Вот только долгие сеансы, когда две телепатки часами сидели, закрыв глаза и переплетя пальцы, явно заставляли Рекса чувствовать себя лишним.
Конечно, Мелиссу можно было понять. Она ведь выросла без поддержки старших телепатов, некому было ее научить обращаться со своим даром. А теперь ей открылся настоящий клад — в памяти Мадлен хранились воспоминания тысячелетий, многочисленные уловки телепатов, а кроме того, догадки и слухи, собиравшиеся с тех пор, как первые телепаты научились передавать друг другу знание «по наследству».
Интересно, думала Десс, как работает их математика? Если каждое поколение телепатов сохраняет все свои воспоминания и передает их следующему и так далее… то рано или поздно вся эта информация перестанет помещаться в памяти, верно? Или это больше похоже на гигантскую башню, которую все надстраивают и надстраивают, и с каждым новым этажом конструкция становится все более неустойчивой, пока однажды не рухнет?
А может быть, все происходит иначе. Может быть, самые давние воспоминания выцветают, становятся неотчетливыми, превращаются в размытую массу мыслей и чувств. Или упрощаются, схематизируются и переводятся на язык символов вроде тех, что используются на метеорологических картах. Десс представила себе такую ЗЭ-карту, где над домом Мадлен парит большая буква «В» — мол, здесь зона высокого сволочного давления.
— Не взбалтывай чай, когда пьешь, Джонатан!
Кто бы говорил, подумала Десс. Джонатан сделал большие глаза и переглянулся с ней. Он прихлебывал чай, помешивая его маленькой ложечкой — в точности, как это делала хозяйка.
К счастью, здесь можно было не следить за своими мыслями: дом Мадлен был построен в так называемом сумеречном искажении, складке синего времени, где почти невозможно сунуть нос в чужие мысли без непосредственного физического контакта. Так мощная линия электропередачи создает помехи и не дает нормально посмотреть телевизор.
Это искажение было единственным, что защищало Мадлен минувшие полвека. Здесь, где темняки не могли ее видеть, она спряталась со всеми своими древностями и книгами, со всем, что осталось от прошлых дней, когда полуночники заправляли всем в Биксби, а не прятались по углам.
Десс оглядела горы хлама, громоздившиеся в углах комнаты, машинально оценивая углы ржавых стальных тринадцатигранников и многочисленные символы из тринадцати и тридцати девяти элементов, некогда защищавшие отцов города. Среди всего этого старья попадались и довольно интересные вещицы, на которых были выгравированы древние тридекалогизмы типа «флогистонметр» и «семейственный». Да, пришлось признать, что этот дом хранил кое-что заманчивое не только для Рекса и Мелиссы.
Однако эти двое явно получали здесь нечто такое, что было недоступно остальным. Особенно это стало заметно с тех пор, как Мадлен взвалила на плечи Десс, Джессики и Джонатана всю грязную работу по защите своего домишки. У них ушло много часов на то, чтобы отобрать среди всякого хлама, хранившегося у Мадлен, достаточное количество не слишком ржавых талисманов. Потом Десс удостоверилась, что каждый предмет обладает собственным именем из тринадцати букв, обновила гравировку и разместила защиту вокруг дома. Это была последняя линия обороны на случай, если темняки когда-нибудь все-таки найдут тайное укрытие Мадлен.
И что, кто-нибудь поблагодарил Десс, Джессику и Летуна? Куда там. На них теперь только шикают, чтоб не мешали, как на расшумевшихся детишек.
— Итак, теперь, когда мы все выпили чая, — провозгласила Мадлен, — пожалуй, следует обсудить странное утреннее происшествие.
— И года не прошло, — пробормотала Десс.
Она машинально водила пальцем по глубоким канавкам в деревянной столешнице. Раньше, прежде чем она разгребла эту комнату и сделала ее пригодной для жизни, стол был весь завален огромными тридекаграммами. Тяжеленные конструкции за много лет оставили вмятины на дереве.
Мадлен приподняла бровь.
— Итак, Дездемона… Раз ты сегодня такая смелая, может, ты и начнешь?
— Я? А что я в этом понимаю? Мы вроде как надеялись, что вы нам что-нибудь объясните.
— Но ты ведь наверняка сделала кое-какие вычисления?
Десс вздохнула.
— Ну, когда «затмение» закончилось, мы засекли время по часам Рекса. Он их каждое утро устанавливает по сигналу «Геостацорбиты», а она никогда не врет. — Она ощущала приятную тяжесть GPS-приемника в кармане. — Вышло, что все это длилось двадцать одну минуту и тридцать шесть секунд, то есть такова была общая продолжительность времени темной луны. Это девять раз по сто сорок четыре секунды, весьма характерное для темняков число. Оно должно что-то значить.
— Но ты не знаешь, что именно? — спросила Мадлен.
— Пока нет. — Десс отпила чаю в надежде, что его горечь поможет ей сосредоточиться на задаче.
— В летописях полуночников ни о чем таком не упоминается, — вставил Рекс. — По крайней мере в тех, что я читал. А в ваших воспоминаниях нет никаких подсказок?
Мадлен долго молчала, словно искала ответ среди множества вековой давности чужих мыслей, звучавших в ее голове. Голоса в голове, подумать только… Как можно выдерживать все это и оставаться нормальной? А может, она и не выдержала? Может, за годы затворничества груз воспоминаний все больше сводил Мадлен с ума… Может, единственное, что телепаты передавали по наследству, — это умение невозмутимо держаться, а нынешние полуночники, пытаясь им подражать, торжественно шлепнулись в большую кучу гуано…
Десс украдкой улыбнулась. Пожалуй, Мадлен стоит поменять телепатический позывной…
— Нет, Рекс, — сказала наконец старая телепатка. — Наши воспоминания, как и твое Хранилище знаний, ничего не говорят о подобных событиях. Я уверена, подобного раньше не происходило.
Десс, не сдержавшись, громко фыркнула. Разумеется, история тут не поможет. Числа, карты и координаты, выданные «Геостацорбитой», — вот ключ к разгадке.
— Этого я и боялся, — хмуро откликнулся Рекс.
— Боялся, Рекс? — резко бросила Мадлен. — Что я слышу! В мое время провидцы и следопыты не говорили о том, чего они боятся. Они говорили о том, что будут делать!
Рекс устало закатил глаза и поднес чашку ко рту, пытаясь скрыть гримасу, однако тут же сморщился от горечи.
«Хороша телепатка, ничего не скажешь», — подумала Десс. Мадлен даже не догадывалась, как все они ненавидят ее чай.
— Допустим, — вмешался Джонатан. — Новы же должны были что-то почувствовать, когда случилось «затмение». Мелисса сказала, темняки что-то праздновали. Вы тоже считаете, что они ожидали этого события?
— Ага, наконец-то кто-то начал думать в правильном направлении, — сказала Мадлен.
Рекс ревниво покосился на Джонатана — следопыту не понравилось, что соперник успел первым задать очевидный вопрос.
Десс давно оценила стратегию Мадлен: телепатка очень ловко настраивала мальчишек друг против друга. Десс видела старые фотографии Мадлен — в молодости, в далеких сороковых годах, она была та еще красотка.
Не следует забывать и о том, что именно Мадлен выпустила демонов, рассказав о тайном часе не-полуночнику деду Грейфуту — не исключено, что он был одним из ее многочисленных дружков. Так что теоретически это она виновата во всем, что произошло с тех пор: в появлении полунелюди, уничтожении предыдущего поколения полуночников и в том, что пятеро нынешних полуночников, предоставленные сами себе, были вынуждены изобретать велосипед.
— Так что вы почувствовали? — спросил Рекс.
Мадлен торжественно молчала, а потом многозначительно глянула на свою ученицу.
Мелисса перестала покусывать губу и сказала:
— Мы пока что не уверены. У нас не было возможности… — Она бросила взгляд на Рекса. — Не было возможности сверить наблюдения.
— Это нечто вроде разрывов, — сказала Мадлен. — Места, куда падает фальшивый полуночный час, ощущаются как очень тонкие.
— Места? — насторожилась Десс. «Места» — это не просто слово, это долгота и широта, то есть цифры, а цифры — это всегда прекрасно. — Хотите сказать, нечто вроде сумеречного искажения?
Мадлен кивнула.
— Да, только это не невидимые складки, а точки, где граница между синим миром и нашим почти стерлась.
— О! — Десс крепче сжала «Геостацорбиту» в кармане куртки. — Намекаете на историю с шерифом Майклсом?
— Шериф Майклс? — удивился Джонатан. — Это тот парень, что пропал куда-то?
Все замолчали.
Бывший городской шериф исчез в пустыне довольно давно — еще до того, как Джессика и даже Джонатан переехали в Биксби. Нашли только его оружие и значок и еще зубы, по которым его и опознали. Тогда говорили, что его убили торговцы наркотиками, но благодаря летописям Рекса и собственным исследованиям границ синего времени Десс поняла, что произошло на самом деле.
Она откашлялась.
— Ладно, мы ведь знаем, что темняки не могут жить без пищи, так? Да, они активны всего один час из двадцати пяти, но они — хищники, а хищник, чтобы жить, должен кого-то есть. Иногда в тайный час случайно попадают животные, которых угораздило оказаться ровно в полночь в определенном месте, поэтому темняки питаются в основном невезучими кроликами и коровами. Но время от времени и человек может очутиться на их территории.
— В мое время люди знали, где не следует находиться в полночь, — фыркнула Мадлен.
— Да, но ваше время осталось в далеком прошлом, — возразила Десс.
— Погодите-ка, — сказал Джонатан, — я думал, темняки не могут причинить вред «манекенам».
Десс покачала головой.
— Если ты провалился в полночь, ты на час становишься частью того мира. И темняки вполне могут включить тебя в свою пищевую цепочку.
Мадлен кивнула.
— Мы иногда проводили наших «дневных» союзников в тайный час, чтобы они могли убедиться своими глазами. Конечно, сначала мы их готовили к этому. И вот что странно: как только заканчивался полуночный час, они застывали, точно так же, как темняки в обычное время. И оставались неподвижными, пока на них не падал луч солнца.
— Как Анатея, — негромко произнес Джонатан. — Они застревали в полуночи…
— Класс! Значит, может быть так, что в тайном часе блуждает кто-то из «дневных», — пробормотал Рекс. — Так вы говорите, область «затмения» возникла вокруг этих тонких мест?
Морщинистая рука Мадлен медленно начертила некую фигуру на покрытой царапинами поверхности стола.
— Не совсем так, Рекс. «Затмение», похоже, создало еще несколько таких разрывов.
— Создало?! — переспросила Десс. Складки полуночи имели координаты и были четко привязаны к карте. — Долготу и широту нельзя просто взять и изменить, как границы садового участка!
— И темняки двинулись к прорывам, — тихо добавила Мелисса. — Они тоже их почувствовали.
Мадлен встала, обошла стол и положила руку на плечо Мелиссы.
— Но мы пока еще не сравнивали свои наблюдения. Мы вам скажем, когда будем знать больше. А до тех пор, я уверена, вы сумеете найти себе занятие.
Телепатки вместе направились к лестнице, чтобы спуститься с чердака.
На мгновение на лице Рекса отразилась жгучая ревность, но он быстро взял себя в руки и спрятался за деловитой маской.
— Хорошо, — сказал он в спину Мадлен, — я пока пороюсь в ваших книгах со старыми записями полуночников. — Вдруг все-таки что-нибудь отыщу.
Десс вздохнула.
— А я, пока наши девочки мысленно шепчутся, полистаю, пожалуй, кое-какие карты.
Рекс посмотрел на Джонатана, вопросительно приподняв брови. Когда рядом не было Джессики, Летун, в общем-то, был бесполезен — он не мог читать символы знания, не умел вычислять… Да что там, в обычное время он даже летать не мог. Десс стало его жалко. В самом деле, чем ему-то заняться? Шторы постирать?
— Я тут подумал… интересно, телевизор у нее есть? — брякнул Джонатан.
Запах древности и пыли потихоньку выветривался из старого дома, как будто появление первых за полвека гостей вдохнуло в него новую жизнь. Но всякий раз, стоило сдвинуть что-нибудь с места или тем более достать с полок атласы, в воздух взлетали тучи пыли и Десс хотелось чихнуть. Когда она возвращалась домой после долгих ночных часов, проведенных здесь, пальцы у нее всегда были сухими и потрескавшимися, словно древняя пыль жадно высасывала из них влагу.
Карты Мадлен Десс нашла уже давно, когда наводила порядок в столовой. Это были пожелтевшие рулоны плотной бумаги, только что не рассыпающиеся от прикосновений. В самых старых все надписи были на испанском, и Летуну пришлось немало потрудиться над переводом, разбирая старомодные рукописные буквы с длинными хвостиками. Хотя Десс, конечно, больше всего интересовали не слова. Тайный час располагался точно на пересечении тридцать шестого градуса северной широты и девяносто шестого западной долготы, и все странности Биксби проистекали из этих координат. Все сводилось к числам.
Но самое интересное открытие Десс совершила, когда догадалась сопоставить ранние карты полуночников с более поздними.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43
Конечно, Мелиссу можно было понять. Она ведь выросла без поддержки старших телепатов, некому было ее научить обращаться со своим даром. А теперь ей открылся настоящий клад — в памяти Мадлен хранились воспоминания тысячелетий, многочисленные уловки телепатов, а кроме того, догадки и слухи, собиравшиеся с тех пор, как первые телепаты научились передавать друг другу знание «по наследству».
Интересно, думала Десс, как работает их математика? Если каждое поколение телепатов сохраняет все свои воспоминания и передает их следующему и так далее… то рано или поздно вся эта информация перестанет помещаться в памяти, верно? Или это больше похоже на гигантскую башню, которую все надстраивают и надстраивают, и с каждым новым этажом конструкция становится все более неустойчивой, пока однажды не рухнет?
А может быть, все происходит иначе. Может быть, самые давние воспоминания выцветают, становятся неотчетливыми, превращаются в размытую массу мыслей и чувств. Или упрощаются, схематизируются и переводятся на язык символов вроде тех, что используются на метеорологических картах. Десс представила себе такую ЗЭ-карту, где над домом Мадлен парит большая буква «В» — мол, здесь зона высокого сволочного давления.
— Не взбалтывай чай, когда пьешь, Джонатан!
Кто бы говорил, подумала Десс. Джонатан сделал большие глаза и переглянулся с ней. Он прихлебывал чай, помешивая его маленькой ложечкой — в точности, как это делала хозяйка.
К счастью, здесь можно было не следить за своими мыслями: дом Мадлен был построен в так называемом сумеречном искажении, складке синего времени, где почти невозможно сунуть нос в чужие мысли без непосредственного физического контакта. Так мощная линия электропередачи создает помехи и не дает нормально посмотреть телевизор.
Это искажение было единственным, что защищало Мадлен минувшие полвека. Здесь, где темняки не могли ее видеть, она спряталась со всеми своими древностями и книгами, со всем, что осталось от прошлых дней, когда полуночники заправляли всем в Биксби, а не прятались по углам.
Десс оглядела горы хлама, громоздившиеся в углах комнаты, машинально оценивая углы ржавых стальных тринадцатигранников и многочисленные символы из тринадцати и тридцати девяти элементов, некогда защищавшие отцов города. Среди всего этого старья попадались и довольно интересные вещицы, на которых были выгравированы древние тридекалогизмы типа «флогистонметр» и «семейственный». Да, пришлось признать, что этот дом хранил кое-что заманчивое не только для Рекса и Мелиссы.
Однако эти двое явно получали здесь нечто такое, что было недоступно остальным. Особенно это стало заметно с тех пор, как Мадлен взвалила на плечи Десс, Джессики и Джонатана всю грязную работу по защите своего домишки. У них ушло много часов на то, чтобы отобрать среди всякого хлама, хранившегося у Мадлен, достаточное количество не слишком ржавых талисманов. Потом Десс удостоверилась, что каждый предмет обладает собственным именем из тринадцати букв, обновила гравировку и разместила защиту вокруг дома. Это была последняя линия обороны на случай, если темняки когда-нибудь все-таки найдут тайное укрытие Мадлен.
И что, кто-нибудь поблагодарил Десс, Джессику и Летуна? Куда там. На них теперь только шикают, чтоб не мешали, как на расшумевшихся детишек.
— Итак, теперь, когда мы все выпили чая, — провозгласила Мадлен, — пожалуй, следует обсудить странное утреннее происшествие.
— И года не прошло, — пробормотала Десс.
Она машинально водила пальцем по глубоким канавкам в деревянной столешнице. Раньше, прежде чем она разгребла эту комнату и сделала ее пригодной для жизни, стол был весь завален огромными тридекаграммами. Тяжеленные конструкции за много лет оставили вмятины на дереве.
Мадлен приподняла бровь.
— Итак, Дездемона… Раз ты сегодня такая смелая, может, ты и начнешь?
— Я? А что я в этом понимаю? Мы вроде как надеялись, что вы нам что-нибудь объясните.
— Но ты ведь наверняка сделала кое-какие вычисления?
Десс вздохнула.
— Ну, когда «затмение» закончилось, мы засекли время по часам Рекса. Он их каждое утро устанавливает по сигналу «Геостацорбиты», а она никогда не врет. — Она ощущала приятную тяжесть GPS-приемника в кармане. — Вышло, что все это длилось двадцать одну минуту и тридцать шесть секунд, то есть такова была общая продолжительность времени темной луны. Это девять раз по сто сорок четыре секунды, весьма характерное для темняков число. Оно должно что-то значить.
— Но ты не знаешь, что именно? — спросила Мадлен.
— Пока нет. — Десс отпила чаю в надежде, что его горечь поможет ей сосредоточиться на задаче.
— В летописях полуночников ни о чем таком не упоминается, — вставил Рекс. — По крайней мере в тех, что я читал. А в ваших воспоминаниях нет никаких подсказок?
Мадлен долго молчала, словно искала ответ среди множества вековой давности чужих мыслей, звучавших в ее голове. Голоса в голове, подумать только… Как можно выдерживать все это и оставаться нормальной? А может, она и не выдержала? Может, за годы затворничества груз воспоминаний все больше сводил Мадлен с ума… Может, единственное, что телепаты передавали по наследству, — это умение невозмутимо держаться, а нынешние полуночники, пытаясь им подражать, торжественно шлепнулись в большую кучу гуано…
Десс украдкой улыбнулась. Пожалуй, Мадлен стоит поменять телепатический позывной…
— Нет, Рекс, — сказала наконец старая телепатка. — Наши воспоминания, как и твое Хранилище знаний, ничего не говорят о подобных событиях. Я уверена, подобного раньше не происходило.
Десс, не сдержавшись, громко фыркнула. Разумеется, история тут не поможет. Числа, карты и координаты, выданные «Геостацорбитой», — вот ключ к разгадке.
— Этого я и боялся, — хмуро откликнулся Рекс.
— Боялся, Рекс? — резко бросила Мадлен. — Что я слышу! В мое время провидцы и следопыты не говорили о том, чего они боятся. Они говорили о том, что будут делать!
Рекс устало закатил глаза и поднес чашку ко рту, пытаясь скрыть гримасу, однако тут же сморщился от горечи.
«Хороша телепатка, ничего не скажешь», — подумала Десс. Мадлен даже не догадывалась, как все они ненавидят ее чай.
— Допустим, — вмешался Джонатан. — Новы же должны были что-то почувствовать, когда случилось «затмение». Мелисса сказала, темняки что-то праздновали. Вы тоже считаете, что они ожидали этого события?
— Ага, наконец-то кто-то начал думать в правильном направлении, — сказала Мадлен.
Рекс ревниво покосился на Джонатана — следопыту не понравилось, что соперник успел первым задать очевидный вопрос.
Десс давно оценила стратегию Мадлен: телепатка очень ловко настраивала мальчишек друг против друга. Десс видела старые фотографии Мадлен — в молодости, в далеких сороковых годах, она была та еще красотка.
Не следует забывать и о том, что именно Мадлен выпустила демонов, рассказав о тайном часе не-полуночнику деду Грейфуту — не исключено, что он был одним из ее многочисленных дружков. Так что теоретически это она виновата во всем, что произошло с тех пор: в появлении полунелюди, уничтожении предыдущего поколения полуночников и в том, что пятеро нынешних полуночников, предоставленные сами себе, были вынуждены изобретать велосипед.
— Так что вы почувствовали? — спросил Рекс.
Мадлен торжественно молчала, а потом многозначительно глянула на свою ученицу.
Мелисса перестала покусывать губу и сказала:
— Мы пока что не уверены. У нас не было возможности… — Она бросила взгляд на Рекса. — Не было возможности сверить наблюдения.
— Это нечто вроде разрывов, — сказала Мадлен. — Места, куда падает фальшивый полуночный час, ощущаются как очень тонкие.
— Места? — насторожилась Десс. «Места» — это не просто слово, это долгота и широта, то есть цифры, а цифры — это всегда прекрасно. — Хотите сказать, нечто вроде сумеречного искажения?
Мадлен кивнула.
— Да, только это не невидимые складки, а точки, где граница между синим миром и нашим почти стерлась.
— О! — Десс крепче сжала «Геостацорбиту» в кармане куртки. — Намекаете на историю с шерифом Майклсом?
— Шериф Майклс? — удивился Джонатан. — Это тот парень, что пропал куда-то?
Все замолчали.
Бывший городской шериф исчез в пустыне довольно давно — еще до того, как Джессика и даже Джонатан переехали в Биксби. Нашли только его оружие и значок и еще зубы, по которым его и опознали. Тогда говорили, что его убили торговцы наркотиками, но благодаря летописям Рекса и собственным исследованиям границ синего времени Десс поняла, что произошло на самом деле.
Она откашлялась.
— Ладно, мы ведь знаем, что темняки не могут жить без пищи, так? Да, они активны всего один час из двадцати пяти, но они — хищники, а хищник, чтобы жить, должен кого-то есть. Иногда в тайный час случайно попадают животные, которых угораздило оказаться ровно в полночь в определенном месте, поэтому темняки питаются в основном невезучими кроликами и коровами. Но время от времени и человек может очутиться на их территории.
— В мое время люди знали, где не следует находиться в полночь, — фыркнула Мадлен.
— Да, но ваше время осталось в далеком прошлом, — возразила Десс.
— Погодите-ка, — сказал Джонатан, — я думал, темняки не могут причинить вред «манекенам».
Десс покачала головой.
— Если ты провалился в полночь, ты на час становишься частью того мира. И темняки вполне могут включить тебя в свою пищевую цепочку.
Мадлен кивнула.
— Мы иногда проводили наших «дневных» союзников в тайный час, чтобы они могли убедиться своими глазами. Конечно, сначала мы их готовили к этому. И вот что странно: как только заканчивался полуночный час, они застывали, точно так же, как темняки в обычное время. И оставались неподвижными, пока на них не падал луч солнца.
— Как Анатея, — негромко произнес Джонатан. — Они застревали в полуночи…
— Класс! Значит, может быть так, что в тайном часе блуждает кто-то из «дневных», — пробормотал Рекс. — Так вы говорите, область «затмения» возникла вокруг этих тонких мест?
Морщинистая рука Мадлен медленно начертила некую фигуру на покрытой царапинами поверхности стола.
— Не совсем так, Рекс. «Затмение», похоже, создало еще несколько таких разрывов.
— Создало?! — переспросила Десс. Складки полуночи имели координаты и были четко привязаны к карте. — Долготу и широту нельзя просто взять и изменить, как границы садового участка!
— И темняки двинулись к прорывам, — тихо добавила Мелисса. — Они тоже их почувствовали.
Мадлен встала, обошла стол и положила руку на плечо Мелиссы.
— Но мы пока еще не сравнивали свои наблюдения. Мы вам скажем, когда будем знать больше. А до тех пор, я уверена, вы сумеете найти себе занятие.
Телепатки вместе направились к лестнице, чтобы спуститься с чердака.
На мгновение на лице Рекса отразилась жгучая ревность, но он быстро взял себя в руки и спрятался за деловитой маской.
— Хорошо, — сказал он в спину Мадлен, — я пока пороюсь в ваших книгах со старыми записями полуночников. — Вдруг все-таки что-нибудь отыщу.
Десс вздохнула.
— А я, пока наши девочки мысленно шепчутся, полистаю, пожалуй, кое-какие карты.
Рекс посмотрел на Джонатана, вопросительно приподняв брови. Когда рядом не было Джессики, Летун, в общем-то, был бесполезен — он не мог читать символы знания, не умел вычислять… Да что там, в обычное время он даже летать не мог. Десс стало его жалко. В самом деле, чем ему-то заняться? Шторы постирать?
— Я тут подумал… интересно, телевизор у нее есть? — брякнул Джонатан.
Запах древности и пыли потихоньку выветривался из старого дома, как будто появление первых за полвека гостей вдохнуло в него новую жизнь. Но всякий раз, стоило сдвинуть что-нибудь с места или тем более достать с полок атласы, в воздух взлетали тучи пыли и Десс хотелось чихнуть. Когда она возвращалась домой после долгих ночных часов, проведенных здесь, пальцы у нее всегда были сухими и потрескавшимися, словно древняя пыль жадно высасывала из них влагу.
Карты Мадлен Десс нашла уже давно, когда наводила порядок в столовой. Это были пожелтевшие рулоны плотной бумаги, только что не рассыпающиеся от прикосновений. В самых старых все надписи были на испанском, и Летуну пришлось немало потрудиться над переводом, разбирая старомодные рукописные буквы с длинными хвостиками. Хотя Десс, конечно, больше всего интересовали не слова. Тайный час располагался точно на пересечении тридцать шестого градуса северной широты и девяносто шестого западной долготы, и все странности Биксби проистекали из этих координат. Все сводилось к числам.
Но самое интересное открытие Десс совершила, когда догадалась сопоставить ранние карты полуночников с более поздними.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43