Под пультом что-то затрещало. Стоун взревел, ударился головой о
нижнюю стенку и выскочил из-под пульта, бешено тряся рукой. Из передатчика
взвилась струйка дыма, распространяя запах горелой изоляции.
- Ого, - сказал Краччиоло. Выпустив из рук провода, он помог Стоуну
встать на ноги. - Томас, тебя не ранило?
Макэлрой смотрел на крошечную струйку дыма. Он был в этот момент
слишком озабочен тем, что она означала, чтобы соболезновать Стоуну. Этот
треск электричества и этот дым похоронили их последний шанс связаться с
"Грейвандом". Выбора не было. У них теперь оставался только один выход.
- Разработать их вручную? - недоверчиво спросила Викки. - Это
возможно?
- Вполне, - ответил Макэлрой, надеясь, что не ошибается. - И ты мне в
этом поможешь.
- Я? - Глаза Викки удивленно расширились. - Я не имею ни малейшего
понятия о координатах потока.
- У тебя логический склад ума. Вот все, что тебе нужно. Мне
приходилось с этим сталкиваться. Это проще пареной репы. Кроме того, если
ты собираешься попасть в Службу Дальней Разведки, тебе нужна практика.
- Послушайте, Макэлрой...
Но Макэлрой уже повернулся к пульту и запросил у мозга "Денди"
предварительную информацию. Викки мгновение глядела на него, потом воздела
глаза к потолку, будто испрашивая у кого-то милости, затем глубоко и
устало вздохнула:
- Ну, ладно. Что я должна делать?
- Погоди минутку.
Макэлрой сосредоточился на общении с мозгом "Денди". То, что он уже
сталкивался с такой ситуацией, было правдой лишь отчасти. Во время
двухлетней учебы в Академии Коминска на Земле он, мечтая о карьере в
Службе Разведки, приобрел общие навыки работы в чрезвычайных условиях.
Включая прыжки "вслепую". Для экипажей Службы Дальней Разведки прыжки без
навигационной поддержки базового корабля были делом редким, но не таким уж
и неслыханным. Странствуя по рассеянной в пространстве субстанции К-потока
в поисках новых планет, модули Службы Разведки иногда ненамеренно
ускользали от контроля базового корабля. Они могли выскочить на
какой-нибудь не отмеченной в космических картах территории, не имея
возможности связаться с Навигационной Службой, которая оказала бы им
помощь в возвращении.
Когда Макэлрой уверял Викки в своих практических навыках при
выполнении прыжков "вслепую", он не счел нужным упомянуть, что его знания
были чисто теоретическими.
- Найди несколько листков бумаги, - сказал он ей, введя команду в
мозг "Денди". - И какой-нибудь карандаш. Остальным - не мешать.
Работа была утомительной и отняла гораздо больше времени, чем
предполагал Макэлрой. Мозг "Денди" не был запрограммирован для вычисления
координат "Грейванда". Он мог бы определить, где найти "Грейванд",
произведя обратный анализ осуществленного им прыжка, но не обладал
способностью сообщить людям о результатах этого анализа в доступной им
форме. Неспособен он был также и совершить прыжок без блокирующего сигнала
от навигационного компьютера "Грейванда". Извлечение из памяти мозга
информации, необходимой для формирования ложного блокирующего сигнала,
было необычайно сложным процессом, требующим умственной концентрации и
изнурительных проверок и перепроверок. Ничего нельзя было упустить,
последовательность вычислений необходимо было строго соблюсти. Если хотя
бы одно уравнение оказалось неверным, то после активации приводных
двигателей людей могло бы расщепить противодействующими давлениями на
атомы и разметать по всему сектору Омеги.
Макэлрой и Викки отдали вычислениям три часа, окончательно измотав
друг другу нервы. Еще раз все перепроверив, они решили, что достаточно.
Координаты были готовы.
- Слава Богу, - утомленно пробормотала Викки.
Макэлрой потягивал холодный кофе и работал с клавиатурой пульта. Все
его внимание сосредоточилось на лежащих перед ним исписанных листках
бумаги и зеленых цифрах, бегущих по экрану дисплея. Макэлрой прогнал через
компьютер каждую позицию, помечая карандашом подтвержденные уравнения,
записанные на бумаге.
Наконец, по экрану пропульсировало последнее уравнение, сменившееся
словом: ГОТОВНОСТЬ.
Макэлрой с преувеличенной осторожностью положил карандаш на пульт,
откинулся в кресле и прикрыл глаза ладонями.
"Должно сработать, - сказал он себе. - Вроде бы ничего не упустили.
Нет причин, чтобы не сработало..."
Кто-то коснулся его руки.
- Вы в порядке, кэп?
Он отнял руки от глаз и посмотрел на Краччиоло. Затем устало
усмехнулся и произнес:
- О чем речь, Крэкерс. За мной первый заказ в "Роге изобилия".
- Ого! С моей стороны возражений не будет, кэп.
- С моей тоже, - вклинился Стоун. К нему вернулась его обычная
благожелательность. Он поднял тост чашкой кофе, залпом осушил ее и
величественно хохотнул:
- За мной второй, а Редфорд можно предложить третий.
- Займемся-ка мы лучше делом, - сварливо откликнулась Викки.
Макэлрой повернулся к пульту, перевел дух и приступил к последнему
инструктажу "Денди" перед прыжком. Невзирая на усталость, работал он
проворно, желая поскорее разделаться с этим. Шансы были неплохие. Все
уравнения проверены и перепроверены. Через десять минут "Денди" окажется в
трюме "Грейванда". И, несмотря на свои обещания насчет "Рога изобилия",
Макэлрой решил, что первым делам он сделает визит в Навигационную Службу,
где он устроит этим недоумкам разнос.
Макэлрой защелкал тумблерами. Отключение вспомогательной энергии,
втягивание стабилизаторов, активация систем автоматического управления...
Индикатор управления стабилизаторами засверкал янтарным светом.
Отказ.
Макэлрой уставился на мигающий огонек, не веря глазам своим. У него
перехватило дыхание.
Викки вскинула голову.
- Что случилось?
- Желтый сигнал, - уныло ответил Макэлрой.
- Я вижу, что...
- Заело стабилизатор. Наверное тот, поврежденный. Он не втягивается.
- Ну и что? Пусть висит себе?
Томительное молчание нарушил Краччиоло:
- Не пойдет. С выпущенными стабилизаторами поток нас не примет.
- Почему нет? - допытывалась Викки. - Можно же как-то выкрутиться?
Краччиоло покачал головой, виновато улыбнувшись.
- Во время прыжка поверхность "Денди" должна быть гладкой. Никаких
выступов.
- Просто великолепно! Что же нам делать?
На это у Краччиоло не было ответа. У других по всей видимости тоже.
Макэлрой пощелкал туда-сюда переключателем. Янтарный огонек равномерно
мигал.
- Вот, что мы сделаем, - наконец сказал Макэлрой, тщательно
выговаривая каждое слово. - Выйдем наружу, заползем под модуль и наладим
стабилизатор.
- Проблема в том, - заметил Джон Уилер, - что мы не знаем, что там за
воздух. Он может оказаться непригодным для дыхания.
- Да, - сухо согласился Макэлрой, - это действительно проблема.
- Не стоит нам этого делать, - заспорила Викки Редфорд. - Посидим
здесь и подождем. Помощь скоро придет.
Макэлрой отрицательно покачал головой.
- Мы не знаем придет ли помощь вообще, а ждать больше нельзя. Ветер
может в любую секунду вновь подняться. Если он дунет чуть сильнее
прежнего, нас сорвет с этого утеса.
- Эй, кэп, - крикнул Краччиоло, который осматривал грузовой трюм в
дальнем конце модуля. - У нас...
- Хорошо, Макэлрой, - бросила Викки, сверкая глазами. - А как насчет
риска вдохнуть ядовитый воздух, если мы откроем крышку люка?
Она, подбоченившись, смотрела прямо в лицо Макэлрою.
- Люк должен оставаться закрытым как можно дольше, - закончила свою
тираду Викки.
- А мне кажется, нам следует открыть его, - сказал Стоун, прочистив
горло. - Дело в том, что не так уж мы и рискуем.
Викки метнула в него испепеляющий взгляд, на который Стоун ответил
легким пожатием своих медвежьих плеч.
- Воздух, похоже нормальный, судя по наличию деревьев и другой
растительности.
- Это не значит, что мы можем дышать им, - жестко отрезала Викки.
- Послушайте, ребята, - вновь подал голос Краччиоло из кормовой части
модуля. - Здесь кое-что...
- Экран погас.
Макэлрой искоса взглянул на невозмутимое лицо Джона Уилера и
обратился к ряду видеоэкранов. Экран переднего обзора был темен. Лишь
изредка по нему пробегали узкие полоски света.
Это было последней каплей.
Ниже видеоэкранов, на серо-металлической поверхности над задней
панелью пульта красовалась длинная небрежная надпись выцветшими черными
буквами:
АДМИНИСТРАЦИЯ ВСЕОБЩИХ СЛУЖБ
УПРАВЛЕНИЕ ФИНАНСОВОЙ ИНСПЕКЦИИ
ГРУППА ГЛУБОКОГО КОСМОСА
Надпись была далеко не произведением искусства, и это только добавило
ярости Макэлрою. Он поднял кулак и обрушил его на слово КОСМОСА,
расположенное непосредственно под экраном переднего обзора, вложив в этот
могучий удар все раздражение, скопившееся за последние шесть часов.
Видеоэкран мигнул пару раз и ожил.
Бесплодная долина, прорезающий ее овраг, лес вдали - все было, как
прежде. Модуль дернуло порывом ветра. Макэлрой потер саднящие костяшки
пальцев. Чувствовал он себя гораздо лучше.
- О'кей, - сказал Макэлрой, вскакивая с кресла управления. -
Посмотрим, какими инструментами мы располагаем.
- Уже, кэп. - Краччиоло скалил зубы, держа в одной руке невероятных
размеров гаечный ключ, а в другой - металлический прут.
- Нашел в грузовом трюме? - недоверчиво спросил Макэлрой.
- Точно. Там много всякой ерунды.
Краччиоло взвесил гаечный ключ в руке.
- Никогда не попадались такие здоровенные. - Он помедлил. - Я заметил
в трюме кое-что еще, кэп. Пытался сказать, но все вы были слишком заняты
спором: выходить наружу или не выходить.
- Что же ты еще нашел?
Улыбка Краччиоло превратилась в нечто напоминающее лукавую ухмылку.
- Ну... вы, я думаю, ощущаете, что здесь чуточку потеплело.
Макэлрой действительно почувствовал, что температура в модуле быстро
повышалась даже при работающем на полную мощность кондиционере. Лица людей
сверкали от пота.
- Ну и что из того?
Ухмылка Краччиоло стала шире.
- Если бы вы позволили мне вставить словцо, то я сообщил бы вам, что
спор ваш яйца выеденного не стоит. У старины "Денди" лопнул шов. Наверное,
когда крякнул стабилизатор. В стенке трюма дыра размером с задницу моей
тетушки Энни.
Макэлрой недоуменно наморщил лоб.
- Дыра сквозная?
- Да. При желании можно просунуть руку и потрогать почву.
- Тогда это значит... - поплыл голос Викки.
- Это значит, - закончил за нее Макэлрой, - что мы некоторое время
уже дышим атмосферой планеты.
Уилер оказался прав. Это была "девяносто девятая".
Теперь кому-то нужно было выйти наружу и поправить заклинивший
стабилизатор. Макэлрой настоял, чтобы модуль покинул только один человек.
Выбор пал на Тома Стоуна. Конечно, он был не совсем в форме, но если дело
касалось грубой физической силы, Стоун мог дать сто очков вперед любому из
них.
Работа оказалась на удивление легкой. Одним мощным поворотом гаечного
ключа Стоун выправил согнувшуюся опору стабилизатора. Через минуту он
протиснулся обратно в люк и рухнул в угловое кресло, пыхтя и ловя ртом
воздух.
- Там, наверное, градусов сто двадцать.
"По меньшей мере, а то и больше", - подумал Макэлрой. Даже за то
короткое время, пока была поднята крышка люка, температура внутри "Денди"
значительно повысилась. Воздух был сухим и горячим, с резким, почти
неприятным запахом.
"Но это неважно, - сказал он себе. - На "Грейванде" будет прохладно и
уютно".
Все сгрудились вокруг Макэлроя, когда тот уселся в кресло. Он
неотрывно смотрел на янтарно пульсирующий индикатор управления
стабилизаторами. Очень большие надежды возлагались на этот крошечный
кусочек пластика. Наконец Макэлрой нажал на кнопку активации, мысленно
умоляя стабилизатор подчиниться. Внизу модуля почувствовалось движение.
Пол сильно наклонился, потом выровнялся. Металлические подкладки в
основании каждого стабилизатора с хрустом ударились о твердую скалистую
породу. Желтый свет индикатора, мигнув, сменился зеленым.
- Ура! - завопил Краччиоло. Он хлопнул Макэлроя по спине. -
Получилось, кэп!
- Вот мы и в "Роге изобилия", - сказал Стоун. - Закажите мне горячий
саке, Макэлрой.
Экран дисплея загорелся надписью:
ГОТОВНОСТЬ ПРИВОДНОЙ СИСТЕМЫ.
"Все будет нормально, - подумал Макэлрой. - После всего происшедшего,
должно же в конце концов нам повезти".
Он сосредоточился и большим пальцем нажал голубую пусковую кнопку.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25