— спросила она, высунувшись из кабины.
— Да, мэм, — ответил Нед. — Можно и здесь.
Он спрыгнул на землю и вытер грязные ладони о брюки. В правом кармане у него лежал пистолет, незаметный постороннему глазу, но чувствительно ударявший его по бедру при ходьбе.
Нед не думал, что оружие может понадобиться. Во время встречи им гарантирована безопасность. Тем не менее он испытывал легкое волнение, не свойственное, видимо, остальным наемникам.
— Ее зовут Сара, — тихо сказала Арлетт. — Она сидела рядом со мной во время нашего разговора с капитаном Дорманн. — Я местный доктор, — добавила Арлетт. — Точнее, мы с Сином, но он не занимается компьютером. — Она оглядела улицу. Почти все наемники уже исчезли. — Мне сегодня предстоит поработать.
Нед поднялся по трем ступенькам. Дверь оказалась полуоткрытой. Он услышал, как отъехала Арлетт, и взялся за молоточек. В этот момент вышла Сара.
— Проходите, пожалуйста, мистер Слейд, — пригласила она. — Я надеялась, что вы…
На ней было блестящее платье с воротничком-стойкой, пришитым вручную. Двигалась она очень грациозно и показалась Неду прекрасной.
«Откуда она знает как меня зовут? Может, ей сказал Толл Уорсон?»
Он прошел в гостиную, где стояли диван и три деревянных кресла. Хотя все вещи были сделаны в одном стиле, качество обивки дивана не шло ни в какое сравнение с отделкой остальных предметов гарнитура. Вероятно, в колонии был опытный мастер.
Нед обратил внимание на торшер: колонна из трех переплетенных стволов, редкая работа, выполненная на токарном станке, ушла бы за огромную цену на любой из планет, где жили обеспеченные люди.
Девушка закрыла дверь и опустила засов.
— Меня зовут Нед, — представился он. — Доктор Викландер сказала, что вы — Сара.
В глазах девушки мелькнул испуг.
— Она вам сказала? А… Да, я — Сара.
Гостиная занимала переднюю часть дома, за ней находились кухня-столовая с двумя дверями и лестница на второй этаж.
— Я потушила мясо с овощами, но есть еще холодная ветчина, — торопливо добавила она, — и кое-что выпить, правда, местного производства. Но я купила у Юргена немного виски. Кажется, очень…
— Сара…
— …неплохое!
Нед погладил плечи девушки, просто так, чтобы она его почувствовала. Она подняла глаза и, встретив взгляд Неда, коротко рассмеялась.
— Послушай, пообедать можно и после, — предложил он. — Ты волнуешься, я тоже. Надо или уйти, чего бы мне не хотелось, или заняться любовью.
— Прямолинейно, зато облегчает дело, — сказала Сара и погасила светильник, но в кухне продолжая гореть свет.
Она прижалась к Неду, поцеловала его, и он отвернулся, чтобы девушка не заметила пистолет. Он начал расстегивать пуговицы на ее платье.
— Наверху… — И снова странный смешок. — Может, потом на диване, если захочешь.
Она повела его по узкой крутой лестнице. Наверху была только одна комната, в центре которой стояла кровать, а вдоль стен — комоды.
Остановившись на последней ступеньке, Сара повернулась. Нед поднялся и поцеловал ее, спустил платье, обнажив грудь, и припал к ней губами.
— Большинство в колонии — супружеские пары, — сказала она, играя его волосами. — Я… Син и Арлетт — мои родители. Я вышла замуж за Чарлза уже здесь, в «Свободе».
Выскользнув из его объятий, она вошла в комнату и начала раздеваться. Нед снял костюм, нажал на застежку ремня, но сообразил, что сначала надо снять обувь. Он сбросил ботинки, радуясь полумраку, скрывавшему его смущение.
Конечно, узнай они друг друга получше, Нед уже не чувствовал бы себя таким неуклюжим, но в их распоряжении была всего одна ночь.
Он осторожно положил брюки, чтобы пистолет не стукнулся о деревянный пол.
— Иди ко мне! — Сара села на край постели. Он опустился перед ней на колени, но она привлекла его к себе. — Потом…
Кто-то забарабанил в дверь.
— Кто это? — удивилась Сара.
— Парень, который забыл правила приличия, — со злостью ответил Нед, доставая из брюк пистолет и прикрывая его от Сары одеждой. — Пойду поговорю с ним.
Он пожалел, что у него нет времени надеть брюки. Они не защитили бы его даже от москита, но без них он чувствовал себя беспомощным.
— Шлюха! — кричал мужчина на крыльце. — Сара, открой дверь! Я знаю, ты здесь!
— Боже мой! — воскликнула она. — Это Чарлз, мой муж.
«Бедный парень», — подумал Нед.
— Послушай, мне нужно пойти к нему, — умоляюще сказала Сара.
— Разумеется, — согласился Нед, пряча пистолет в карман, и стал натягивать брюки.
Сара накинула какую-то одежду и босиком побежала вниз.
— Иду, Чарлз!
Входная дверь открылась, снова раздался мужской голос, но Нед не мог разобрать слов. Чарлз был либо пьян, либо очень рассержен и проглатывал целые слоги. В гостиной зажгли свет.
Нед надел костюм, но молнию застегивать не стал. Он подошел к большому, распахнутому настежь окну и раздвинул жалюзи, готовя себе путь к отступлению.
Скрипнула ступенька. Он сразу отступил от окна, сунув руку в карман.
— Нед? — прошептала Сара, останавливаясь на пороге.
— Все в порядке, — так же тихо ответил он. — Я как раз собирался уходить.
— О Боже, прости! — Она подошла к нему, потом нервно расправила смятое покрывало. — Можешь спуститься по лестнице. Чарлз на кухне. Мне очень жаль, но, думаю, тебе лучше уйти.
— Нет проблем. — Он выглянул из окна: до земли меньше трех метров. Ему приходилось прыгать и с большей высоты, причем с полным пехотным боекомплектом.
— Надеюсь, это поможет вам обоим.
Сара снова хотела подойти к нему, возможно, чтобы поцеловать на прощание, но он прыгнул раньше.
Нетрудный прыжок, по крайней мере физически. Шторы были задернуты, но Нед осторожно обошел дом. Во дворе стоял вездеход.
В гостиной снова включили свет, наверное, чтобы осветить ему путь. Когда разум вступает в противоречие с эмоциями, дело всегда можно решить в пользу разума.
Со стороны ратуши двигался пикап. Нед сошел с мостовой — тротуаров в городке не было, — но вездеход остановился рядом с ним.
— Что-нибудь случилось? — спросила Арлетт Викландер. — Я слышала крики.
— Все в порядке, — проговорил он, наклоняясь к ней. — Э… ее мужу пришли в голову запоздалые мысли.
Арлетт вздрогнула.
— Понимаю. Есть и другие дома.
Нед посмотрел вдоль улицы. Несколько наемников уже перебирались из одного дома в другой.
— Нет, мэм, с меня хватит. Я бы не отказался, если бы вы отвезли меня на корабль.
— Мистер Слейд, мне очень жаль. — Ее интонация как две капли воды походила на интонацию дочери. — Разумеется, я отвезу вас обратно.
— Черт! Я оставил свой шлем!
— Я позабочусь об этом, — сказала Арлетт, выходя из машины.
Нед остался у вездехода. Он не прятался, хотя и был на виду, в десяти метрах от входной двери.
— Сара, это я. Пожалуйста, выйди на минутку, — позвала Арлетт, громко стуча в дверь.
В дверном проеме появился мужчина и не слишком приветливо бросил:
— Не могла найти другое время для шуток, сука?
— Чарлз, мне надо поговорить с Сарой. Это не займет много времени. Потом я вернусь к своим делам.
— Уверен, что так и будет, дорогая мамаша, — прорычал тот. — Ты с самого начала не хотела видеть ее моей женой!
Высокий, сутулый, он глядел вниз, нащупывая застежку на брюках, и его лысый череп блестел под светом, падавшим из окна противоположного дома.
— Чарлз, я должна выяснить, что нужно маме, — послышался из глубины гостиной голос Сары.
Муж опустил руки, брюки свалились и упали на пол. Он нагнулся за ними, а когда выпрямился, в руках у него был пистолет.
— Ты думаешь, чертовски весело чувствовать себя импотентом, а, мама ? — закричал он.
Сара схватила мужа за руку, но тот оттолкнул ее.
— Я совсем не то имела в виду, Чарлз, — спокойно проговорила Арлетт. — Мы всегда хотели, чтобы у вас с Сарой все было хорошо.
Нед подивился ее самообладанию. Он не очень хорошо стрелял навскидку, хотя здесь, при свете, вряд ли промахнулся бы. Однако он все же решил не демонстрировать свое оружие, боясь спровоцировать Чарлза.
— Не сомневаюсь, — презрительно усмехнулся муж Сары. — Вы с Сином такие чувствительные, вам так больно знать, что у зятя ничего не получается в постели!
Он приставил к виску пистолет. Арлетт бросилась к нему, но опоздала. Раздался выстрел, и Чарлз рухнул на крыльцо. Сара пронзительно закричала.
Из окон высунулись наемники и поселенцы.
Сунув оружие в карман, Нед сел за руль и включил двигатель.
— Я возвращаюсь на корабль, — произнес он, обращаясь больше к самому себе. — Грузовик будет там.
Лиссея со стаканом в руке сидела на ступеньках трапа. Из открытого люка лился мягкий свет.
— В колонии возникли проблемы, — осторожно сказал Нед, вылезая из машины.
Лиссея кивнула.
— Арлетт Викландер уже связалась с нами по радио. — Она похлопала по трапу, приглашая Неда сесть рядом. — Хочешь выпить?
— Я в порядке.
По крайней мере он не валяется на крыльце с простреленной головой.
— Арлетт сказала, что тебя никто не винит.
— Я и сам себя не виню, — усмехнулся Нед. — Я действительно совершал поступки, за которые несу ответственность, но к тому, что случилось в колонии, я не имею никакого отношения.
— Арлетт говорит, что у того человека и раньше было достаточно проблем. Он был порядком старше девушки. Он был… Поэтому Арлетт так беспокоила их помолвка. Тут уж ничего не поделаешь.
Передатчик щелкнул. Лиссея встревоженно повернула голову, но Рафф сам занялся сообщением.
— Вы когда-нибудь думали о том, что делает человека человеком? — спросил Нед.
Она нахмурилась:
— Человеком или мужчиной?
— Именно человеком, а не пассивным стадным существом.
— У тебя с этим какие-то проблемы, Слейд? — беззвучно засмеялась Лиссея.
— Да нет.
— Брось. Тебя провозгласили человеком, когда ты подписал контракт на участие в экспедиции. Поэтому ты и стал добровольцем?
— Не знаю, — честно ответил он. — Хотелось бы думать, что быть человеком — это больше, чем участвовать в экспедиции. Хотелось бы думать, что человек — это не только тот, кто что-то может в постели. И на этот счет я тоже не стал бы беспокоиться.
— Родителям всегда казалось, что я хотела бы быть мужчиной, — сказала она, не глядя на Неда. — Особенно маме. Она ошибается. Я просто хочу получить то, что мне принадлежит! Разве для этого обязательно быть мужчиной?
— Думаю, не обязательно, — признал Нед. — Но есть многое, что от нас не зависит.
— Да, — кивнула Лиссея. — Арлетт сказала, что Саре очень плохо. Компания ей бы сейчас не помешала. Я ответила, что мы это обсудим, когда ты вернешься на корабль.
— Я… я бы не хотел ухудшать ситуацию.
Лиссея встала:
— Ты знаешь, что делаешь. Я не стану просить дважды.
Нед тоже поднялся. Ему было холодно, но не от ночной прохлады.
Радиопередатчик снова ожил.
— Капитан! — позвал Рафф.
— Сейчас, Рафф. — Она посмотрела на Неда. Он стоял на трапе ступенькой ниже, и их лица оказались на одном уровне. Так же, как… — Ну? — спросила она.
— Я оставил там шлемофон. Поеду за ним. Вероятно, вернусь утром вместе с экипажем.
— Как хочешь, — кивнула она.
Он посмотрел вдаль, но не сдвинулся с места.
— Тадзики говорил, что следующая посадка на Узле Пэксана?
— Да. Переход долгий, но нет никаких причин для беспокойства. Там мы сможем получить данные о Грани Пространства.
— Отлично. — Нед вытащил из кармана пистолет и протянул ей. — Положите его в хранилище, ладно? Не знаю, зачем я взял его в первый раз.
Бросив взгляд в зеркало, Нед увидел черный силуэт Лиссеи на фоне освещенного люка.
УЗЕЛ ПЭКСАНА
Согласно навигационным данным, дезактивационная камера-шлюз станции на Узле Пэксана одновременно могла вместить только двоих. Местность не располагала к прогулкам, и наемники покидали корабль парами с трехминутным интервалом. Нед шел в паре с Луисом Боксоллом, замыкая это медленное шествие.
— Кажется, когда мои предки писали об аде они имели в виду Узел Пэксана, — заметил Боксолл.
Нед огляделся. Атмосфера была пригодной для дыхания, близкой к земной, как на Тетисе. Ретрансляционная станция, принадлежащая Совету по связям, пропускала воздух через фильтры и нагревала его до ста пятидесяти градусов, чтобы убить случайные споры. Но для безопасности обслуживающего персонала в этих дополнительных мерах не было никакой необходимости.
Узел Пэксана был промозглой, никудышной планетой, а формами жизни были преимущественно разновидности плесени.
Все здесь покрывала осаждавшаяся из атмосферы влага. Башни, арки и гирлянды из плесени плодились, разлагались, превращаясь в слизь, затем на их месте появлялись новые и быстро разрастались во все стороны.
Высшие формы жизни — нодлы — ростом с человека, могли передвигаться. Они словно дрейфовали по поверхности скал, а полость, прилегавшая к камням, служила также питательным каналом, вбирая в себя по пути всю плесень.
Нодлы были почти красивы, но представляли собой единственную серьезную опасность на планете. Не сами по себе, а из-за спор, которые выбрасывали внутренности созревшего нодла.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44
— Да, мэм, — ответил Нед. — Можно и здесь.
Он спрыгнул на землю и вытер грязные ладони о брюки. В правом кармане у него лежал пистолет, незаметный постороннему глазу, но чувствительно ударявший его по бедру при ходьбе.
Нед не думал, что оружие может понадобиться. Во время встречи им гарантирована безопасность. Тем не менее он испытывал легкое волнение, не свойственное, видимо, остальным наемникам.
— Ее зовут Сара, — тихо сказала Арлетт. — Она сидела рядом со мной во время нашего разговора с капитаном Дорманн. — Я местный доктор, — добавила Арлетт. — Точнее, мы с Сином, но он не занимается компьютером. — Она оглядела улицу. Почти все наемники уже исчезли. — Мне сегодня предстоит поработать.
Нед поднялся по трем ступенькам. Дверь оказалась полуоткрытой. Он услышал, как отъехала Арлетт, и взялся за молоточек. В этот момент вышла Сара.
— Проходите, пожалуйста, мистер Слейд, — пригласила она. — Я надеялась, что вы…
На ней было блестящее платье с воротничком-стойкой, пришитым вручную. Двигалась она очень грациозно и показалась Неду прекрасной.
«Откуда она знает как меня зовут? Может, ей сказал Толл Уорсон?»
Он прошел в гостиную, где стояли диван и три деревянных кресла. Хотя все вещи были сделаны в одном стиле, качество обивки дивана не шло ни в какое сравнение с отделкой остальных предметов гарнитура. Вероятно, в колонии был опытный мастер.
Нед обратил внимание на торшер: колонна из трех переплетенных стволов, редкая работа, выполненная на токарном станке, ушла бы за огромную цену на любой из планет, где жили обеспеченные люди.
Девушка закрыла дверь и опустила засов.
— Меня зовут Нед, — представился он. — Доктор Викландер сказала, что вы — Сара.
В глазах девушки мелькнул испуг.
— Она вам сказала? А… Да, я — Сара.
Гостиная занимала переднюю часть дома, за ней находились кухня-столовая с двумя дверями и лестница на второй этаж.
— Я потушила мясо с овощами, но есть еще холодная ветчина, — торопливо добавила она, — и кое-что выпить, правда, местного производства. Но я купила у Юргена немного виски. Кажется, очень…
— Сара…
— …неплохое!
Нед погладил плечи девушки, просто так, чтобы она его почувствовала. Она подняла глаза и, встретив взгляд Неда, коротко рассмеялась.
— Послушай, пообедать можно и после, — предложил он. — Ты волнуешься, я тоже. Надо или уйти, чего бы мне не хотелось, или заняться любовью.
— Прямолинейно, зато облегчает дело, — сказала Сара и погасила светильник, но в кухне продолжая гореть свет.
Она прижалась к Неду, поцеловала его, и он отвернулся, чтобы девушка не заметила пистолет. Он начал расстегивать пуговицы на ее платье.
— Наверху… — И снова странный смешок. — Может, потом на диване, если захочешь.
Она повела его по узкой крутой лестнице. Наверху была только одна комната, в центре которой стояла кровать, а вдоль стен — комоды.
Остановившись на последней ступеньке, Сара повернулась. Нед поднялся и поцеловал ее, спустил платье, обнажив грудь, и припал к ней губами.
— Большинство в колонии — супружеские пары, — сказала она, играя его волосами. — Я… Син и Арлетт — мои родители. Я вышла замуж за Чарлза уже здесь, в «Свободе».
Выскользнув из его объятий, она вошла в комнату и начала раздеваться. Нед снял костюм, нажал на застежку ремня, но сообразил, что сначала надо снять обувь. Он сбросил ботинки, радуясь полумраку, скрывавшему его смущение.
Конечно, узнай они друг друга получше, Нед уже не чувствовал бы себя таким неуклюжим, но в их распоряжении была всего одна ночь.
Он осторожно положил брюки, чтобы пистолет не стукнулся о деревянный пол.
— Иди ко мне! — Сара села на край постели. Он опустился перед ней на колени, но она привлекла его к себе. — Потом…
Кто-то забарабанил в дверь.
— Кто это? — удивилась Сара.
— Парень, который забыл правила приличия, — со злостью ответил Нед, доставая из брюк пистолет и прикрывая его от Сары одеждой. — Пойду поговорю с ним.
Он пожалел, что у него нет времени надеть брюки. Они не защитили бы его даже от москита, но без них он чувствовал себя беспомощным.
— Шлюха! — кричал мужчина на крыльце. — Сара, открой дверь! Я знаю, ты здесь!
— Боже мой! — воскликнула она. — Это Чарлз, мой муж.
«Бедный парень», — подумал Нед.
— Послушай, мне нужно пойти к нему, — умоляюще сказала Сара.
— Разумеется, — согласился Нед, пряча пистолет в карман, и стал натягивать брюки.
Сара накинула какую-то одежду и босиком побежала вниз.
— Иду, Чарлз!
Входная дверь открылась, снова раздался мужской голос, но Нед не мог разобрать слов. Чарлз был либо пьян, либо очень рассержен и проглатывал целые слоги. В гостиной зажгли свет.
Нед надел костюм, но молнию застегивать не стал. Он подошел к большому, распахнутому настежь окну и раздвинул жалюзи, готовя себе путь к отступлению.
Скрипнула ступенька. Он сразу отступил от окна, сунув руку в карман.
— Нед? — прошептала Сара, останавливаясь на пороге.
— Все в порядке, — так же тихо ответил он. — Я как раз собирался уходить.
— О Боже, прости! — Она подошла к нему, потом нервно расправила смятое покрывало. — Можешь спуститься по лестнице. Чарлз на кухне. Мне очень жаль, но, думаю, тебе лучше уйти.
— Нет проблем. — Он выглянул из окна: до земли меньше трех метров. Ему приходилось прыгать и с большей высоты, причем с полным пехотным боекомплектом.
— Надеюсь, это поможет вам обоим.
Сара снова хотела подойти к нему, возможно, чтобы поцеловать на прощание, но он прыгнул раньше.
Нетрудный прыжок, по крайней мере физически. Шторы были задернуты, но Нед осторожно обошел дом. Во дворе стоял вездеход.
В гостиной снова включили свет, наверное, чтобы осветить ему путь. Когда разум вступает в противоречие с эмоциями, дело всегда можно решить в пользу разума.
Со стороны ратуши двигался пикап. Нед сошел с мостовой — тротуаров в городке не было, — но вездеход остановился рядом с ним.
— Что-нибудь случилось? — спросила Арлетт Викландер. — Я слышала крики.
— Все в порядке, — проговорил он, наклоняясь к ней. — Э… ее мужу пришли в голову запоздалые мысли.
Арлетт вздрогнула.
— Понимаю. Есть и другие дома.
Нед посмотрел вдоль улицы. Несколько наемников уже перебирались из одного дома в другой.
— Нет, мэм, с меня хватит. Я бы не отказался, если бы вы отвезли меня на корабль.
— Мистер Слейд, мне очень жаль. — Ее интонация как две капли воды походила на интонацию дочери. — Разумеется, я отвезу вас обратно.
— Черт! Я оставил свой шлем!
— Я позабочусь об этом, — сказала Арлетт, выходя из машины.
Нед остался у вездехода. Он не прятался, хотя и был на виду, в десяти метрах от входной двери.
— Сара, это я. Пожалуйста, выйди на минутку, — позвала Арлетт, громко стуча в дверь.
В дверном проеме появился мужчина и не слишком приветливо бросил:
— Не могла найти другое время для шуток, сука?
— Чарлз, мне надо поговорить с Сарой. Это не займет много времени. Потом я вернусь к своим делам.
— Уверен, что так и будет, дорогая мамаша, — прорычал тот. — Ты с самого начала не хотела видеть ее моей женой!
Высокий, сутулый, он глядел вниз, нащупывая застежку на брюках, и его лысый череп блестел под светом, падавшим из окна противоположного дома.
— Чарлз, я должна выяснить, что нужно маме, — послышался из глубины гостиной голос Сары.
Муж опустил руки, брюки свалились и упали на пол. Он нагнулся за ними, а когда выпрямился, в руках у него был пистолет.
— Ты думаешь, чертовски весело чувствовать себя импотентом, а, мама ? — закричал он.
Сара схватила мужа за руку, но тот оттолкнул ее.
— Я совсем не то имела в виду, Чарлз, — спокойно проговорила Арлетт. — Мы всегда хотели, чтобы у вас с Сарой все было хорошо.
Нед подивился ее самообладанию. Он не очень хорошо стрелял навскидку, хотя здесь, при свете, вряд ли промахнулся бы. Однако он все же решил не демонстрировать свое оружие, боясь спровоцировать Чарлза.
— Не сомневаюсь, — презрительно усмехнулся муж Сары. — Вы с Сином такие чувствительные, вам так больно знать, что у зятя ничего не получается в постели!
Он приставил к виску пистолет. Арлетт бросилась к нему, но опоздала. Раздался выстрел, и Чарлз рухнул на крыльцо. Сара пронзительно закричала.
Из окон высунулись наемники и поселенцы.
Сунув оружие в карман, Нед сел за руль и включил двигатель.
— Я возвращаюсь на корабль, — произнес он, обращаясь больше к самому себе. — Грузовик будет там.
Лиссея со стаканом в руке сидела на ступеньках трапа. Из открытого люка лился мягкий свет.
— В колонии возникли проблемы, — осторожно сказал Нед, вылезая из машины.
Лиссея кивнула.
— Арлетт Викландер уже связалась с нами по радио. — Она похлопала по трапу, приглашая Неда сесть рядом. — Хочешь выпить?
— Я в порядке.
По крайней мере он не валяется на крыльце с простреленной головой.
— Арлетт сказала, что тебя никто не винит.
— Я и сам себя не виню, — усмехнулся Нед. — Я действительно совершал поступки, за которые несу ответственность, но к тому, что случилось в колонии, я не имею никакого отношения.
— Арлетт говорит, что у того человека и раньше было достаточно проблем. Он был порядком старше девушки. Он был… Поэтому Арлетт так беспокоила их помолвка. Тут уж ничего не поделаешь.
Передатчик щелкнул. Лиссея встревоженно повернула голову, но Рафф сам занялся сообщением.
— Вы когда-нибудь думали о том, что делает человека человеком? — спросил Нед.
Она нахмурилась:
— Человеком или мужчиной?
— Именно человеком, а не пассивным стадным существом.
— У тебя с этим какие-то проблемы, Слейд? — беззвучно засмеялась Лиссея.
— Да нет.
— Брось. Тебя провозгласили человеком, когда ты подписал контракт на участие в экспедиции. Поэтому ты и стал добровольцем?
— Не знаю, — честно ответил он. — Хотелось бы думать, что быть человеком — это больше, чем участвовать в экспедиции. Хотелось бы думать, что человек — это не только тот, кто что-то может в постели. И на этот счет я тоже не стал бы беспокоиться.
— Родителям всегда казалось, что я хотела бы быть мужчиной, — сказала она, не глядя на Неда. — Особенно маме. Она ошибается. Я просто хочу получить то, что мне принадлежит! Разве для этого обязательно быть мужчиной?
— Думаю, не обязательно, — признал Нед. — Но есть многое, что от нас не зависит.
— Да, — кивнула Лиссея. — Арлетт сказала, что Саре очень плохо. Компания ей бы сейчас не помешала. Я ответила, что мы это обсудим, когда ты вернешься на корабль.
— Я… я бы не хотел ухудшать ситуацию.
Лиссея встала:
— Ты знаешь, что делаешь. Я не стану просить дважды.
Нед тоже поднялся. Ему было холодно, но не от ночной прохлады.
Радиопередатчик снова ожил.
— Капитан! — позвал Рафф.
— Сейчас, Рафф. — Она посмотрела на Неда. Он стоял на трапе ступенькой ниже, и их лица оказались на одном уровне. Так же, как… — Ну? — спросила она.
— Я оставил там шлемофон. Поеду за ним. Вероятно, вернусь утром вместе с экипажем.
— Как хочешь, — кивнула она.
Он посмотрел вдаль, но не сдвинулся с места.
— Тадзики говорил, что следующая посадка на Узле Пэксана?
— Да. Переход долгий, но нет никаких причин для беспокойства. Там мы сможем получить данные о Грани Пространства.
— Отлично. — Нед вытащил из кармана пистолет и протянул ей. — Положите его в хранилище, ладно? Не знаю, зачем я взял его в первый раз.
Бросив взгляд в зеркало, Нед увидел черный силуэт Лиссеи на фоне освещенного люка.
УЗЕЛ ПЭКСАНА
Согласно навигационным данным, дезактивационная камера-шлюз станции на Узле Пэксана одновременно могла вместить только двоих. Местность не располагала к прогулкам, и наемники покидали корабль парами с трехминутным интервалом. Нед шел в паре с Луисом Боксоллом, замыкая это медленное шествие.
— Кажется, когда мои предки писали об аде они имели в виду Узел Пэксана, — заметил Боксолл.
Нед огляделся. Атмосфера была пригодной для дыхания, близкой к земной, как на Тетисе. Ретрансляционная станция, принадлежащая Совету по связям, пропускала воздух через фильтры и нагревала его до ста пятидесяти градусов, чтобы убить случайные споры. Но для безопасности обслуживающего персонала в этих дополнительных мерах не было никакой необходимости.
Узел Пэксана был промозглой, никудышной планетой, а формами жизни были преимущественно разновидности плесени.
Все здесь покрывала осаждавшаяся из атмосферы влага. Башни, арки и гирлянды из плесени плодились, разлагались, превращаясь в слизь, затем на их месте появлялись новые и быстро разрастались во все стороны.
Высшие формы жизни — нодлы — ростом с человека, могли передвигаться. Они словно дрейфовали по поверхности скал, а полость, прилегавшая к камням, служила также питательным каналом, вбирая в себя по пути всю плесень.
Нодлы были почти красивы, но представляли собой единственную серьезную опасность на планете. Не сами по себе, а из-за спор, которые выбрасывали внутренности созревшего нодла.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44