А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

— Соломон остановившимся взглядом смотрел на экран.
— Да. — Арт кивнул. — Но среди них не было самых лучших офицеров, которых когда-либо выпускала Академия. Отправившись с вами в полет, мы пресекли эту печальную традицию.
— Послание, капитан, — вмешалась Конни. В ее голосе зазвучала сталь: — Это «Охотник»!
Соломон выпрямился в кресле:
— Включайте.
На экране появился Селлерс. Он непринужденно улыбался, его глаза сверкали, соперничая блеском с драгоценными камнями в бороде.
— Капитан Карраско? Вы живы? Должно быть, вы внушаете моей дочери нежные чувства, если она позволила вам ускользнуть. Как бы то ни было, мы вновь встретились. Я от всей души рад тому, что ваш корабль остался целым и невредимым. Жаль, что вы не воспользовались моим гостеприимством на Новой Земле. Надеюсь, вы не откажетесь посетить меня на Арпеджио.
— Вряд ли, адмирал.
Селлерс смотрел на него с деланной обидой:
— Вы неправильно меня поняли, капитан. Я не враг вам.
— Поступки вашей дочери убеждают меня в обратном.
Селлерс кивнул:
— Поверьте, она понесла суровое наказание!
— Мэри Бен Геллер и сектор Амброз, Тексахи и Зион будут счастливы узнать об этом, адмирал. — Соломон с трудом сохранял спокойствие. — Констанция вне себя от радости, услышав, что смерть ее отца не осталась неотмщенной. Что еще вы хотели сказать, Сэбот?
Арпеджианец наклонил голову.
— Капитан, я искренне сожалею о том, что случилось. Позвольте причалить к вашему кораблю, и мы разрешим все недоразумения, а также обсудим условия, предоставляющие мирам равные возможности пользования артефактом. Нам известны достоинства и недостатки вашего корабля, капитан. Если вы не пойдете мне навстречу, я буду вынужден расправиться с вами. Выполните мою просьбу — и вас отпустят с миром. Даю слово чести.
Соломон сухо улыбнулся:
— Я верю вам, адмирал, но ваши угрозы меня не пугают. У меня отличный корабль — лучший во всем космосе. У меня великолепный экипаж. Не вздумайте напасть, Сэбот. В противном случае я уничтожу ваши суда, все шесть.
Селлерс вскинул голову:
— Под моим началом корабли четырех миров. Неужели вы готовы развязать галактическую войну из-за какого-то прибора?
— А вы? — парировал Соломон, вставляя кружку в диспенсер.
Селлерс кивнул:
— Ради человечества я пойду на любой риск. Прошу вас, капитан, позвольте мне подняться на борт «Боз» и осмотреть артефакт.
Соломон громко, с наслаждением рассмеялся:
— У меня его нет, адмирал!
Брайана и Арт обменялись озадаченными взглядами.
— Вы не оставляете мне выбора, капитан. — Было видно, что Селлерс с трудом сдерживает себя. — Вы полетите с нами на Арпеджио и убедитесь, что с прибором будут обращаться разумно и осторожно.
— На благо всего человечества?
— Даю вам слово. И обещаю, что вы и Констанция сможете беспрепятственно отправиться в космос на своем корабле.
— Беспрепятственно?
— Даю слово.
— Согласны ли вы удовлетвориться свидетельством Джорджа Стоковски о том, что на борту «Боз» нет артефакта? — спросил Соломон.
— Я знаю Стоковски и верю ему. — Селлерс наклонил голову. — Я согласен играть по вашим правилам, но только чтобы продемонстрировать свою добрую волю. Даже если Стоковски не обнаружит прибор на корабле, это еще не значит, что его там нет. Дочь рассказала мне о чудесах «Боз». Меня не так-то просто обвести вокруг пальца.
— Миша, вели Иджиме пустить Стоковски в грузовой трюм и позволить ему осмотреть артефакт и проверить, в каком он состоянии, — распорядился Сол. — Потом проводите его на мостик.
Словно по волшебству, рядом с Селлерсом возник Фэн Джордан.
— Приветствую вас, капитан. Рад вновь встретиться с вами. От всей души жалею, что упустил вас у Новой Земли. — Его пронзительный голос вывел Сола из себя.
— Я тоже, герцог, — негромко заговорил он. — Надо было чуть задержаться и отправить вас туда же, куда я отправил три ваших корабля. — Соломон почувствовал, как его лицо заливается краской гнева.
— На сей раз этот номер у вас не пройдет, — прошипел Джордан и, повинуясь властному жесту Селлерса, исчез.
Соломон закусил губу и, прищурившись, посмотрел на арпеджианца:
— Забавная у вас компания, Сэбот.
В глазах адмирала промелькнуло смущение.
— Даже от Джордана есть прок, — ответил он. — Герцогу кажется, что он влюблен в мою дочь. Быть может, это позволит нам объединить свои силы.
Соломон безрадостно усмехнулся:
— Хотите, чтобы вашей планетой управлял аристократ?
Сэбот тонко улыбнулся:
— Наоборот. Арпеджио будет править на Нью-Мейне.
На мостике в сопровождении Иджимы появился Стоковски. Он ворвался в люк, потрясая стиснутым кулаком.
— Куда вы его спрятали, Карраско? — срывающимся голосом закричал он. — Где корабль? Вы не имеете права перемещать артефакт и избавляться от него без единогласного решения Совета! Это грубое нарушение субординации!
— Можете забыть об артефакте, — произнес Соломон, лениво раскинувшись в кресле и глядя на Селлерса. — Я выбросил его. У меня его нет.
— Куда именно? — осведомился Стоковски. — Он принадлежит всему человечеству, а не только вашей секте воров и негодяев!
— Уведите его, — распорядился Сол. Иджима оторвал дипломата от палубы и вынес его в коридор. — Вы удовлетворены, адмирал?
На тонких губах Селлерса мелькнула едва заметная улыбка.
— Я сказал, что готов сыграть в вашу игру, но о том, чтобы поверить вам, не было и речи. Должно быть, вы считаете меня простаком. Вы устроили великолепный спектакль, но меня не так легко обмануть. — Он покачал головой. — У вас большой корабль, в нем достаточно места, чтобы спрятать артефакт. — Он пренебрежительно взмахнул рукой, и драгоценные камни в его бороде заиграли всеми красками радуги. — Довольно хитрить, капитан. Отдайте мне прибор. Я дал вам шанс спасти свое лицо. Если вы не причалите к «Охотнику» и не выдадите артефакт, я уничтожу «Боз» — точно так же, как при помощи детонатора уничтожил «Мориа». — Он рассмеялся. — Да, капитан, это был я! Вы проявили редкостную осторожность. Любой другой на вашем месте поднял бы контейнер на борт. Когда мне потребовался целый неповрежденный корабль, я заманил в ловушку «Клинок». Потом я попытался захватить «Гейдж», но вы ускользнули, прежде чем я расстрелял вас. Нам нужны детали матриц вашего компьютера — для изучения. На сей раз я надеюсь получить обломки «Боз».
Соломон поднялся на ноги. В его висках молотами стучала кровь.
— Между нами не может быть никаких переговоров! — процедил он сквозь зубы, с трудом сохраняя самообладание. — Оружейный отсек! К бою!
Медленно тянулись минуты — так бывает всегда перед смертельной схваткой. Корабли Селлерса приближались, меняя боевой строй. Селлерс маневрировал, следя за тем, как Соломон пытается выскользнуть из ловушки, то бросая «Боз» вперед с головокружительной перегрузкой, то тормозя. Из гигантских дюз корабля вырывались яркие снопы реактивной массы, затмевавшие своим светом звезды.
Конни подняла лицо:
— Капитан Мэсон слишком далеко, Сол. Он может прийти на помощь не раньше чем через пятнадцать часов.
— Ясно. — Соломон кивнул. — Будем сражаться в одиночку. Арт, отправьте Краалю полный отчет о том, что произошло.
— Слушаюсь, капитан, — отрывисто бросил молодой человек.
— Мы можем открывать огонь, капитан, — доложила Брайана.
— Не вздумайте, старший помощник! — Соломон пригубил кофе. — «Боз» не станет стрелять первым.
Противник приближался.
— Чего они ждут? — нервно воскликнула Брайана.
— Терпение, старший помощник, — невозмутимо произнес Соломон. — Селлерс хочет занять самое выгодное положение.
— Но это сулит нам неминуемое поражение…
— Мы не нарушим свою клятву, Брайана. Мы не будем стрелять первыми.
Девушка кивнула.
«Охотник» подошел на расстояние менее километра — дальность прямого выстрела. Еще два корабля обошли «Боз» с флангов и три оставшихся заняли удаленную позицию.
— Они открывают огонь! — крикнул Артуриан, увидев, как орудия «Охотника» полыхнули лиловым светом.
Едва разряды коснулись защитных экранов «Боз», пальцы Брайаны заплясали по клавишам панели прицеливания. Соломон затормозил корабль, чувствуя, как напряглись ремни, удерживая его в кресле. Он дал боковой импульс, и «Боз» скользнул за корму арпеджианца. Брайана уточнила прицел и нажала спусковую кнопку. Вражеское судно вспыхнуло, объятое пламенем аннигиляции.
— Отличный выстрел! — похвалила Конни, сосредоточенно удерживая в равновесии системы жизнеобеспечения корабля.
— Будем уничтожать их по очереди, один за другим, — сказал Соломон, разворачивая «Боз» навстречу «Охотнику». Селлерс бросил судно вперед с максимальным ускорением. Разряд бластеров Брайаны лизнул его защитный экран и отразился в пространство.
Стараясь не упустить противника, Соломон разогнал «Боз» с ускорением почти сорок «g». На его лице натянулась кожа, гравизащитные пластины с трудом справлялись с перегрузкой. Конни, как могла, смягчала всплески тяжести, но ей не хватало молниеносной реакции Боз.
Соломон сменил курс, всеми силами стремясь удержать корабль на одной линии с неприятелями, прикрываясь ближайшими из них как щитом. Ему удалось занять положение, в котором между «Боз» и «Охотником» оказалось сирианское судно. Сирианец открыл яростный огонь, его экраны раскалились до критической точки. Брайана пустила в ход форсированные бластеры Фуджики. Сирианца окутало лиловое сияние, и в тот же миг из его пробитого корпуса хлынули струи воздуха. В пространство вырвался слепящий белый луч — капитан корабля нажал рычаг аварийного сброса антиматерии.
— Йох-хо! — торжествующе взвыл Артуриан, но уже в следующую секунду на его панели загорелся индикатор перегрузки экранов. Он торопливо заработал рычагами, придавая «Боз» вращательное движение, а Конни вызвала аварийно-спасательную службу.
— Пробоины в трюме, в атмосферогенном отсеке… — Она помедлила и упавшим голосом добавила: — Пассажирский отсек тоже получил одну пробоину, Сол.
— Аварийная, пошевеливайтесь! — скомандовал Соломон. — Положение серьезное. Приготовьтесь к резким изменениям силы тяжести!
«Похоже, на сей раз мне не удастся вернуть вас домой».
36
Никита Малаков тяжело хватал ртом воздух. Скачки гравитации то и дело швыряли его о переборки. Хрупкие кости уроженца Вольной станции могли в любой момент не выдержать.
— Как бы то ни было, я умру свободным! — проворчал он себе под нос. Стекло гермошлема затуманилось, скафандр наполнил едкий запах пота. Палуба корабля ходуном ходила под ногами Малакова.
— Шестая группа, ответьте пассажирскому отсеку. У нас пробоина.
— Шестая группа — это я. — Никита зашагал по коридору, переваливаясь из стороны в сторону под ударами гравитации. Открыв люк, он увидел в стене туннеля огромную брешь. В воздухе висели клочья дыма, почерневшие переборки были согнуты и искорежены взрывом.
Никита моргнул и вгляделся в дымную пелену. Воздух быстро уходил в пробоину, и его скафандр захрустел, раздуваясь.
— Говорит Никита Малаков, шестая группа. Нахожусь в пассажирском отсеке. Здесь большая дыра и огонь. Две-три каюты разгерметизированы. Думаю, пока все можно оставить как есть.
— Хорошо, Никита. Это согласуется с нашими данными. Возвращайтесь в атмосферогенный пункт. У них дела — хуже некуда.
Никита кивнул и вернулся к люку. Открыв его, он увидел Лиетова, который крался по туннелю с бластером в руке.
— Фуджики? Это Малаков. Листов выбрался из своей каюты. У него бластер. Могут быть неприятности.
— Понял вас, Никита. Будьте осторожны.
— Постараюсь. — Под его ногами дрогнула переборка, и он судорожно сглотнул. — Если останусь в живых. — Наконец тряска прекратилась, и он торопливо двинулся вслед за Лиетовым.

— Капитан! — воскликнул Арт. — Корабли Нью-Мейна, занимавшие дальние орбиты, уходят! Двумя врагами меньше!
— Арпеджианцы тоже разворачиваются… — Соломон нахмурился. — За ними, ребята! Мне нужен Селлерс!
«Охотник» поравнялся со своим соплеменником, и Брайана накрыла их бластерным огнем. Арпеджианцы начали разгоняться.
Соломон закусил губу:
— Куда они?
— Мы без труда нагоним их и все узнаем, — предложила Конни.
Быть может, Селлерс хочет заманить «Боз» в ловушку? Перед Соломоном встал выбор — уничтожить оба корабля либо выждать и убедиться в том, что Селлерс действительно обратился в бегство.
— Пусть уходят, — со вздохом произнес он. — На сегодня хватит жертв. Конни, где-то рядом должны быть люди, выброшенные наружу декомпрессией.
— Их трое, Соломон. — Констанция всмотрелась в экран. — Похоже, один из них серьезно ранен.
— Возьмите их на борт. Подбитого сирианца оставьте на месте. Даже если Селлерс не вернется за ним, вокруг хватает кораблей. Им помогут.
— Готово, капитан! — подал голос Арт. «Боз» замедлил ход, и люди Гайтано втянули пострадавших в люк. Когда корабль получает пробоину, поток воздуха, словно реактивный двигатель, выбрасывает из поврежденного отсека людей и незакрепленные предметы.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83
Поиск книг  2500 книг фантастики  4500 книг фэнтези  500 рассказов