— Значит, Эрнест Тессельман был не единственным? — спросил я, держа наготове блокнот и карандаш. — Других вы знаете? Хотя бы некоторых?
— Ну конечно, знаю, — ответила она. — Мэвис была моей лучшей подругой. Когда она… э-э-э… оставалась без мужчины, то жила только здесь.
— Первым был какой-то Сай, верно?
— Не совсем, — поправила меня Бетти. — Алан Петри — вот кто был сначала, но его можно не считать.
— Алан Петри? — я записал имя в блокнот. — Кто он такой и почему его можно не считать?
— Ну, они же не виделись уже много лет. К тону же, у Алана не было ни денег, ни видов на будущее, а значит, между ними и Мэвис не могло быть ничего серьезного.
— Вас послушать, так эта Мэвис Сент-Пол — просто золотоискательница, — заметил я.
— Такой она и была, — сказала Бетти Бенсон. — Пусть она умерла, пусть была моей лучшей подругой, но правда есть правда. Мэвис была славной девчонкой, замечательной соседкой, но при этом ужасно своекорыстной.
— Значит, она никогда не относилась серьезно к этому… — я взглянул на имя, которое записал, — к этому Алану Петри? А он к ней?
— Да так же. Во всяком случае, это мое мнение. Я не очень хорошо знала его. Алан был просто мальчиком, бравшим уроки актерского мастерства, не обладавшим большим дарованием и, наверное, понимавшим это, коль скоро он ушел из класса Пола вскоре после нашего знакомства. Им с Мэвис просто нравилось жить вместе, вот и все. Какое-то время им было хорошо друг с другом, а потом все кончилось.
— Вы имеете представление о том, где он теперь?
— Кажется, живет где-то на Лонг-Айленде, — ответила она. — Во всяком случае, я слышала, что так. Теперь он человек семейный, актерство забросил и пошел служить в полицию.
— Легавый? — переспросил я, делая пометку возле фамилии Петри.
— Он перестал играть сразу же после ухода Мэвис. Сдал какой-то экзамен на полицейского и получил место. Потом женился. Кажется, я ни разу не видела его жену. Переехал куда-то на Лонг-Айленд. Мы не встречались уже несколько лет.
— Потом был Сай… Как его фамилия?
— Грилдквист, — ответила она.
— Вот-вот, Грилдквист. Он появился после Петри?
— Нет, какое-то время Мэвис встречалась с Полом Девоном. Преподавателем актерского мастерства.
— Тем самым, у которого они с Петри брали уроки?
— Совершенно верно. Я тоже у него учусь. Там мы с Мэвис и познакомились. Они с Полом не сожительствовали, но проводили вместе очень много времени. Понимаете, Мэвис не приходилось платить за уроки.
— Вот молодчина, — заметил я.
— Такая уж она была. — Бетти Бенсон, как говорится, закусила удила. — Все не без греха, как вы знаете. И мы с вами тоже. Мэвис была очень милой девушкой, но ее угораздило родиться жадной, вот и все.
— Ладно, ладно, я ведь на нее не нападаю. Кто был после Пола Девона?
— Сай Грилдквист, — ответила она.
— Наконец-то, — я записал имя. — Она жила с ним, не так ли?
— Приблизительно полгода. Потом вернулась сюда. Он сулил ей золотые горы, но в конце концов она поняла, что Сай не намерен исполнять свои обещания, и бросила его.
— Обида была?
— Недолго. А у него — так и вовсе не было. Он уже имел на примете другую девушку.
— Судя по вашим словам, вы недолюбливаете мистера Грилдквиста.
— Да, недолюбливаю, — согласилась Бетти. — Толстый неряшливый развратник, не говорящий ни слова правды.
— Похоже, Мэвис умела находить отличных любовников, — заметил я.
— Она хотела разбогатеть, — просто ответила Бетти Бенсон, — поэтому и якшалась с толстосумами.
— Да, в этом есть смысл. Кто был следующим участником этого парада богатеев?
— Все выглядело гораздо благопристойнее, чем вы думаете. Мэвис не была… э-э-э… проституткой или чем-то в этом роде.
— Я знаю. Она была просто своекорыстной.
— Как и многие другие люди, — подчеркнула Бетти.
— Согласен. Кто сменил Грилдквиста?
— Человек по фамилии Рикардо. Джонни Рикардо. Владелец ночного клуба, кажется.
— Хорошо. Сколько он продержался?
— Всего несколько месяцев. Потом Мэвис опять переселилась сюда и жила, пока не встретила Чарлза Моргана.
Я записал имя и спросил:
— А это кто такой?
— Он как-то связан с телевидением, это все, что я знаю. А после него был Эрнест Тессельман.
— Понятно, — я взглянул на список. — Кто-нибудь из них был женат?
— Не знаю, — ответила Бетти, потом на минуту задумалась. — Сай. У Сая Грилдквиста есть жена. Или была, но потом он, кажется, развелся. Это случилось после ухода Мэвис. А Джонни Рикардо тогда как раз был разведен, а теперь опять женился.
— А Пол Девон?
— Нет, этот не женат. Был когда-то в молодости, но его жена попала в аварию и погибла. Он так и не женился вторично. Пол очень любил ее и совсем сломался, когда она погибла. Лег в клинику, и все такое прочее.
— Когда это случилось?
— О, много лет назад.
— А откуда вы все это знаете?
— Да это все знают. Все, кто берет у него уроки. Всякий раз, когда Пол слышит ее имя, у него мутится в глазах.
— Понятно, а Чарлз Морган женат? Или был женат, когда встретился с Мэвис?
— Не знаю, — сказала Бетти. — Не помню. Мэвис наверняка мне говорила. Она всем со мной делилась. Но я не могу вспомнить, был он женат или нет. Да и не имеет значения.
— Почему?
— Дело в том, что он умер около года назад. Мэвис думала, он оставит ей кучу денег по завещанию. Чарлз ей так сказал, но ничего не оставил. Я уж и забыла, кому достались его деньги, да их и было-то негусто. Во всяком случае, меньше, чем думала Мэвис.
Я записал рядом с именем Чарлза Моргана: «Уже год, как умер» и спросил:
— Вы не знаете людей, которые ненавидели Мэвис и, возможно, хотели ее убить?
— Разумеется, не знаю, — Бетти взглянула на меня так, будто я высказал безумное предположение. — Кто мог ненавидеть Мэвис? Конечно, она иногда доставала людей. Но все мы так или иначе действуем друг другу на нервы. Мэвис была ужасной лентяйкой и хотела, чтобы ей все приносили на блюдечке. Никогда не мыла посуду и ничего не делала по дому, если была ее очередь. Но она была очень милой. Не злорадствовала и не перемывала людям косточки за глаза. Она была хорошим другом. Все ее любили.
— Вы часто виделись в последнее время?
— Конечно. Она то и дело забегала поболтать.
— Ее что-нибудь тревожило? Не казалась ли она вам испуганной или чем-то расстроенной?
— Ни капельки. Она была на седьмом небе. Думала, что Эрнест Тессельман устроит ей большую роль в какой-нибудь музыкальной комедии. Она даже считала, что он женится на ней. Собиралась пойти к адвокату, чтобы обсудить развод и все такое прочее.
— Развод?
— Ну разумеется. Не могла же она выйти замуж, не получив развод.
— Я и не знал, что она состояла в браке.
— О, это было давным-давно. Она вышла замуж в своем родном городе, еще до приезда в Нью-Йорк. Там какая-то военно-воздушная база или что-то в этом роде. Ее муж служил на этой базе. Кажется, она работала там секретарем юрисконсульта и познакомилась с этим парнем. Но вскоре после свадьбы он сбежал от нее, и Мэвис приехала в Нью-Йорк. Вот почему она была такой корыстной в отношениях с мужчинами. Вышла замуж по любви, а кончилось разбитым сердцем.
— Вы знаете ее фамилию по мужу?
— Кажется, она никогда ее не упоминала. Уж точно не Сент-Пол. Это был ее сценический псевдоним. Она взяла его в честь Пода Девона, потому что он учил ее актерскому мастерству. Но Мэвис никогда не говорила мне, как звали ее мужа. Она не любила вспоминать эту страницу своей жизни. Ей было ужасно больно.
— Могу себе представить, — я взглянул на список и прочел имена вслух: — Алан Петри, Пол Девон, Сай Грилдквист, Джонни Рикардо, Чарлз Морган, Эрнест Тессельман. Вы не знаете, был ли у нее еще какой-нибудь близкий человек?
— Нет, кроме них, я никого не знаю, — ответила Бетти. — Она бы сказала мне, будь у нее еще кто-нибудь. Мы все друг другу рассказывали.
— А как насчет женщин? У нее было много подруг?
— Только я. Мэвис не любила женщин, считала их глупыми.
— Понятно, — я принялся раздумывать, о чем бы еще спросить, но ничего не придумал и встал. — Большое спасибо, мисс Бенсон. Вы мне очень помогли.
Она поднялась и проводила меня до двери.
— По-моему, вам следовало бы последить за Эрнестом Тессельманом, — посоветовала Бетти. — Если он сказал вам, что был влюблен в Мэвис, это ложь. Он просто водил ее за нос, как и все остальные. Он не собирался ни жениться на ней, ни устраивать ее в музыкальную комедию.
— Почему вы так думаете?
— У Мэвис не было слуха. Она не могла спеть ни одной ноты.
9
Вернувшись за руль «мерседеса», я провел пару бесполезных минут, тупо разглядывая список имен и пытаясь сообразить, что делать дальше. Надо было идти к этим людям, поговорить с ними, разнюхать все про них, сократить список подозреваемых до одного имени, состоящего из пяти букв: УМНИК. Но я попросту не мог сосредоточиться на этой задаче. В квартире Бетти Бенсон было относительно прохладно, но на улице стояла все та же душная жара. Было четыре пополудни, и за последние тридцать часов мне удалось прикорнуть только часа на два, поэтому я был слишком сонным, чтобы шевелить мозгами. Этому миру придется подождать, пока я отдохну.
Это было единственное решение, которое я мог принять в сложившихся обстоятельствах. Пора спать. Я запустил мотор «мерседеса» и поехал к площади Шеридана, потом покатался по улицам с односторонним движением и, наконец, выбрался на дорогу, ведущую к северу. По пути я, кажется, увидел знакомую машину и помахал рукой, но потом забыл об этом.
Приехав домой, я оставил «мерседес» дневному дежурному в гараже и потащился сквозь влажное марево к своему дому. Кондиционированный воздух был приятен, но его уже не хватало, чтобы оживить меня, поэтому я поднимался на свой этаж, привалившись к стене лифта.
Когда я вошел, Элла сидела в гостиной, сияющая и немного озорная. На ней была белая крестьянская блуза и пышная белая юбка с золотыми ацтекскими узорами. Она была такой бодрой и так наслаждалась прохладой, что меня охватила зависть, и я едва не влепил ей оплеуху. Остановившись посреди гостиной, я принялся стаскивать пиджак.
— Бедный Клей, — сказала Элла, забирая его у меня. — У тебя усталый вид.
— Я и впрямь устал, — ответил я. — Мне надо взять отпуск. Я хочу уехать куда-нибудь. Возможно, на Аляску.
Я стащил с себя галстук, вручил его Элле и завозился с пуговицами рубахи.
— Тебе надо принять душ, — сказала Элла, — а потом ненадолго прилечь.
— Ты совершенно права, — сказал я, послушно идя за ней в спальню. Вдвоем мы кое-как разоблачили меня. Потом Элла отвела меня в ванную под душ и пустила воду. Сперва шла холодная, и я слегка задрожал, но потом вода чуть нагрелась, мне стало хорошо. Я довольно долго стоял под душем, не думая ни о чем, наслаждаясь прикосновением тепловатых струй к коже, потом ступил на коврик, и Элла насухо вытерла меня полотенцем. Она отвела меня обратно в спальню, помогла забраться в постель и укутала шуршащими свежими простынями. Поцеловала в лоб, дабы до конца сыграть роль милой мамочки, и сказала:
— Спи спокойно.
Я что-то промычал, смежил веки, и тут залился проклятущий дверной звонок.
— О, нет, — сказала Элла.
— Меня нет дома, — сказал я — Я ушел.
— Хорошо, — ответила она, вышла из спальни, и я опять закрыл глаза.
Когда Элла вернулась, я уже провалился в сон. Она тронула меня за плечо.
— Клей, это полиция. Они хотят поговорить с тобой.
Я разомкнул веки и увидел в дверях Граймса.
— Поднимайся, спящая красавица, — велел он. — Мы едем кататься.
— Вы что, решили снять комнату в этой проклятой квартире? — спросил я.
— Вставай и одевайся. Да поживее.
Я уставился на него, гадая, что стряслось с Тессельманом. Неужели он не сдержал слово и не окоротил легавых? Или эти его проклятые рыбки до сих пор мечут икру?
— Ну что теперь не так? — спросил я.
— Шевелись, — сказал он. — Если не хочешь, чтобы тебя упрятали за решетку.
— Упрятали? А что я сделал?
— Ты что-то путаешь, Клей. Вопросы задаю я. От тебя требуется только встать и одеться. — Он повернулся к Элле. — Если вы не против…
— Порядок, — сказал я. — Она уже видела меня в чем мать родила.
— И тем не менее, — возразил Граймс.
— Я буду в гостиной, — сказала Элла и ушла.
Я отбросил простыню, встал и, шлепая босыми ногами, принялся собирать свою разбросанную одежду, а заодно и разрозненные мысли. Тессельман уже часа два назад должен был дать отбой. Если, конечно, это рыбье отродье не надуло меня. Но с чего бы? Если убийца Мэвис Сент-Пол останется на свободе, Тессельман ничего не выиграет.
Разве что убийца — сам Эрнест Тессельман. Я сел на кровать и, натянув один носок, малость поразмышлял о своей догадке. Был ли в этом смысл? Тессельман убивает ее, затаскивает в дом Билли-Билли как мальчика для битья и пускает в ход свое влияние, чтобы легавые, найдя его, больше ничего не вынюхивали. Был ли в этом смысл?
— Пойдем, Клей, — сказал Граймс. — Не тяни время.
Мне не хотелось отправляться в тюрьму. Ох, как же не хотелось мне в тюрягу. Догадка насчет Тессельмана осенила меня впервые, и теперь мне нужно было время, чтобы обмозговать ее, побегать и выяснить, имеет ли она смысл.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25