А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


Элил изо всех сил старался сосредоточиться на том, что сказала Вдова Илик. Получалось плохо.
– Знаешь, думаю, ты права, – произнес капитан и громко икнул. – Ты настоящая ясновидящая. – Но тут к горлу подкатил комок тошноты. – Простите, но мне кажется, что эль просится наружу.
И он, вскочив, выбежал из шатра.
Проводив друга удивленным взглядом, Уил снова повернулся к гадалке. Ему тоже захотелось покинуть шатер. Вдова Илик тихо засмеялась.
– Теперь ваша очередь, – сказала она.
Уил пожал плечами. В конце концов, ничего страшного не произойдет, если ему погадают. Уил сел напротив Вдовы Илик и положил на стол руки, однако гадалка даже не дотронулась до них.
Его так и подмывало спросить, видит ли она.
– Вы, наверное, слепы? – осторожно спросил он.
– Почти. Я вижу лишь пятна света. Впрочем, зрение мне не нужно.
В шатре вдруг стало очень тихо. Уил хорошо понял, что хотела сказать гадалка, и затаил дыхание. Когда речь заходила о магии и ясновидении, он всегда настораживался.
– Откуда вы родом? – спросила гадалка, чтобы разрядить напряженную атмосферу.
– Из Аргорна, а вы?
– Моя родина находится далеко отсюда, на севере. Я родилась в городе Йентро. Его мало кто знает. Итак, давайте перейдем к делу. Зачем вы пожаловали ко мне?
Уил пожал плечами, не зная, что ответить. Он чувствовал, что гадалка не отпустит его просто так, и хотел сказать, что пришел сюда забавы ради, но лицо старой женщины стало таким серьезным, что он решил играть по ее правилам.
– Я хочу, чтобы вы предсказали мне судьбу!
– Хм… Я не из тех гадалок, которые ездят по ярмаркам и обманывают легковерный парод.
Уил, с надеждой посмотрев на Вдову Илик, решил попытаться улизнуть отсюда.
– Может быть, я тогда пойду?
– Не спешите. Вы заинтриговали меня. У вас удивительная аура.
Уил засмеялся. Услышав доносившиеся с улицы надрывные хрипы и натужные стоны, которые издавал Элид, генерал подумал, что ему все же лучше уйти. Другу требовалась помощь.
– Поверьте, во мне нет ничего интригующего, сударыня, – заверил он Вдову.
Гадалка загадочно улыбнулась.
– Скажите, вы верите в сверхъестественное?
– А что вы подразумеваете под этим?
– Ну, например, ясновидение.
– Нет, не верю. Вот вам золотой за то, что вы приняли нас. А сейчас я должен пойти помочь своему другу, ему совсем плохо.
Уил вложил в руку гадалки монету и почувствовал, как она задрожала от его прикосновения.
– Что-то не так? – нахмурившись, спросил он.
Вместо ответа из груди старой женщины вырвался глухой стон.
– Вдова Илик, что с вами?!
Гадалка начала раскачиваться, а затем заговорила нараспев на непонятном языке.
Уил отшатнулся от нее.
– Я ухожу! – заявил он.
Вдова, похоже, тут же вышла из транса.
– Подождите! – остановила она Уила. – Вы должны выслушать меня!
– Что нового я могу услышать от вас?
– Позвольте, я взгляну на ваши ладони.
– Нет! Я не хочу, чтобы вы мне гадали. Не понимаю, зачем я вообще пришел сюда.
– Вы сделали это на радостях.
– На радостях?
– Да, вы расстроили замыслы своего недруга.
Уил, который уже вскочил со своего места и готов был покинуть шатер, снова опустился на стул, пораженный ее словами.
– Говорите, что вы знаете об этом, – приказал он.
Однако гадалка покачала головой.
– Все это уже не имеет значения. Сейчас важно совсем другое.
Уил с недоумением посмотрел на нее.
– Я не понимаю, о чем вы говорите.
– Слушайте меня внимательно, Уил Тирск! – низким загробным голосом промолвила Вдова Илик.
– Откуда вы знаете мое имя? – изумился Уил. – Я ведь не называл его.
– Молчите! Меня мучает страшная боль, поэтому не перебивайте меня. Я должна успеть сказать вам главное. У меня не хватит сил повторить это еще раз. Я обладаю пророческим даром, и все сказанное мной – истинная правда. Заберите свои деньги, я бесплатно делаю предсказания и даю советы тому, кто сам наделен магической силой.
Уил отпрянул от нее, но Вдова успела схватить и крепко сжать его руку.
– Вы вступили на опасный путь, – заговорила она монотонным голосом. – И вам будут сопутствовать мрак и одиночество.
Уил вдруг ощутил внутри ноющую пустоту.
– Хорошенько запомните мои слова. То, что будет постоянно с вами, может стать для вас погибелью, но если вы будете правильно вести себя, оно поможет вам в пути. То, о чем я говорю, не имеет ни собственного пульса, ни влечения, ни симпатии. Оно сосредоточено на себе.
– О чем вы говорите? Я ничего не понимаю!
– Речь идет о Живительной Силе. Это и есть дар Миррен, который она передала вам перед смертью. Будьте осторожны, Уил Тирск.
– Живительная Сила? – удивленно переспросил Уил. – И что же это такое?
– Некоторые назвали бы ее проклятием, но Миррен считала ее даром.
Для Уила Миррен была обыкновенной девушкой, которая стала жертвой людского суеверия и трагически погибла на костре. И сейчас, когда он услышал, что она обладала неким таинственным даром, ему стало не по себе.
– Под даром, который мне завещала Миррен, подразумевалась собака, – не сдавался Уил.
Гадалка кивнула.
– Да, Нейв часть ее дара. Этот пес будет оберегать вас в пути.
– Но откуда вы все это знаете?
У Уила голова шла кругом. Вдове Илик было известно не только его имя, но даже кличка собаки, которую он взял после гибели Миррен.
Гадалка загадочно улыбнулась.
– Как я должен использовать этот дар? – вздохнув, спросил Уил.
– Я не дам вам на этот счет никаких советов. Это ваш дар и вы должны сами решить, как распорядиться им.
– Когда он даст о себе знать?
– Он уже в вас, – сказала гадалка и закашлялась.
– Но что мне делать с ним? Ответьте! – воскликнул Уил, не на шутку напуганный ее словами.
– Вы узнаете это, когда придет время. А пока я вижу какую-то женщину… она в беде… ей нужна ваша помощь…
Уил был ошеломлен тем, что услышал.
– Вы должны рассказать мне все, что видите, – потребовал он.
Гадалка снова закашлялась и выпустила руки Уила.
– На долю тех, кого вы любите, выпадут суровые испытания… – слабеющим голосом снова заговорила она. – Не расставайтесь с собакой и ее другом.
У Уила кружилась голова. Он не знал, что было причиной этого – выпитый эль или пряный аромат благовонных палочек, которые гадалка жгла в своем шатре.
– Вы лжете, я не верю вам, – заявил он.
– Я никогда не лгу. – Голос гадалки теперь звучал резко. – Я говорю то, что вижу. Вашим друзьям грозит беда. И еще – и это очень важно – какой-то женщине нужна ваша помощь, вы должны защитить ее.
Уилу хотелось заткнуть уши и убежать из шатра, но он вдруг в порыве гнева схватил гадалку за руку. Она снова содрогнулась от его прикосновения. Впрочем, возможно, это была реакция на боль, которую Вдова испытывала сейчас.
– Немедленно уезжайте отсюда, я не хочу, чтобы вы оставались в этом городе, – процедил он сквозь зубы.
– Будьте осторожны, Уил Тирск, – промолвила гадалка, как будто не слыша его. – Остерегайтесь гор. Друг, о котором я говорила, уже рядом с вами. Не расставайтесь с ним.
Уил оттолкнул ее руку и поспешил к выходу из шатра.
ГЛАВА 9
Финчу было четыре года, когда отец устроил его в Стоунхарт убирать отхожие места и стоки, по которым сливались нечистоты. Те небольшие деньги, которые получал Финч, помогали семье сводить концы с концами. Мальчик гордился тем, что шесть лет проработал в замке, хотя порой приходилось очень нелегко. Король заметил усердного, трудолюбивого Финча, не гнушавшегося самой грязной работы.
До болезни Магнус обычно прогуливался по утрам по дворцу и сталкивался с парнишкой, прилежно чистившим уборные. Они оба были постоянны в своих привычках и строго соблюдали распорядок дня, поэтому неизменно встречались в определенном месте в определенный час. Регулярность ежедневных встреч постепенно сблизила их, и вскоре они стали перебрасываться парой слов. Магнус в старости живо заинтересовался молодежью, ее взглядами, помыслами и увлечениями. В глубине души он сильно переживал, что был плохим отцом и не участвовал в воспитании сына. Он понимал, что безвозвратно потерял единственного ребенка, лишив его в свое время родительской заботы и ласки. Общаясь с Финчем, король понял, что мальчик не по годам умен и серьезен.
Однажды летним утром, обнаружив, что уборные в его покоях плохо вымыты и в них в жару стоит страшная вонь, Магнус пожаловался на нерадивых уборщиков смотрителю и распорядился, чтобы их обязанности взял на себя Финч. Так мальчик стал работать в королевских покоях. Для него то был настоящий взлет в продвижении по службе. Его заработок увеличился в четыре раза, поскольку теперь мальчику платили не только за труд, но и за молчание. Он должен был уметь держать язык за зубами.
Финч отнесся к своим новым обязанностям очень серьезно, и уже никто не мог пожаловаться на беспорядок или плохой запах в королевских уборных. Но когда Магнус заболел, мальчику стало не хватать общения с ним. Король тоже скучал по Финчу, с которым привык болтать по утрам.
К тому времени Финч осиротел, его родители погибли – телега, в которой они ехали, упала с обрыва в пропасть. В семье осталось четверо детей. Заботу о младших взяла на себя тринадцатилетняя сестра Финча. Он помогал ей, чем мог. Дети жили впроголодь. Единственным источником существования стали те деньги, что зарабатывал Финч, почувствовавший себя кормильцем семьи.
В свои десять лет Финч выглядел настоящим заморышем. Он очень мало ел, и это беспокоило старшую сестру, любившую его всем сердцем. Она понимала, что если брат заболеет, семья умрет с голоду. Но Финч был не из тех, кто стремится прежде всего набить собственное брюхо. Несмотря на скудное питание и худобу, он прекрасно себя чувствовал и не терял интерес к жизни. Маленький рост был залогом успеха Финча в нелегком деле и позволял надеяться на то, что семья всегда будет иметь кусок хлеба.
Попав в королевские покои, мальчик завязал дружеские отношения с еще одним живым существом – большой черной собакой. В то хмурое холодное осеннее утро он старательно чистил уборные короля и принца, опасаясь, что они проснутся раньше, чем он успеет завершить свою работу. Вынося ведра, мальчик заметил во дворе огромную черную собаку. Некоторое время она пристально смотрела на него. Финч свистнул, радуясь возможности немного отвлечься от грязной работы. Упитанное животное с лоснящейся шерстью наверняка было домашним. Пес не отреагировал на свист, продолжая смотреть на мальчика умными карими глазами.
Финч уже хотел вернуться к своим обязанностям, но тут собака неожиданно бросилась к нему. Мальчик испугался.
– Полегче, приятель, полегче, – промолвил Финч, пытаясь скрыть страх.
Огромная собака была ненамного ниже мальчика. Подбежав к нему, она остановилась. Финч протянул руку и с опаской погладил ее. Как только он дотронулся до мягкой шерсти собаки, перед его мысленным взором неожиданно возник образ Уила Тирска, генерала королевского войска. Это было похоже на наваждение или сон наяву. Вскоре видение исчезло, и Финч увидел устремленные на него влажные собачьи глаза.
Мальчик глубоко вздохнул и присел на корточки, чтобы прийти в себя. Собака улеглась рядом с ним, и он с рассеянным видом стал чесать ее за ухом, размышляя о том, что все это могло значить. Неожиданно собака вскочила и громко залаяла. Финч вздрогнул и упал навзничь. Прежде чем убежать, пес лизнул Финча в лицо. На следующий день мальчик снова встретился с ним. Вскоре они подружились. Их отношения напоминали чем-то отношения Финча и короля. Между ними не было ничего общего, и в то же время они были рады видеть друг друга.
Финчу часто казалось, что собака читает его мысли. Они отлично понимали друг друга, и у них сложились теплые дружеские отношения. Пытаясь узнать кличку нового друга и имя его хозяина, Финч однажды проследил за животным. Собака привела его к покоям рыжеволосого генерала, и когда Уил Тирск вышел во двор, стала играть с ним. Это многое объясняло. Финч понял, почему при первой встрече с собакой ему привиделся именно этот человек.
Раньше Финч почти ничего не знал о генерале, но теперь у него проснулся интерес к Уилу Тирску. Собака, по всей видимости, обожала хозяина. На остальных воинов она не обращала внимания.
Вскоре Финч узнал имя своего нового друга и выяснил, что Нейв привязан еще к трем обитателям замка – старому солдату Герину, сестре генерала Илене и приветливому, всегда улыбающемуся капитану Элиду Доналу. Ко всем остальным пес относился настороженно, а порой даже со сдержанной нескрываемой злобой.
Финч был на редкость наблюдательным парнишкой. В течение дня он внимательно следил за происходящим, а вечером обдумывал увиденное и услышанное, раскладывая все по полочкам и делая выводы. Так постепенно у него накопились сведения обо всех обитателях Стоунхарта. Финч знал привычки, друзей и любовниц каждого из них, однако ни с кем не делился этими сведениями, храня в памяти все подробности. Он открыл в себе удивительные способности – мог в случае необходимости припомнить очень точно любое событие, свидетелем которого когда-либо был.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73
Поиск книг  2500 книг фантастики  4500 книг фэнтези  500 рассказов