!
– Ни в коем случае! – воскликнул Марио. – С рабыней я просто сошел бы с ума от скуки.
Кейси вдруг громко расхохоталась и выскользнула из его объятий.
– Как для тебя все просто! Но ты зря теряешь время.
Его черные, глубоко посаженные глаза остановились на лице Кейси.
– Ты все равно принадлежишь мне.
– Ошибаешься. – Она вызывающе вскинула голову. – У меня нет никакого желания кому-либо принадлежать. Твое предложение оскорбительно, и извиняет тебя только то, что ты итальянец и воспитан в традициях своей страны. – Она помолчала и продолжила: – Я намерена забыть о том, что мы встретились когда-то, и надеюсь, что, хотя ты и не привык получать отказ, рано или поздно все же уразумеешь, что я говорю тебе «нет».
Их взгляды скрестились.
– Но если я уйду сейчас, – нервно произнес он, – то между нами все будет кончено!
Горло Кейси сжал нервный спазм. Наступила такая мертвая тишина, что ей стало страшно.
Ничего больше не сказав, Марио исчез за дверью.
Кейси выждала несколько минут и отправилась в свою комнату. Та показалась ей холодной и неуютной, как будто Марио унес с собой свет и тепло.
Как он мог сделать ей настолько гнусное предложение?! Даже, если бы оно сулило все блага, которые только можно себе представить, она не смогла бы принять его.
Мать Кейси была своего рода наложницей долгих шестнадцать лет. Ее отношения с любовником были полны лжи и бесконечных претензий друг к другу. Когда Кейси повзрослела, она поняла, почему у матери нет друзей в маленьком прибрежном городке, где они жили. Джудит Уолтон настолько любила отца своего ребенка, женатого на другой женщине, что в результате разрушила до основания собственную жизнь.
Кейси не хотелось вспоминать о своем далеком от идиллии детстве.
Нет, меня никто и никогда не сможет обвинить в том, что я повторила ошибки матери, поклялась она себе. К тому же через пару недель Марио, вероятно, даже не сможет вспомнить мое имя.
Однако девушка понимала, что запомнит этого мужчину надолго. Он доставил ей райское блаженство, а потом безжалостно вернул на грешную землю.
Это был жестокий, но полезный урок, сказала себе Кейси.
Все ее иллюзии остались позади, и то, что сегодня она сумела устоять перед Марио Бертольди, абсолютно правильно.
6
На следующей неделе Кейси сообщила мистеру Филби, что ей удалось договориться в банке о ссуде. Тот не сразу понял, о чем она говорит.
– Вы, наверное, забыли, что мы договорились о том, что я покупаю у вас магазин, – мягко напомнила ему Кейси.
– Подожди с этим немного, – попросил он.
– Хорошо. Впрочем, еще не поздно все отменить, – разочарованно пробормотала девушка.
Мистер Филби облегченно вздохнул и, пробормотав что-то о том, что ему надо рассортировать книги, поспешил удалиться.
Не находя объяснения его странному поведению, Кейси насупилась. Ведь он сам предложил ей выкупить дело, сказав, что хочет удалиться на покой. Что же с тех пор произошло?
Она была обескуражена, но решила не делать поспешных выводов. Нужно проявить терпение, и дело увенчается счастливым концом.
Следующие две недели Кейси пришлось очень много работать.
Мистер Филби никогда не уделял особенно много времени магазину, а в последние дни и вовсе перестал появляться там. Он словно прятался от Кейси, и такое поведение волновало и обижало ее.
А, заглянув в свой интимный календарик, она расстроилась еще больше. По ее подсчетам, вскоре должны были наступить критические дни, но почему-то не было никаких признаков того, что это произойдет.
Кейси тут же забыла о мистере Филби. Похоже, ее ждала проблема куда более серьезная. Попытки объяснить задержку нервным напряжением последних недель и бессонными ночами не удавались. Мало того, чем больше она волновалась по поводу возможной беременности, тем явственнее становились признаки, подтверждающие ее опасения.
Как ты могла допустить такую оплошность? – проклинала себя Кейси. По ее подсчетам, сказочная ночь с Марио попала на самый опасный период цикла. К тому же она молода и здорова, так что шансы забеременеть весьма велики.
Однажды вечером, придя на работу в корпорацию Бертольди, Кейси впервые за три недели, прошедшие после их разрыва, столкнулась с Марио. Высокий, с копной блестящих иссиня-черных волос, он, высоко подняв голову, шел к лифту в сопровождении троих мужчин. Кейси в страхе прижалась к стенке. Ноги у нее подкосились, голова закружилась.
– Как дела, Кейси? – услышала она знакомый гортанный голос и медленно подняла голову, упершись неприязненным взглядом в темные глаза. – Ты неважно выглядишь.
Заметив, что спутники Марио изумленно наблюдают за этой сценой, Кейси, собравшись с силами, ответила:
– Иди своей дорогой! Тебе не положено разговаривать со мной!
– Послушай, – мягко сказал он, – недавно ты была готова проклинать меня за то, что я якобы не узнаю тебя при встрече, а теперь недовольна тем, что я поздоровался с тобой. Вот это женская логика!
– Зато мужчины все толстокожие! – выпалила Кейси и побежала к грузовому лифту, отметив, что сотрудники с нездоровым любопытством прислушивались к этому диалогу.
Черт побери! – мысленно выругалась она.
Спустившись в перерыве в буфет, Кейси чувствовала себя весьма неуютно. Если бы одна из товарок открыто осудила бы ее за перепалку с боссом, она бы нашла, что ответить, но при ее появлении в помещении воцарилась гробовая тишина.
Девушка поспешно допила кофе и вышла. Только за ней закрылась дверь, и раздался гул голосов.
А чего ты еще ожидала? – с грустью сказала себе Кейси.
Марио мог бы просто удостоить ее мимолетного кивка на пути к лифту, но он подошел к ней и заговорил. Что заставило его поступить так? Неужели он не понимает, что скомпрометировал ее в глазах персонала?!
Рут Ховард догнала Кейси.
– Нам нужно поговорить наедине. Девчонки вычислили, почему ты пропустила свою смену.
– Я не ожидала, что моя скромная персона вызовет такой интерес, – с иронией заметила Кейси.
– Если бы не стечение обстоятельств, твое исчезновение осталось бы незамеченным, но блондинка, оказавшаяся с мистером Бертольди в Италии, пробудила у всех сотрудников компании нездоровое любопытство. До сегодняшнего вечера это были просто безобидные шутки, но когда босс заговорил с тобой, самые нелепые подозрения получили подтверждение.
Кейси молчала, и Рут продолжила:
– Недели две назад мистер Бертольди впервые за долгие годы поздоровался со мной, назвав по имени, и я невольно задумалась, откуда оно ему известно.
Девушка покраснела, вспомнив, как упрекала Марио в том, что он не знает своих сотрудников.
– Я никогда не любила сплетен, но поскольку дело касается тебя…
Рут с тревогой посмотрела на подругу.
– Со мной все в порядке, – тихо сказала Кейси.
– Только не говори, что вы просто играете в теннис по выходным, – заметила Рут, и девушка вздрогнула.
Эти слова попали в цель, еще раз напомнив ей, что она и Марио живут на разных планетах. Они встретились на одну ночь, которая кардинально изменила ее жизнь.
Кейси хорошо представляла себе, каково быть матерью-одиночкой, но приказала себе не падать духом, а для начала решила зайти после работы в аптеку и купить тест на беременность.
Погруженная в невеселые мысли, она убирала на своем этаже, как вдруг перед ней выросла высокая широкоплечая фигура. Это был не кто иной, как Марио Бертолъди в шикарном серебристом костюме.
Кейси хорошо помнила его стройное, мускулистое тело, и у нее создалось впечатление, что он похудел. Приглядевшись, она отметила, что черты его лица заострились, а под глазами появились заметные тени. Впрочем, это не портило его, а наоборот, придавало значительности.
Кейси ощутила знакомую горячую волну, прокатившуюся по телу, и снова прокляла этого человека за то, что один его вид пробуждает в ней желание.
Девушка продолжила натирать полы, но полотер неожиданно заглох. Она подняла голову и увидела, что Марио выдернул шнур из розетки.
– Не пытайся уклониться от разговора со мной, – сказал он.
Кейси не была готова к такому повороту событий.
– Не представляю, о чем мы можем говорить, – хмуро бросила она.
– Прекрати! Ты все время пытаешься отмахнуться от того факта, что работаешь в моей компании. Но ведь это так, – холодно произнес Марио.
– Пожалуйста, оставь меня в покое.
Он внимательно посмотрел на нее.
– Но твой взгляд говорит другое. – Он взял ее за руку. – Твой пульс скачет, ты вся дрожишь…
– Это от возмущения, – Кейси вырвалась. – Я твердо знаю, что мне нужно в жизни, и, поверь, тебе там нет места.
– Правда?
– Я надеюсь купить книжный магазин и продолжаю работать здесь только для того, чтобы скопить нужную сумму.
– Если ты помнишь, я предлагал тебе гораздо более простой и удобный выход из положения, – заметил Марио.
Кейси молча перешла в другую комнату и стала опорожнять мусорную корзину.
– Я не нуждаюсь в твоей помощи, – бросила она через плечо.
– Но разве ты не понимаешь, что, работая здесь, возводишь между нами барьер?
– Скорее стену из толстого кирпича, – усмехнулась Кейси.
– Я не должен был делать тебе то предложение, – пробормотал Марио свистящим шепотом.
Она внимательно посмотрела на него.
– Да?
– Вернее, я сделал его слишком рано, – пояснил он свою мысль.
– Видно, ты крепок задним умом! – не отказала себе в удовольствии поддеть его Кейси.
– Мне очень не хватает тебя, малышка, – вдруг с нежностью произнес Марио, и его слабая улыбка согрела девушку, как луч весеннего солнца.
Она отвела глаза, словно опасаясь обжечься.
– Ага, значит, тебе захотелось новых впечатлений? – не сдавалась Кейси. – А ты не пробовал познакомиться с кем-нибудь через брачное агентство?
– Твоя смена скоро заканчивается, – не обращая внимания на иронию, звучащую в ее голосе, сказал Марио. – Позволь мне пригласить тебя куда-нибудь поужинать.
Кейси изучающе посмотрела на него и вспомнила о бессонных ночах, когда она крутилась с боку на бок в своей одинокой постели, пытаясь отделаться от мыслей об этом мужчине и злясь на себя за предательскую слабость. Сейчас он стоял рядом, пробуждая желание, которое было так сильно, что вызывало у нее почти физическую боль.
– Кейси… – мягко напомнил о себе Марио.
– Я очень устала, – произнесла она жестко и наклонилась, чтобы вставить вилку полотера в розетку.
– В таком случае мы не будем терять времени на еду.
Кейси поняла смысл, который он вложил в эту невинную фразу, и разозлилась. Она резко выпрямилась, и вдруг голова у нее закружилась, а перед глазами поплыли лицо Марио, стены, яркие лампы. Потом наступила пугающая темнота.
Возвращаясь из небытия, Кейси ощутила приступ тошноты. Ее ресницы медленно приподнялись, и она увидела лицо Марио. Оно было так близко, что она могла различить каждую морщинку и родинку. Оглядевшись, она поняла, что они в лифте и он держит ее на руках. Это поразило ее, и она слабо прошептала:
– Марио…
– Что?
Этот короткий вопрос прозвучал очень агрессивно, и он еще крепче прижал ее к своей широкой груди.
– Что случилось? – спросила Кейси.
– Ты упала в обморок.
Она нахмурилась, пытаясь привести в порядок разбегающиеся мысли.
– Не может быть. Опусти меня на пол.
– Если я сделаю это, ты снова упадешь. Ты выглядишь ужасно, и причина этого мне ясна. Я не ошибаюсь? – с укором произнес Марио. – Ты целый день вкалываешь в своем дурацком магазине, а вечера проводишь здесь. Тебе нельзя так относиться к своему здоровью!
– Откуда ты знаешь, что мне можно, а чего нельзя? – с вызовом вскинула голову Кейси.
Черные глаза уперлись в ее лицо.
– Твой мистер Филби просветил меня. Он приходил сюда сегодня.
– Я молодая и здоровая женщина, – упрямо возразила она.
В этот момент двери лифта открылись, и Кейси решила, наконец, поинтересоваться, куда они направляются.
– Я отвезу тебя домой, – ответил Марио, прочитав этот вопрос в ее глазах, и быстрыми шагами пошел к дверям.
С трудом оторвав взгляд от его лица, девушка увидела, как один из охранников поспешил открыть перед ними дверь, а двое других с безразличным видом уставились в потолок.
– Неужели ты не понимаешь, что после всего этого я не смогу появиться здесь? – прошептала она.
– Всего доброго, мистер Бертольди, – попрощался охранник.
Кейси плотно зажмурила глаза и, только ощутив, как прохладный ветерок коснулся ее пылающих щек, поняла, что они оказались на улице.
– Если бы я не чувствовала себя так отвратительно, то просто задушила бы тебя, – процедила она.
Марио был невозмутим. Он бережно усадил ее на заднее сиденье лимузина и опустился рядом.
– Нам придется немого подождать, – сообщил он. – Луиджи забирает твои вещи из шкафчика.
Кейси молчала, не открывая глаз.
Постепенно ей стало лучше, и она рискнула медленно поднять ресницы. Марио, отодвинувшись как можно дальше, внимательно разглядывал ее. На его лице было написано удовлетворение.
– Не смотри, пожалуйста, на меня так, – попросила Кейси не очень уверенно.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
– Ни в коем случае! – воскликнул Марио. – С рабыней я просто сошел бы с ума от скуки.
Кейси вдруг громко расхохоталась и выскользнула из его объятий.
– Как для тебя все просто! Но ты зря теряешь время.
Его черные, глубоко посаженные глаза остановились на лице Кейси.
– Ты все равно принадлежишь мне.
– Ошибаешься. – Она вызывающе вскинула голову. – У меня нет никакого желания кому-либо принадлежать. Твое предложение оскорбительно, и извиняет тебя только то, что ты итальянец и воспитан в традициях своей страны. – Она помолчала и продолжила: – Я намерена забыть о том, что мы встретились когда-то, и надеюсь, что, хотя ты и не привык получать отказ, рано или поздно все же уразумеешь, что я говорю тебе «нет».
Их взгляды скрестились.
– Но если я уйду сейчас, – нервно произнес он, – то между нами все будет кончено!
Горло Кейси сжал нервный спазм. Наступила такая мертвая тишина, что ей стало страшно.
Ничего больше не сказав, Марио исчез за дверью.
Кейси выждала несколько минут и отправилась в свою комнату. Та показалась ей холодной и неуютной, как будто Марио унес с собой свет и тепло.
Как он мог сделать ей настолько гнусное предложение?! Даже, если бы оно сулило все блага, которые только можно себе представить, она не смогла бы принять его.
Мать Кейси была своего рода наложницей долгих шестнадцать лет. Ее отношения с любовником были полны лжи и бесконечных претензий друг к другу. Когда Кейси повзрослела, она поняла, почему у матери нет друзей в маленьком прибрежном городке, где они жили. Джудит Уолтон настолько любила отца своего ребенка, женатого на другой женщине, что в результате разрушила до основания собственную жизнь.
Кейси не хотелось вспоминать о своем далеком от идиллии детстве.
Нет, меня никто и никогда не сможет обвинить в том, что я повторила ошибки матери, поклялась она себе. К тому же через пару недель Марио, вероятно, даже не сможет вспомнить мое имя.
Однако девушка понимала, что запомнит этого мужчину надолго. Он доставил ей райское блаженство, а потом безжалостно вернул на грешную землю.
Это был жестокий, но полезный урок, сказала себе Кейси.
Все ее иллюзии остались позади, и то, что сегодня она сумела устоять перед Марио Бертольди, абсолютно правильно.
6
На следующей неделе Кейси сообщила мистеру Филби, что ей удалось договориться в банке о ссуде. Тот не сразу понял, о чем она говорит.
– Вы, наверное, забыли, что мы договорились о том, что я покупаю у вас магазин, – мягко напомнила ему Кейси.
– Подожди с этим немного, – попросил он.
– Хорошо. Впрочем, еще не поздно все отменить, – разочарованно пробормотала девушка.
Мистер Филби облегченно вздохнул и, пробормотав что-то о том, что ему надо рассортировать книги, поспешил удалиться.
Не находя объяснения его странному поведению, Кейси насупилась. Ведь он сам предложил ей выкупить дело, сказав, что хочет удалиться на покой. Что же с тех пор произошло?
Она была обескуражена, но решила не делать поспешных выводов. Нужно проявить терпение, и дело увенчается счастливым концом.
Следующие две недели Кейси пришлось очень много работать.
Мистер Филби никогда не уделял особенно много времени магазину, а в последние дни и вовсе перестал появляться там. Он словно прятался от Кейси, и такое поведение волновало и обижало ее.
А, заглянув в свой интимный календарик, она расстроилась еще больше. По ее подсчетам, вскоре должны были наступить критические дни, но почему-то не было никаких признаков того, что это произойдет.
Кейси тут же забыла о мистере Филби. Похоже, ее ждала проблема куда более серьезная. Попытки объяснить задержку нервным напряжением последних недель и бессонными ночами не удавались. Мало того, чем больше она волновалась по поводу возможной беременности, тем явственнее становились признаки, подтверждающие ее опасения.
Как ты могла допустить такую оплошность? – проклинала себя Кейси. По ее подсчетам, сказочная ночь с Марио попала на самый опасный период цикла. К тому же она молода и здорова, так что шансы забеременеть весьма велики.
Однажды вечером, придя на работу в корпорацию Бертольди, Кейси впервые за три недели, прошедшие после их разрыва, столкнулась с Марио. Высокий, с копной блестящих иссиня-черных волос, он, высоко подняв голову, шел к лифту в сопровождении троих мужчин. Кейси в страхе прижалась к стенке. Ноги у нее подкосились, голова закружилась.
– Как дела, Кейси? – услышала она знакомый гортанный голос и медленно подняла голову, упершись неприязненным взглядом в темные глаза. – Ты неважно выглядишь.
Заметив, что спутники Марио изумленно наблюдают за этой сценой, Кейси, собравшись с силами, ответила:
– Иди своей дорогой! Тебе не положено разговаривать со мной!
– Послушай, – мягко сказал он, – недавно ты была готова проклинать меня за то, что я якобы не узнаю тебя при встрече, а теперь недовольна тем, что я поздоровался с тобой. Вот это женская логика!
– Зато мужчины все толстокожие! – выпалила Кейси и побежала к грузовому лифту, отметив, что сотрудники с нездоровым любопытством прислушивались к этому диалогу.
Черт побери! – мысленно выругалась она.
Спустившись в перерыве в буфет, Кейси чувствовала себя весьма неуютно. Если бы одна из товарок открыто осудила бы ее за перепалку с боссом, она бы нашла, что ответить, но при ее появлении в помещении воцарилась гробовая тишина.
Девушка поспешно допила кофе и вышла. Только за ней закрылась дверь, и раздался гул голосов.
А чего ты еще ожидала? – с грустью сказала себе Кейси.
Марио мог бы просто удостоить ее мимолетного кивка на пути к лифту, но он подошел к ней и заговорил. Что заставило его поступить так? Неужели он не понимает, что скомпрометировал ее в глазах персонала?!
Рут Ховард догнала Кейси.
– Нам нужно поговорить наедине. Девчонки вычислили, почему ты пропустила свою смену.
– Я не ожидала, что моя скромная персона вызовет такой интерес, – с иронией заметила Кейси.
– Если бы не стечение обстоятельств, твое исчезновение осталось бы незамеченным, но блондинка, оказавшаяся с мистером Бертольди в Италии, пробудила у всех сотрудников компании нездоровое любопытство. До сегодняшнего вечера это были просто безобидные шутки, но когда босс заговорил с тобой, самые нелепые подозрения получили подтверждение.
Кейси молчала, и Рут продолжила:
– Недели две назад мистер Бертольди впервые за долгие годы поздоровался со мной, назвав по имени, и я невольно задумалась, откуда оно ему известно.
Девушка покраснела, вспомнив, как упрекала Марио в том, что он не знает своих сотрудников.
– Я никогда не любила сплетен, но поскольку дело касается тебя…
Рут с тревогой посмотрела на подругу.
– Со мной все в порядке, – тихо сказала Кейси.
– Только не говори, что вы просто играете в теннис по выходным, – заметила Рут, и девушка вздрогнула.
Эти слова попали в цель, еще раз напомнив ей, что она и Марио живут на разных планетах. Они встретились на одну ночь, которая кардинально изменила ее жизнь.
Кейси хорошо представляла себе, каково быть матерью-одиночкой, но приказала себе не падать духом, а для начала решила зайти после работы в аптеку и купить тест на беременность.
Погруженная в невеселые мысли, она убирала на своем этаже, как вдруг перед ней выросла высокая широкоплечая фигура. Это был не кто иной, как Марио Бертолъди в шикарном серебристом костюме.
Кейси хорошо помнила его стройное, мускулистое тело, и у нее создалось впечатление, что он похудел. Приглядевшись, она отметила, что черты его лица заострились, а под глазами появились заметные тени. Впрочем, это не портило его, а наоборот, придавало значительности.
Кейси ощутила знакомую горячую волну, прокатившуюся по телу, и снова прокляла этого человека за то, что один его вид пробуждает в ней желание.
Девушка продолжила натирать полы, но полотер неожиданно заглох. Она подняла голову и увидела, что Марио выдернул шнур из розетки.
– Не пытайся уклониться от разговора со мной, – сказал он.
Кейси не была готова к такому повороту событий.
– Не представляю, о чем мы можем говорить, – хмуро бросила она.
– Прекрати! Ты все время пытаешься отмахнуться от того факта, что работаешь в моей компании. Но ведь это так, – холодно произнес Марио.
– Пожалуйста, оставь меня в покое.
Он внимательно посмотрел на нее.
– Но твой взгляд говорит другое. – Он взял ее за руку. – Твой пульс скачет, ты вся дрожишь…
– Это от возмущения, – Кейси вырвалась. – Я твердо знаю, что мне нужно в жизни, и, поверь, тебе там нет места.
– Правда?
– Я надеюсь купить книжный магазин и продолжаю работать здесь только для того, чтобы скопить нужную сумму.
– Если ты помнишь, я предлагал тебе гораздо более простой и удобный выход из положения, – заметил Марио.
Кейси молча перешла в другую комнату и стала опорожнять мусорную корзину.
– Я не нуждаюсь в твоей помощи, – бросила она через плечо.
– Но разве ты не понимаешь, что, работая здесь, возводишь между нами барьер?
– Скорее стену из толстого кирпича, – усмехнулась Кейси.
– Я не должен был делать тебе то предложение, – пробормотал Марио свистящим шепотом.
Она внимательно посмотрела на него.
– Да?
– Вернее, я сделал его слишком рано, – пояснил он свою мысль.
– Видно, ты крепок задним умом! – не отказала себе в удовольствии поддеть его Кейси.
– Мне очень не хватает тебя, малышка, – вдруг с нежностью произнес Марио, и его слабая улыбка согрела девушку, как луч весеннего солнца.
Она отвела глаза, словно опасаясь обжечься.
– Ага, значит, тебе захотелось новых впечатлений? – не сдавалась Кейси. – А ты не пробовал познакомиться с кем-нибудь через брачное агентство?
– Твоя смена скоро заканчивается, – не обращая внимания на иронию, звучащую в ее голосе, сказал Марио. – Позволь мне пригласить тебя куда-нибудь поужинать.
Кейси изучающе посмотрела на него и вспомнила о бессонных ночах, когда она крутилась с боку на бок в своей одинокой постели, пытаясь отделаться от мыслей об этом мужчине и злясь на себя за предательскую слабость. Сейчас он стоял рядом, пробуждая желание, которое было так сильно, что вызывало у нее почти физическую боль.
– Кейси… – мягко напомнил о себе Марио.
– Я очень устала, – произнесла она жестко и наклонилась, чтобы вставить вилку полотера в розетку.
– В таком случае мы не будем терять времени на еду.
Кейси поняла смысл, который он вложил в эту невинную фразу, и разозлилась. Она резко выпрямилась, и вдруг голова у нее закружилась, а перед глазами поплыли лицо Марио, стены, яркие лампы. Потом наступила пугающая темнота.
Возвращаясь из небытия, Кейси ощутила приступ тошноты. Ее ресницы медленно приподнялись, и она увидела лицо Марио. Оно было так близко, что она могла различить каждую морщинку и родинку. Оглядевшись, она поняла, что они в лифте и он держит ее на руках. Это поразило ее, и она слабо прошептала:
– Марио…
– Что?
Этот короткий вопрос прозвучал очень агрессивно, и он еще крепче прижал ее к своей широкой груди.
– Что случилось? – спросила Кейси.
– Ты упала в обморок.
Она нахмурилась, пытаясь привести в порядок разбегающиеся мысли.
– Не может быть. Опусти меня на пол.
– Если я сделаю это, ты снова упадешь. Ты выглядишь ужасно, и причина этого мне ясна. Я не ошибаюсь? – с укором произнес Марио. – Ты целый день вкалываешь в своем дурацком магазине, а вечера проводишь здесь. Тебе нельзя так относиться к своему здоровью!
– Откуда ты знаешь, что мне можно, а чего нельзя? – с вызовом вскинула голову Кейси.
Черные глаза уперлись в ее лицо.
– Твой мистер Филби просветил меня. Он приходил сюда сегодня.
– Я молодая и здоровая женщина, – упрямо возразила она.
В этот момент двери лифта открылись, и Кейси решила, наконец, поинтересоваться, куда они направляются.
– Я отвезу тебя домой, – ответил Марио, прочитав этот вопрос в ее глазах, и быстрыми шагами пошел к дверям.
С трудом оторвав взгляд от его лица, девушка увидела, как один из охранников поспешил открыть перед ними дверь, а двое других с безразличным видом уставились в потолок.
– Неужели ты не понимаешь, что после всего этого я не смогу появиться здесь? – прошептала она.
– Всего доброго, мистер Бертольди, – попрощался охранник.
Кейси плотно зажмурила глаза и, только ощутив, как прохладный ветерок коснулся ее пылающих щек, поняла, что они оказались на улице.
– Если бы я не чувствовала себя так отвратительно, то просто задушила бы тебя, – процедила она.
Марио был невозмутим. Он бережно усадил ее на заднее сиденье лимузина и опустился рядом.
– Нам придется немого подождать, – сообщил он. – Луиджи забирает твои вещи из шкафчика.
Кейси молчала, не открывая глаз.
Постепенно ей стало лучше, и она рискнула медленно поднять ресницы. Марио, отодвинувшись как можно дальше, внимательно разглядывал ее. На его лице было написано удовлетворение.
– Не смотри, пожалуйста, на меня так, – попросила Кейси не очень уверенно.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20