Он подождал несколько минут, а потом решил, что мальчик просто-напросто проспал, и отправился на рыбалку один. Шейла Херрар, естественно, не поверила ему, а когда в газете появились первые статьи Энн Джефферс, она поняла: Крэйвен убил ее сына. Однако ее никто не хотел слушать, во всяком случае - до сегодняшнего дня.
- Не знаю, что и сказать вам, - тихо промолвила Энн, когда Шейла окончила свой рассказ. - Сколько времени прошло с момента исчезновения Дэнни? Четыре года? А вы случайно не помните, в чем он был тогда одет?
Шейла подумала и кивнула:
- Он был одет, как всегда, - потертые джинсы, ковбойка и кеды. Знаете, продавались тогда такие недорогие кеды для спортивных занятий?
Энн грустно улыбнулась.
- Двадцать долларов и десять центов, если, конечно, удавалось найти их на распродаже.
- Да-да, что-то вроде того. А еще у него были удочка и карманный нож.
- Нож? - эхом отозвалась Энн.
- Да, небольшой карманный нож с бирюзовой рукояткой, - пояснила Шейла. - Этот нож подарил ему отец перед тем, как уйти от нас. Дэнни всегда носил его в кармане.
Энн молча смотрела на убогую комнату - единственное прибежище несчастной женщины.
- Мне бы очень хотелось утешить вас, сказав, что вы ошибаетесь насчет Дэнни, - Энн решила не кривить душой, так как Шейла уже давно была готова к самому худшему. - Но боюсь, что вы правы. Все люди, которые занимались делом Крэйвена, никак не могли понять, по какому признаку он выбирает свои жертвы. У него никогда не было какого-то определенного метода действий. Создавалось впечатление, будто все его жертвы выбирались наугад, по случайному стечению обстоятельств, не более того. Вот почему я считаю, что он вполне мог убить человека, которого хорошо знал, так как именно в этом проявляется отсутствие какого-либо общего принципа его преступной деятельности.
Энн протянула руку и ободряюще похлопала Шейлу по спине.
- Конечно, вас мой вывод нисколько не утешает. Шейла грустно кивнула и вдруг неожиданно улыбнулась.
- Утешает только то, что вы выслушали меня. Знаете, это здорово помогает. Еще никто не слушал меня так внимательно, как вы. Всем было наплевать на мое горе. Сейчас мне стало намного лучше. Теперь о несчастной судьбе моего Дэнни узнают и другие люди.
Энн очень хотелось помочь бедной женщине, но она не знала, в чем может выразиться ее помощь. В грустных размышлениях на эту тему прошел остаток ее рабочего дня. Вспомнив незаконченный разговор с Марком Блэйкмуром, она позвонила ему и получила ответ на тот вопрос, который так и не осмелилась задать во время обеда.
- А какой может быть прогресс в деле Шанель Дэвис? - изумился он, словно не ожидал от нее столь наивного вопроса. - Она же проститутка, а ты прекрасно знаешь, как у нас относятся к подобным женщинам. Всем наплевать, что ее убили. А коль скоро это так, то я просто не могу продвинуться ни на шаг вперед. У меня нет времени, нет поддержки и, следовательно, нет абсолютно никакой заинтересованности в расследовании данного дела. Я, конечно, не в восторге от подобной ситуации, но, к сожалению, ничего не могу изменить.
Энн тоже была не в восторге от такого безобразия, но она могла понять Марка. В городе сложился определенный общественный климат, и Марка не стоило в этом винить.
Вместе с тем жестокое убийство Шанель Дэвис не могло не волновать Энн, ведь налицо имелись все признаки преступного почерка Ричарда Крэйвена. Правда, на сей раз все было сделано как-то грубо в отличие от филигранного мастерства опытного преступника. Не следует ли ей написать еще одну душещипательную статью в своей газете? Если полиция не желает работать, то, может быть, статья заставит ее зашевелиться?
В голове Энн уже появились первые строки будущей статьи, как вдруг на ее столе зазвонил телефон. Подняв трубку, она крайне удивилась, услышав голос Джойс Коттрел.
Джойс была ее соседкой - женщиной довольно странной и, насколько могла судить Энн, не вполне здоровой психически.
- Я весь день пыталась дозвониться до тебя, Энн, - таинственным голосом сообщила она. - Конечно, я могла оставить сообщение на твоем автоответчике, но сейчас ты поймешь, почему я этого не сделала.
Энн внимательно слушала ее, не веря своим ушам. То, что говорила эта полоумная женщина, было совершенно невероятным и непостижимым.
- Я видела его лишь какие-то доли секунды, - продолжала тараторить Джойс. - Должна сказать откровенно - он совершенно не походил на Гленна! Но кто же еще мог находиться в твоем доме! Дело даже не в том, что он был абсолютно голым! - Джойс выдержала паузу, а потом продолжила: - Все дело в том, как он посмотрел на меня! Энн, дорогая, я просто не могу передать тебе, как он посмотрел на меня! Это был такой жуткий взгляд, что я... Я просто не знаю, Энн. Гленн мне всегда нравился. Он был таким обходительным, внимательным, вежливым, а тут... Его взгляд привел меня в ужас! - Джойс замолчала, натужно собираясь с мыслями, а потом перешла на шепот: - Энн, надеюсь, что это просто последствия перенесенного им сердечного приступа, правда? Другими словами, я хочу спросить - с ним все в порядке?
Энн постаралась убедить соседку в том, что ее муж перенес обычный сердечный приступ, который не имеет абсолютно никакого отношения к психическим заболеваниям, но на самом деле она испугалась даже больше, чем Джойс. Положив трубку, Энн серьезно задумалась над тем, что происходит с ее мужем.
Глава 29
Когда она вечером вернулась домой, ее жилище вдруг показалось ей совершенно чужим. Даже в гостиной она не могла избавиться от ощущения, будто в этом доме не все в порядке. Ее журналистское чутье подсказывало ей, что это смешно, что это какой-то бред, но более глубокое чувство говорило об обратном. Она попыталась убедить себя в том, что дом остался прежним, а изменилась только она сама. Это все началось вчера, когда они занимались любовью. Она еще тогда почувствовала, что Гленн стал каким-то другим, совершенно чужим для нее человеком. Об этом говорило каждое его прикосновение. Он все делал не так, как прежде.
Он был незнакомцем - волнующим, страстным, любвеобильным, но все же незнакомцем. Такое изменение ее очень взволновало, но в течение дня ей удалось убедить себя в том, что ей это просто показалось, что она просто отвыкла от мужа. Конечно, Гордон Фарбер разрешил им заниматься любовью без всяких ограничений, но ей больше не хотелось этого делать. Гленн поразил ее своей необузданной сексуальной энергией, в его страсти было что-то чужое, непонятное.
А уж о звонке Джойс Коттрел и говорить не приходится. Конечно, эта изнуренная одиночеством женщина, видимо, совсем выжила из ума, но все же...
А что, если она действительно что-то видела? Нет. Что она могла видеть? Ведь они с Гленном давно знали - соседка часто напивается до чертиков и безутешно страдает от своего одиночества. В таком состоянии ей могла привидеться любая нелепица. Может быть, она хотела соблазнить Гленна, увидев, что он оказался дома совершенно один, но, получив отпор, решила отомстить этим звонком9
Все эти размышления не помешали Энн еще раз признать: в доме что-то переменилось.
- Эй! - громко позвала она из прихожей. - Есть кто-нибудь дома?
- Я здесь, мама, - донесся до нее приглушенный голос Хэдер из комнаты на втором этаже.
Бросив сумку на столик возле лестницы, Энн вихрем взлетела наверх, постучала в дверь и вошла в комнату дочери, не дожидаясь ее ответа.
Хэдер сидела за столом перед учебником математики и вертела в руках обгрызенный карандаш.
- Ты же обещала мне не грызть больше эту гадость, - проворчала Энн хорошо отработанным материнским тоном, стараясь как можно быстрее забыть о только что испытанном неприятном ощущении.
- Я пытаюсь это делать, мама, - буркнула Хэдер и тяжело вздохнула. - Знаешь, нелегко отвыкнуть от того, что делаешь машинально.
- Знаю, - согласилась Энн. - Но и ты должна знать, что эта привычка разрушает твои зубы.
Она подошла к окну и открыла его, чтобы немного проветрить комнату.
- Где отец? - как можно спокойнее спросила она, стараясь не вызвать у дочери никаких подозрений.
- Спит, я думаю. Когда я пришла домой, дверь в вашу спальню была закрыта, и я даже не решилась постучать.
Хэдер неожиданно вскинула голову и посмотрела на часы.
- Неужели уже шесть часов?
- Шесть, - подтвердила Энн и вздохнула. - Думаю, пора будить его. Я так понимаю, что об ужине никто не позаботился? А где Кевин?
- Он сказал, что идет к Джастину, и обещал быть дома в половине шестого.
Прочитав в глазах матери упрек, Хэдер поднялась со стула.
- Я сейчас позвоню Рейнольдсам и выясню, где он болтается. Кстати, почему бы нам не позвонить Дино и не заказать на вечер пиццу? В этом случае тебе не придется торчать на кухне.
Энн на минутку задумалась, не зная, как поступить. С одной стороны, это было, конечно, заманчивое предложение, но с другой... Она вспомнила о той диете, которую рекомендовал им Фарбер. Правда, он ничего не сказал насчет пиццы, но она сомневалась, что пицца будет полезна Гленну.
- Знаешь что? - решила она. - Давай я разбужу папу, и мы решим, как нам поступить, хорошо? В любом случае никогда не поздно сбегать в "Сэйфвей" и купить что-нибудь съедобное. В конце концов можно пойти в ресторан и там прилично поужинать.
Хэдер пошла вниз, чтобы позвонить Рейнольдсам, а Энн тем временем приблизилась к двери своей спальни и остановилась в нерешительности.
Что ее так смутило? Ведь там ее муж, черт возьми!
Так и не преодолев глупой нерешительности, она открыла дверь и вошла в спальню. Там было темно, только смутные тени слегка шевелились на стенах. Она подошла к столику и включила свет. Гленн мгновенно открыл глаза, а потом вновь прикрыл их от яркого света. В эту минуту Энн снова показалось, будто она смотрит на совершенно незнакомого ей человека, но странное ощущение быстро прошло. Глаза Гленна прояснились, и он радостно улыбнулся ей той самой улыбкой, которая была знакома ей с давних пор.
- Энн, ты уже дома? Почему ты не хочешь обнять меня?
Она плюхнулась на кровать, нежно обняла мужа, поцеловала его и положила голову ему на грудь.
- Никогда не догадаешься, кто звонил мне сегодня на работу, - прошептала она, вспомнив о галлюцинациях их чудаковатой соседки. - Джойс Коттрел.
- Джойс? - эхом повторил Гленн. - Ты шутишь, наверное. Что ей нужно от тебя?
Энн начала пересказывать свой разговор с соседкой и неожиданно ощутила, что тело мужа сжалось в комок и застыло, как пружина. Ее вновь охватило дурное предчувствие, преследовавшее се весь этот вечер.
- Дурдом, правда? - спросила она, закончив свой рассказ.
- Похоже, наши предположения оказались верными, - заметил Гленн, но в его голосе все-таки чувствовалась некоторая неуверенность. - Возможно, она действительно за это время допилась до ручки.
Энн привстала и посмотрела мужу в глаза, откровенно пытаясь обнаружить в них то странное выражение, которое она заметила минутой раньше.
- Значит, этого не было?
- А как это могло быть? - в свою очередь спросил Гленн и, слишком поспешно обняв жену, что она расценила как попытку уйти от ответа, направился в ванную.
В голове Гленна тем временем лихорадочно мелькали обрывки мыслей. Что же теперь делать? Как ответить ей на этот вопрос? Разумеется, Гленн не хотел врать жене, но и волновать ее он тоже не хотел. Если бы он и в самом деле бродил по двору совершенно голым, то, наверное, он помнил бы об этом?
В ту же секунду он вспомнил другое - что очнулся утром на полу ванной в чем мать родила. Он помылся, потом вылез из ванной, чтобы побриться, и...
Какая-то черная дыра. Как будто молния ударила в него и вышибла сознание.
Но почему он должен врать жене? Не проще ли рассказать все откровенно и объяснить свое состояние?
Ответ пришел так же неожиданно, как возник вопрос: потому что она тут же потребует от него лечь в больницу и подвергнуться дополнительному обследованию. А ведь ничего страшного, в сущности, не произошло.
Или все-таки произошло? Что, если он и в самом деле вышел во двор в чем мать родила и Джойс Коттрел увидела его? Но зачем же ему это потребовалось, черт возьми? Ведь помутнение сознания наступило у него в ванной, и именно там он очнулся.
Внезапно его взгляд упал на электробритву. Она по-прежнему лежала в раковине, куда он уронил ее утром. Только это была вовсе не его бритва. Свою бритву он купил пять лет назад, ее пластмассовый корпус покрывали царапины, а эта - совершенно новая, фирмы "Норелко".
Откуда она здесь появилась?
Неужели он действительно ходил в магазин и купил новую электробритву? Это, конечно, возможно, но неужели он ходил туда совершенно голым? Ведь так можно и в тюрьму загреметь! Нет, он, должно быть, оделся, затем пошел в магазин и купил новую бритву. Какая-то чушь! Ведь он очнулся голым!
Гленна охватил панический страх. Он просто сходит с ума! Может быть, снова позвонить Горди Фарберу? Нет, тот уже совершенно ясно сказал ему, что с ним все в порядке.
- Гленн?
На пороге ванной появилась Энн.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56
- Не знаю, что и сказать вам, - тихо промолвила Энн, когда Шейла окончила свой рассказ. - Сколько времени прошло с момента исчезновения Дэнни? Четыре года? А вы случайно не помните, в чем он был тогда одет?
Шейла подумала и кивнула:
- Он был одет, как всегда, - потертые джинсы, ковбойка и кеды. Знаете, продавались тогда такие недорогие кеды для спортивных занятий?
Энн грустно улыбнулась.
- Двадцать долларов и десять центов, если, конечно, удавалось найти их на распродаже.
- Да-да, что-то вроде того. А еще у него были удочка и карманный нож.
- Нож? - эхом отозвалась Энн.
- Да, небольшой карманный нож с бирюзовой рукояткой, - пояснила Шейла. - Этот нож подарил ему отец перед тем, как уйти от нас. Дэнни всегда носил его в кармане.
Энн молча смотрела на убогую комнату - единственное прибежище несчастной женщины.
- Мне бы очень хотелось утешить вас, сказав, что вы ошибаетесь насчет Дэнни, - Энн решила не кривить душой, так как Шейла уже давно была готова к самому худшему. - Но боюсь, что вы правы. Все люди, которые занимались делом Крэйвена, никак не могли понять, по какому признаку он выбирает свои жертвы. У него никогда не было какого-то определенного метода действий. Создавалось впечатление, будто все его жертвы выбирались наугад, по случайному стечению обстоятельств, не более того. Вот почему я считаю, что он вполне мог убить человека, которого хорошо знал, так как именно в этом проявляется отсутствие какого-либо общего принципа его преступной деятельности.
Энн протянула руку и ободряюще похлопала Шейлу по спине.
- Конечно, вас мой вывод нисколько не утешает. Шейла грустно кивнула и вдруг неожиданно улыбнулась.
- Утешает только то, что вы выслушали меня. Знаете, это здорово помогает. Еще никто не слушал меня так внимательно, как вы. Всем было наплевать на мое горе. Сейчас мне стало намного лучше. Теперь о несчастной судьбе моего Дэнни узнают и другие люди.
Энн очень хотелось помочь бедной женщине, но она не знала, в чем может выразиться ее помощь. В грустных размышлениях на эту тему прошел остаток ее рабочего дня. Вспомнив незаконченный разговор с Марком Блэйкмуром, она позвонила ему и получила ответ на тот вопрос, который так и не осмелилась задать во время обеда.
- А какой может быть прогресс в деле Шанель Дэвис? - изумился он, словно не ожидал от нее столь наивного вопроса. - Она же проститутка, а ты прекрасно знаешь, как у нас относятся к подобным женщинам. Всем наплевать, что ее убили. А коль скоро это так, то я просто не могу продвинуться ни на шаг вперед. У меня нет времени, нет поддержки и, следовательно, нет абсолютно никакой заинтересованности в расследовании данного дела. Я, конечно, не в восторге от подобной ситуации, но, к сожалению, ничего не могу изменить.
Энн тоже была не в восторге от такого безобразия, но она могла понять Марка. В городе сложился определенный общественный климат, и Марка не стоило в этом винить.
Вместе с тем жестокое убийство Шанель Дэвис не могло не волновать Энн, ведь налицо имелись все признаки преступного почерка Ричарда Крэйвена. Правда, на сей раз все было сделано как-то грубо в отличие от филигранного мастерства опытного преступника. Не следует ли ей написать еще одну душещипательную статью в своей газете? Если полиция не желает работать, то, может быть, статья заставит ее зашевелиться?
В голове Энн уже появились первые строки будущей статьи, как вдруг на ее столе зазвонил телефон. Подняв трубку, она крайне удивилась, услышав голос Джойс Коттрел.
Джойс была ее соседкой - женщиной довольно странной и, насколько могла судить Энн, не вполне здоровой психически.
- Я весь день пыталась дозвониться до тебя, Энн, - таинственным голосом сообщила она. - Конечно, я могла оставить сообщение на твоем автоответчике, но сейчас ты поймешь, почему я этого не сделала.
Энн внимательно слушала ее, не веря своим ушам. То, что говорила эта полоумная женщина, было совершенно невероятным и непостижимым.
- Я видела его лишь какие-то доли секунды, - продолжала тараторить Джойс. - Должна сказать откровенно - он совершенно не походил на Гленна! Но кто же еще мог находиться в твоем доме! Дело даже не в том, что он был абсолютно голым! - Джойс выдержала паузу, а потом продолжила: - Все дело в том, как он посмотрел на меня! Энн, дорогая, я просто не могу передать тебе, как он посмотрел на меня! Это был такой жуткий взгляд, что я... Я просто не знаю, Энн. Гленн мне всегда нравился. Он был таким обходительным, внимательным, вежливым, а тут... Его взгляд привел меня в ужас! - Джойс замолчала, натужно собираясь с мыслями, а потом перешла на шепот: - Энн, надеюсь, что это просто последствия перенесенного им сердечного приступа, правда? Другими словами, я хочу спросить - с ним все в порядке?
Энн постаралась убедить соседку в том, что ее муж перенес обычный сердечный приступ, который не имеет абсолютно никакого отношения к психическим заболеваниям, но на самом деле она испугалась даже больше, чем Джойс. Положив трубку, Энн серьезно задумалась над тем, что происходит с ее мужем.
Глава 29
Когда она вечером вернулась домой, ее жилище вдруг показалось ей совершенно чужим. Даже в гостиной она не могла избавиться от ощущения, будто в этом доме не все в порядке. Ее журналистское чутье подсказывало ей, что это смешно, что это какой-то бред, но более глубокое чувство говорило об обратном. Она попыталась убедить себя в том, что дом остался прежним, а изменилась только она сама. Это все началось вчера, когда они занимались любовью. Она еще тогда почувствовала, что Гленн стал каким-то другим, совершенно чужим для нее человеком. Об этом говорило каждое его прикосновение. Он все делал не так, как прежде.
Он был незнакомцем - волнующим, страстным, любвеобильным, но все же незнакомцем. Такое изменение ее очень взволновало, но в течение дня ей удалось убедить себя в том, что ей это просто показалось, что она просто отвыкла от мужа. Конечно, Гордон Фарбер разрешил им заниматься любовью без всяких ограничений, но ей больше не хотелось этого делать. Гленн поразил ее своей необузданной сексуальной энергией, в его страсти было что-то чужое, непонятное.
А уж о звонке Джойс Коттрел и говорить не приходится. Конечно, эта изнуренная одиночеством женщина, видимо, совсем выжила из ума, но все же...
А что, если она действительно что-то видела? Нет. Что она могла видеть? Ведь они с Гленном давно знали - соседка часто напивается до чертиков и безутешно страдает от своего одиночества. В таком состоянии ей могла привидеться любая нелепица. Может быть, она хотела соблазнить Гленна, увидев, что он оказался дома совершенно один, но, получив отпор, решила отомстить этим звонком9
Все эти размышления не помешали Энн еще раз признать: в доме что-то переменилось.
- Эй! - громко позвала она из прихожей. - Есть кто-нибудь дома?
- Я здесь, мама, - донесся до нее приглушенный голос Хэдер из комнаты на втором этаже.
Бросив сумку на столик возле лестницы, Энн вихрем взлетела наверх, постучала в дверь и вошла в комнату дочери, не дожидаясь ее ответа.
Хэдер сидела за столом перед учебником математики и вертела в руках обгрызенный карандаш.
- Ты же обещала мне не грызть больше эту гадость, - проворчала Энн хорошо отработанным материнским тоном, стараясь как можно быстрее забыть о только что испытанном неприятном ощущении.
- Я пытаюсь это делать, мама, - буркнула Хэдер и тяжело вздохнула. - Знаешь, нелегко отвыкнуть от того, что делаешь машинально.
- Знаю, - согласилась Энн. - Но и ты должна знать, что эта привычка разрушает твои зубы.
Она подошла к окну и открыла его, чтобы немного проветрить комнату.
- Где отец? - как можно спокойнее спросила она, стараясь не вызвать у дочери никаких подозрений.
- Спит, я думаю. Когда я пришла домой, дверь в вашу спальню была закрыта, и я даже не решилась постучать.
Хэдер неожиданно вскинула голову и посмотрела на часы.
- Неужели уже шесть часов?
- Шесть, - подтвердила Энн и вздохнула. - Думаю, пора будить его. Я так понимаю, что об ужине никто не позаботился? А где Кевин?
- Он сказал, что идет к Джастину, и обещал быть дома в половине шестого.
Прочитав в глазах матери упрек, Хэдер поднялась со стула.
- Я сейчас позвоню Рейнольдсам и выясню, где он болтается. Кстати, почему бы нам не позвонить Дино и не заказать на вечер пиццу? В этом случае тебе не придется торчать на кухне.
Энн на минутку задумалась, не зная, как поступить. С одной стороны, это было, конечно, заманчивое предложение, но с другой... Она вспомнила о той диете, которую рекомендовал им Фарбер. Правда, он ничего не сказал насчет пиццы, но она сомневалась, что пицца будет полезна Гленну.
- Знаешь что? - решила она. - Давай я разбужу папу, и мы решим, как нам поступить, хорошо? В любом случае никогда не поздно сбегать в "Сэйфвей" и купить что-нибудь съедобное. В конце концов можно пойти в ресторан и там прилично поужинать.
Хэдер пошла вниз, чтобы позвонить Рейнольдсам, а Энн тем временем приблизилась к двери своей спальни и остановилась в нерешительности.
Что ее так смутило? Ведь там ее муж, черт возьми!
Так и не преодолев глупой нерешительности, она открыла дверь и вошла в спальню. Там было темно, только смутные тени слегка шевелились на стенах. Она подошла к столику и включила свет. Гленн мгновенно открыл глаза, а потом вновь прикрыл их от яркого света. В эту минуту Энн снова показалось, будто она смотрит на совершенно незнакомого ей человека, но странное ощущение быстро прошло. Глаза Гленна прояснились, и он радостно улыбнулся ей той самой улыбкой, которая была знакома ей с давних пор.
- Энн, ты уже дома? Почему ты не хочешь обнять меня?
Она плюхнулась на кровать, нежно обняла мужа, поцеловала его и положила голову ему на грудь.
- Никогда не догадаешься, кто звонил мне сегодня на работу, - прошептала она, вспомнив о галлюцинациях их чудаковатой соседки. - Джойс Коттрел.
- Джойс? - эхом повторил Гленн. - Ты шутишь, наверное. Что ей нужно от тебя?
Энн начала пересказывать свой разговор с соседкой и неожиданно ощутила, что тело мужа сжалось в комок и застыло, как пружина. Ее вновь охватило дурное предчувствие, преследовавшее се весь этот вечер.
- Дурдом, правда? - спросила она, закончив свой рассказ.
- Похоже, наши предположения оказались верными, - заметил Гленн, но в его голосе все-таки чувствовалась некоторая неуверенность. - Возможно, она действительно за это время допилась до ручки.
Энн привстала и посмотрела мужу в глаза, откровенно пытаясь обнаружить в них то странное выражение, которое она заметила минутой раньше.
- Значит, этого не было?
- А как это могло быть? - в свою очередь спросил Гленн и, слишком поспешно обняв жену, что она расценила как попытку уйти от ответа, направился в ванную.
В голове Гленна тем временем лихорадочно мелькали обрывки мыслей. Что же теперь делать? Как ответить ей на этот вопрос? Разумеется, Гленн не хотел врать жене, но и волновать ее он тоже не хотел. Если бы он и в самом деле бродил по двору совершенно голым, то, наверное, он помнил бы об этом?
В ту же секунду он вспомнил другое - что очнулся утром на полу ванной в чем мать родила. Он помылся, потом вылез из ванной, чтобы побриться, и...
Какая-то черная дыра. Как будто молния ударила в него и вышибла сознание.
Но почему он должен врать жене? Не проще ли рассказать все откровенно и объяснить свое состояние?
Ответ пришел так же неожиданно, как возник вопрос: потому что она тут же потребует от него лечь в больницу и подвергнуться дополнительному обследованию. А ведь ничего страшного, в сущности, не произошло.
Или все-таки произошло? Что, если он и в самом деле вышел во двор в чем мать родила и Джойс Коттрел увидела его? Но зачем же ему это потребовалось, черт возьми? Ведь помутнение сознания наступило у него в ванной, и именно там он очнулся.
Внезапно его взгляд упал на электробритву. Она по-прежнему лежала в раковине, куда он уронил ее утром. Только это была вовсе не его бритва. Свою бритву он купил пять лет назад, ее пластмассовый корпус покрывали царапины, а эта - совершенно новая, фирмы "Норелко".
Откуда она здесь появилась?
Неужели он действительно ходил в магазин и купил новую электробритву? Это, конечно, возможно, но неужели он ходил туда совершенно голым? Ведь так можно и в тюрьму загреметь! Нет, он, должно быть, оделся, затем пошел в магазин и купил новую бритву. Какая-то чушь! Ведь он очнулся голым!
Гленна охватил панический страх. Он просто сходит с ума! Может быть, снова позвонить Горди Фарберу? Нет, тот уже совершенно ясно сказал ему, что с ним все в порядке.
- Гленн?
На пороге ванной появилась Энн.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56