и несколько противников. Правительство тут же передало контроль над программой в службу разведки и переименовало ее в Систему информирования о террористической деятельности. Как только в названии упомянули терроризм, все критические голоса смолкли.
Другие страны тоже принимали новые законы о безопасности и создавали собственные системы контроля над населением. В дополнение ко всему несколько частных компаний собирали личные сведения о персонале. Если сотрудники компьютерного центра в Лондоне не могли раздобыть коды доступа, они использовали такие программы, как «Глазок», «Ножовка» и «Кувалда», которые взламывали любые средства защиты и проникали во все существующие базы данных.
Бун считал, что наиболее действенным оружием в борьбе с врагами Братства станут новые программы «вычислительной иммунологии». Первоначально такая программа была создана в Великобритании, для того чтобы наблюдать за почтовыми сетями, а Братство разработало еще более мощные программы. Они рассматривали всемирную компьютерную сеть как одно человеческое тело. Программы «вычислительной иммунологии» действовали, словно электронные лимфоциты, отыскивая опасные идеи и сведения.
Последние несколько лет программисты Братства активно работали во всемирной сети. Их автономные программы незаметно проникали в тысячи компьютерных сетей. Иногда они, словно лимфоциты, проникали в чей-то домашний компьютер и ждали, не появится ли у его владельца какая-нибудь заразная идея. Обнаружив нечто подозрительное, программа отправляла сведения на главный компьютер в Лондон и ожидала дальнейших команд.
Кроме того, ученые Братства опробовали и новую интерактивную программу, которая могла расправиться с недругами Табулы, как группа белых кровяных клеток – с инфекцией.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63