По улицам чинно расхаживали многочисленные патрули во главе с теми же странными белоголовыми глухими командирами. Рамрод с большим трудом вспомнил, что была когда-то на планете такая порода кошек, не то ангорские, не то персидские… Очень редкие и очень ценные. Здесь они тоже пользовались почетом и уважением.
Дворец Правящего Падишаха окружен высокими крепкими стенами, штурмовать которые было бы делом трудным и долгим. На стенах сверкали начищенные латы солдат, а наметанный глаз начальника эскорта приметил несколько катапульт. Конечно, кое-какие едва уловимые признаки говорили, что кошачий город знавал и лучшие времена, но до упадка ему было куда как далеко.
На что же рассчитывал Гар-и-Гор, плетя дикую ложь? Конечная-то цель была ясна, но тактические приемы совершенно непонятны.
Кстати… Рамрод задумался. Все время, пока они путешествовали по кошачьему городу, его не оставляло странное ощущение, что за ним следят. Именно за ним, а в этом Рамрод не сомневался. Причем не какой-нибудь неумытый соглядатай, продирающийся сквозь толпу, а эспер. Эспер высокого класса, который скрупулезно прослеживал все его перемещения. И как Рамрод ни старался, засечь слежку ему не удалось, так, больше интуитивные догадки. А интуиции Рамрод доверял, не подводила она его до сих пор, не изменит и в будущем. Да и Херринг предупреждал…
Подводя итог, Рамрод признал, что с подобным ему еще не приходилось сталкиваться, несмотря на богатейшую практику. Город был как бы поделен на квадраты нитями психоэнергии. Координатная сетка. Он чувствовал, как напрягается тонкий волосок, когда кортеж переходит из одного квадрата в другой, и лопается с неслышным хрустальным звоном, извещая хозяина колдовской паутины о передвижении цели. Сам Рамрод никогда не пытался сотворить такое, твердо зная, что это ему не по силам.
Да, тяжелая задача стоит перед ним.
Пока Рамрод собирался с мыслями, в зале Совета повисла мертвая тишина. Наконец он решился и встал.
— Своими силами нам не сломить их, — грустно сообщил он.
Брови верховного жреца поползли к лысой макушке.
— Вот как?
— Увы, да. Глаза и уши главного слухача увидели то, чего не было, и сказали то, чего не будет. Он ошибся. Я хочу думать, что он просто ошибся,
— язвительно добавил Рамрод и был вознагражден ненавидящим взглядом Гар-и-Гора. — Кошки сильны.
Дже-у-Мар зловеще улыбнулся.
— Теперь я начинаю понимать сомнения Гар-и-Гора. Не хочет ли сказать командор-воитель, что они могут одолеть нас?
Рамрод замотал головой.
— Нет. Городу Великого Га-ава ничто не грозит. Мои воины отобьют любое нападение. У вонючих кошек не хватит силы захватить наш город, так же, как и мы слишком слабы, чтобы вторгнуться к ним. Я солдат. Если мне прикажут, я поведу Боевых Псов и сам пойду в первом ряду. Я не колеблюсь. Но прямо предупреждаю, что это самоубийство.
— Где же выход? — пропищал хранитель складов.
Рамрод посмотрел на главного слухача, тот сидел с постным видом, и в голове у него стоял сплошной звон. Никаких мыслей.
— Не знаю, — честно признался Рамрод. — Нужна какая-то новая сила.
Верховный жрец пристально посмотрел на него, пожевал губами, точно пробуя мысль на вкус.
— Интересно, — наконец выдавил он. — Ты предлагаешь снова пригласить диких?
— Наверное, — пожал плечами Рамрод. — Это тоже выход.
— Безбожников, не признающих закона и порядка?! — перепугался хранитель складов.
Рамрод тщетно пытался прощупать главного слухача. Ни единой мысли. Совершенно непроницаемый блок нового вида. Кто же надоумил этого негодяя? Здесь отчетливо чувствуется работа профессионала.
— Видимо, придется, — сказал он.
Дже-у-Мар задумался, машинально почесывая за ушами.
— Я не знаю, насколько это хорошо. Мы рискуем очень многим. Новая сила, до сих пор неведомая, создаст новую ситуацию. Мы можем выиграть мало, а проиграть все. Уничтожить и разрушить город своими же руками… Не знаю… — Он явно колебался. — В конце концов все, что делается для блага Великого Га-ава, угодно ему. Даже союз с дикими. Но я боюсь. Слишком страшная сила, чтобы пускать ее в ход.
— Но только временно, — хищно усмехнулся Рамрод, в котором на минуту вырвался наружу Лот-а-Рат. — Пусть она сделает свое дело, а потом мы посмотрим. Найдем способ обуздать ее.
Верховный жрец просветлел.
— Потом мы найдем способ избавиться от них.
— Да, — уверенно подтвердил Рамрод.
Они посмотрели друг на друга и улыбнулись. Потом Дже-у-Мар озабоченно сказал:
— А кто займется установлением связи с дикими? Кто будет с ними договариваться, и что мы им пообещаем?
Он посмотрел не Гар-и Гора. Тот сидел, нимало не смущенный таким поворотом дела. Рамрод поразился его нахальному спокойствию и решил поддержать верховного жреца. Если дикие свернут шею главному слухачу, то так будет даже лучше.
— Ты сделаешь это? — спросил он Гар-и-Гора.
Тот кивнул.
— Сделаю.
— Как?
Гар-и-Гор улыбнулся с чувством собственного превосходства.
— У меня есть свои агенты в стае волков. С их помощью я брошу эту орду на город кошек.
— Волков? — неприятно поразился верховный жрец.
— Да.
— Этих людоедов?
— А нам-то что? Это страшная сила, но обрушится она на других, мы отсидимся в стороне.
Дже-у-Мар в полном замешательстве снова почесал за ухом.
— А ты твердо уверен, что мы сможем потом с ними с правиться?
— Это уже забота Лот-а-Рата. Он солдат, его дело война. А если он не сможет, пусть отдаст цепь командора-воителя.
— Смогу, — зло отрезал Рамрод. — Не сомневайся. У меня есть некоторые планы, раскрывать которые я пока не намерен, это тайна. А кое-что из сказанного в этом зале доходит до ушей правящего падишаха.
— Что?! — резко вскочил Дже-у-Мар. — Предатель среди нас?! Не может быть!
— Не может быть, — эхом отозвался хранитель складов.
— Я же говорил, что после воскрешения он очень изменился, — тихо пробурчал главный слухач.
— Изменился не только я, — возразил ему Рамрод, глядя в прямо прозрачные водянистые глаза главного слухача. Тот не выдержал поединка и отвернулся, обдав Рамрода волной ненависти.
Рамрод проснулся от предчувствия какой-то беды.
— Херринг! — беззвучно позвал он.
Пес завозился на своей шикарной подушке, но не проснулся.
Ощущение тревоги усилилось. Рамрод ясно видел, что за тяжелыми бронзовыми дверями стоит враг. Кто он, зачем он пришел, Рамрод не знал, но эманация злобы и страха была настолько сильной, что Рамрод выскочил из постели и, натыкаясь в темноте на какие-то острые углы, заметался по спальне, разыскивая меч.
— Херринг!
Пес подпрыгнул, как на пружине.
— Что случилось?!
— Слушай, — приказал Рамрод. — Кто это?
Херринг замер, и Рамрод явственно ощутил, как он прощупывает коридор. Эх, если бы сюда стандартный набор детекторов — обязательную принадлежность каждого члена Лиги.
— Он не войдет сюда, — спустя некоторое время сообщил Херринг.
— Откуда ты знаешь? — недоверчиво спросил Рамрод.
— Знаю, — коротко ответил пес.
— Но это враг?
— Да.
— Он хочет нас убить?
— Да.
— Значит, он войдет?
— Нет. Отстань. Спать хочу.
— Ничего не понимаю… — начал было Рамрод, но осекся.
Он почувствовал, как висевший на груди обломок Ключа шевельнулся. Рамрод зажал его в кулаке, но Ключ постепенно разогревался, обжигая ладонь. Рамрод зашипел от боли, выпустил Ключ, и тот начал медленно подниматься в воздух, натягивая шнурок. Вокруг него образовалось дрожащее зеленоватое зарево, слабо освещавшее темную спальню. Рамроду показалось, что резкие очертания пластинки заколебались, задрожали и постепенно стали расплываться, как капля туши в воде. Телекинез! Да еще так близко.
— Херринг! — отчаянно завопил он во весь голос.
Фокс бросился к нему. Рамрод лихорадочно пытался установить с ним контакт. От спешки это получалось плохо. А тем временем зеленоватое свечение вокруг Ключа сворачивалось коконом. Но Рамроду предельным усилием воли удалось стянуть свое психополе в узкий луч и рубануть раскаленной красной нитью по бледному зеленому рукаву, уходящему куда-то вверх. Раздался пронзительный, режущий уши визг, словно пилили стекло, но кокон продолжал подниматься.
Однако в этот момент подключился Херринг. Луч стал ярко-алым, потом ослепительно белым и вошел в канал телекинеза, как раскаленный нож. Что-то глухо ухнуло, в лицо ударила тугая горячая воздушная волна. Золотистые искорки мысли Рамрода, управлявшей потоком энергии, излучаемой Херрингом, засверкали как крошечные звездочки.
Потом раздался громкий треск, и кокон, плеснув огнем, развернулся под самым носом Рамрода, едва не ослепив его. Бело-зеленое пламя с такой силой полоснуло по глазам, что Рамрод, оглушенный, закачался и рухнул на пол, больно ударившись локтем. С трудом поднялся и, шатаясь, как пьяный, направился у двери. Неверными руками отодвинул засов.
Херринг что-то кричал ему, но затуманенный световым ударом мозг Рамрода не воспринимал его слов. Рамрода тянуло наружу.
Дверь послушно отворилась.
Рамрод шагнул в коридор, и тут же что-то тяжелое и липкое навалилось на него. Он ощутил сильный удар по голове, перед глазами снова вспыхнуло ослепительное зеленое пламя, и все упало.
Лежать в мешке было неудобно. Жесткие джутовые пряди кололи лицо, от мешка скверно пахло. То ли из-за этого, то ли от удара по голове, но Рамрода начало тошнить. Он зашевелился, попробовал сесть, но сильный удар древком копья или алебарды — из мешка не было видно — заставил его опрокинуться на пол. Пол был твердый, каменный.
— Лежи, проклятый, — прошипел чей-то голос.
Выбор у Рамрода был небогатый, и он принялся лежать, одновременно прикидывая, что же будет дальше и как ему выпутаться из незавидного положения. Главный же вопрос — кому он понадобился? Кто рискнул поднять руку на командора-воителя? Неужели ненависть Гар-и-Гора превозмогла все остальное? Пустить в ход мысленную локацию после удара он не мог. Страшно болела голова, и когда он пытался позвать Херринга, то едва снова не потерял сознание. Рамроду казалось, что раскаленными щипцами его бедную голову разламывают на куски.
Впрочем, на многие вопросы он получит ответ в самое ближайшее время. Идут…
Он услышал шорох шагов, негромкие голоса нескольких человек, переговаривавшихся на каком-то незнакомом языке. Потом его грубо встряхнули, и сильные руки поставили Рамрода. Холодное лезвие кинжала проткнуло мешковину. Рамрод вздрогнул, когда оно скользнуло вдоль щеки. Но пока убивать его не собирались. Кинжал с хрустом распорол мешок, грязная дерюга свалилась, и Рамрод растерянно заморгал, осматриваясь.
Он очнулся в низком сыром подвале, нисколько не похожем на помпезные залы дворца Совета. Каменные стены покрылись зеленой вонючей слизью, издававшей одуряющий запах гнили. В стены были ввернуты позеленевшие бронзовые кольца, на которых болтались изглоданные временем бронзовые цепи. В одном из углов Рамрод заметил полураспавшийся скелет. Подвал с трудом освещали несколько трещавших и страшно чадивших факелов.
Рамрод поморщился — он не любил дешевых спектаклей. Лот-а-Рат тоже.
— Может, ты соблаговолишь обратить на нас свое внимание грязный пес!
— резкий женский голос хлестнул по напряженным нервам, как бич.
Кое-как удержав спокойствие, Рамрод неторопливо повернулся.
Кроме стражников, которых можно было не принимать в расчет, перед ним стояли двое. Высокий, сверх всякой меры располневший мужчина, облаченный в странную одежду из черного шелка, слегка напоминавшую кимоно, но гораздо более широкую. Несмотря на всю свою толщину, он мог завернуться в эту мантию по крайней мере трижды. По черному шелку странным пропадающим следом, как лунный свет, льющийся на тихий пруд сквозь рваные бегущие облака, летел серебристый узор — множество маленьких кошачьих головок. В руках мужчина держал золотой жезл, который венчала филигранной работы фигурка черного кота. Голубые глаза мужчины и прилизанные темно-коричневые волосы выдавали его сиамское происхождение.
Рядом с ним стояла женщина в простом белом платье до пола, прямом и строгом, без вышивок и украшений. Только на груди на шелковом шнуре висел небольшой золотой медальон, но Рамрод не смог разглядеть изображение на нем. Как ни странно, женщина показалась Рамроду даже красивой, несмотря на торчащие остроконечные ушки и явно кошачьи черты лица. На руках у нее был кот. Не просто кот, а здоровенный, лоснящийся, раскормленный толстомордый котище, размерами больше напоминавший рысенка. Его красно-коричневая шкура под ладонью женщины искрилась и сверкала. Самое страшное было в том, что полосы шли по шкуре кота не поперек туловища, как обычно, а вдоль, как у бурундука. Кот сонно щурился, слегка приоткрывая розовый рот, когда тонкая рука хозяйки щекотала ему за ухом.
Странное предчувствие укололо Рамрода.
— Вот он, полюбуйся, — сказала женщина.
— Хорош, — согласился мужчина, презрительно оглядывая Рамрода с головы до ног.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17
Дворец Правящего Падишаха окружен высокими крепкими стенами, штурмовать которые было бы делом трудным и долгим. На стенах сверкали начищенные латы солдат, а наметанный глаз начальника эскорта приметил несколько катапульт. Конечно, кое-какие едва уловимые признаки говорили, что кошачий город знавал и лучшие времена, но до упадка ему было куда как далеко.
На что же рассчитывал Гар-и-Гор, плетя дикую ложь? Конечная-то цель была ясна, но тактические приемы совершенно непонятны.
Кстати… Рамрод задумался. Все время, пока они путешествовали по кошачьему городу, его не оставляло странное ощущение, что за ним следят. Именно за ним, а в этом Рамрод не сомневался. Причем не какой-нибудь неумытый соглядатай, продирающийся сквозь толпу, а эспер. Эспер высокого класса, который скрупулезно прослеживал все его перемещения. И как Рамрод ни старался, засечь слежку ему не удалось, так, больше интуитивные догадки. А интуиции Рамрод доверял, не подводила она его до сих пор, не изменит и в будущем. Да и Херринг предупреждал…
Подводя итог, Рамрод признал, что с подобным ему еще не приходилось сталкиваться, несмотря на богатейшую практику. Город был как бы поделен на квадраты нитями психоэнергии. Координатная сетка. Он чувствовал, как напрягается тонкий волосок, когда кортеж переходит из одного квадрата в другой, и лопается с неслышным хрустальным звоном, извещая хозяина колдовской паутины о передвижении цели. Сам Рамрод никогда не пытался сотворить такое, твердо зная, что это ему не по силам.
Да, тяжелая задача стоит перед ним.
Пока Рамрод собирался с мыслями, в зале Совета повисла мертвая тишина. Наконец он решился и встал.
— Своими силами нам не сломить их, — грустно сообщил он.
Брови верховного жреца поползли к лысой макушке.
— Вот как?
— Увы, да. Глаза и уши главного слухача увидели то, чего не было, и сказали то, чего не будет. Он ошибся. Я хочу думать, что он просто ошибся,
— язвительно добавил Рамрод и был вознагражден ненавидящим взглядом Гар-и-Гора. — Кошки сильны.
Дже-у-Мар зловеще улыбнулся.
— Теперь я начинаю понимать сомнения Гар-и-Гора. Не хочет ли сказать командор-воитель, что они могут одолеть нас?
Рамрод замотал головой.
— Нет. Городу Великого Га-ава ничто не грозит. Мои воины отобьют любое нападение. У вонючих кошек не хватит силы захватить наш город, так же, как и мы слишком слабы, чтобы вторгнуться к ним. Я солдат. Если мне прикажут, я поведу Боевых Псов и сам пойду в первом ряду. Я не колеблюсь. Но прямо предупреждаю, что это самоубийство.
— Где же выход? — пропищал хранитель складов.
Рамрод посмотрел на главного слухача, тот сидел с постным видом, и в голове у него стоял сплошной звон. Никаких мыслей.
— Не знаю, — честно признался Рамрод. — Нужна какая-то новая сила.
Верховный жрец пристально посмотрел на него, пожевал губами, точно пробуя мысль на вкус.
— Интересно, — наконец выдавил он. — Ты предлагаешь снова пригласить диких?
— Наверное, — пожал плечами Рамрод. — Это тоже выход.
— Безбожников, не признающих закона и порядка?! — перепугался хранитель складов.
Рамрод тщетно пытался прощупать главного слухача. Ни единой мысли. Совершенно непроницаемый блок нового вида. Кто же надоумил этого негодяя? Здесь отчетливо чувствуется работа профессионала.
— Видимо, придется, — сказал он.
Дже-у-Мар задумался, машинально почесывая за ушами.
— Я не знаю, насколько это хорошо. Мы рискуем очень многим. Новая сила, до сих пор неведомая, создаст новую ситуацию. Мы можем выиграть мало, а проиграть все. Уничтожить и разрушить город своими же руками… Не знаю… — Он явно колебался. — В конце концов все, что делается для блага Великого Га-ава, угодно ему. Даже союз с дикими. Но я боюсь. Слишком страшная сила, чтобы пускать ее в ход.
— Но только временно, — хищно усмехнулся Рамрод, в котором на минуту вырвался наружу Лот-а-Рат. — Пусть она сделает свое дело, а потом мы посмотрим. Найдем способ обуздать ее.
Верховный жрец просветлел.
— Потом мы найдем способ избавиться от них.
— Да, — уверенно подтвердил Рамрод.
Они посмотрели друг на друга и улыбнулись. Потом Дже-у-Мар озабоченно сказал:
— А кто займется установлением связи с дикими? Кто будет с ними договариваться, и что мы им пообещаем?
Он посмотрел не Гар-и Гора. Тот сидел, нимало не смущенный таким поворотом дела. Рамрод поразился его нахальному спокойствию и решил поддержать верховного жреца. Если дикие свернут шею главному слухачу, то так будет даже лучше.
— Ты сделаешь это? — спросил он Гар-и-Гора.
Тот кивнул.
— Сделаю.
— Как?
Гар-и-Гор улыбнулся с чувством собственного превосходства.
— У меня есть свои агенты в стае волков. С их помощью я брошу эту орду на город кошек.
— Волков? — неприятно поразился верховный жрец.
— Да.
— Этих людоедов?
— А нам-то что? Это страшная сила, но обрушится она на других, мы отсидимся в стороне.
Дже-у-Мар в полном замешательстве снова почесал за ухом.
— А ты твердо уверен, что мы сможем потом с ними с правиться?
— Это уже забота Лот-а-Рата. Он солдат, его дело война. А если он не сможет, пусть отдаст цепь командора-воителя.
— Смогу, — зло отрезал Рамрод. — Не сомневайся. У меня есть некоторые планы, раскрывать которые я пока не намерен, это тайна. А кое-что из сказанного в этом зале доходит до ушей правящего падишаха.
— Что?! — резко вскочил Дже-у-Мар. — Предатель среди нас?! Не может быть!
— Не может быть, — эхом отозвался хранитель складов.
— Я же говорил, что после воскрешения он очень изменился, — тихо пробурчал главный слухач.
— Изменился не только я, — возразил ему Рамрод, глядя в прямо прозрачные водянистые глаза главного слухача. Тот не выдержал поединка и отвернулся, обдав Рамрода волной ненависти.
Рамрод проснулся от предчувствия какой-то беды.
— Херринг! — беззвучно позвал он.
Пес завозился на своей шикарной подушке, но не проснулся.
Ощущение тревоги усилилось. Рамрод ясно видел, что за тяжелыми бронзовыми дверями стоит враг. Кто он, зачем он пришел, Рамрод не знал, но эманация злобы и страха была настолько сильной, что Рамрод выскочил из постели и, натыкаясь в темноте на какие-то острые углы, заметался по спальне, разыскивая меч.
— Херринг!
Пес подпрыгнул, как на пружине.
— Что случилось?!
— Слушай, — приказал Рамрод. — Кто это?
Херринг замер, и Рамрод явственно ощутил, как он прощупывает коридор. Эх, если бы сюда стандартный набор детекторов — обязательную принадлежность каждого члена Лиги.
— Он не войдет сюда, — спустя некоторое время сообщил Херринг.
— Откуда ты знаешь? — недоверчиво спросил Рамрод.
— Знаю, — коротко ответил пес.
— Но это враг?
— Да.
— Он хочет нас убить?
— Да.
— Значит, он войдет?
— Нет. Отстань. Спать хочу.
— Ничего не понимаю… — начал было Рамрод, но осекся.
Он почувствовал, как висевший на груди обломок Ключа шевельнулся. Рамрод зажал его в кулаке, но Ключ постепенно разогревался, обжигая ладонь. Рамрод зашипел от боли, выпустил Ключ, и тот начал медленно подниматься в воздух, натягивая шнурок. Вокруг него образовалось дрожащее зеленоватое зарево, слабо освещавшее темную спальню. Рамроду показалось, что резкие очертания пластинки заколебались, задрожали и постепенно стали расплываться, как капля туши в воде. Телекинез! Да еще так близко.
— Херринг! — отчаянно завопил он во весь голос.
Фокс бросился к нему. Рамрод лихорадочно пытался установить с ним контакт. От спешки это получалось плохо. А тем временем зеленоватое свечение вокруг Ключа сворачивалось коконом. Но Рамроду предельным усилием воли удалось стянуть свое психополе в узкий луч и рубануть раскаленной красной нитью по бледному зеленому рукаву, уходящему куда-то вверх. Раздался пронзительный, режущий уши визг, словно пилили стекло, но кокон продолжал подниматься.
Однако в этот момент подключился Херринг. Луч стал ярко-алым, потом ослепительно белым и вошел в канал телекинеза, как раскаленный нож. Что-то глухо ухнуло, в лицо ударила тугая горячая воздушная волна. Золотистые искорки мысли Рамрода, управлявшей потоком энергии, излучаемой Херрингом, засверкали как крошечные звездочки.
Потом раздался громкий треск, и кокон, плеснув огнем, развернулся под самым носом Рамрода, едва не ослепив его. Бело-зеленое пламя с такой силой полоснуло по глазам, что Рамрод, оглушенный, закачался и рухнул на пол, больно ударившись локтем. С трудом поднялся и, шатаясь, как пьяный, направился у двери. Неверными руками отодвинул засов.
Херринг что-то кричал ему, но затуманенный световым ударом мозг Рамрода не воспринимал его слов. Рамрода тянуло наружу.
Дверь послушно отворилась.
Рамрод шагнул в коридор, и тут же что-то тяжелое и липкое навалилось на него. Он ощутил сильный удар по голове, перед глазами снова вспыхнуло ослепительное зеленое пламя, и все упало.
Лежать в мешке было неудобно. Жесткие джутовые пряди кололи лицо, от мешка скверно пахло. То ли из-за этого, то ли от удара по голове, но Рамрода начало тошнить. Он зашевелился, попробовал сесть, но сильный удар древком копья или алебарды — из мешка не было видно — заставил его опрокинуться на пол. Пол был твердый, каменный.
— Лежи, проклятый, — прошипел чей-то голос.
Выбор у Рамрода был небогатый, и он принялся лежать, одновременно прикидывая, что же будет дальше и как ему выпутаться из незавидного положения. Главный же вопрос — кому он понадобился? Кто рискнул поднять руку на командора-воителя? Неужели ненависть Гар-и-Гора превозмогла все остальное? Пустить в ход мысленную локацию после удара он не мог. Страшно болела голова, и когда он пытался позвать Херринга, то едва снова не потерял сознание. Рамроду казалось, что раскаленными щипцами его бедную голову разламывают на куски.
Впрочем, на многие вопросы он получит ответ в самое ближайшее время. Идут…
Он услышал шорох шагов, негромкие голоса нескольких человек, переговаривавшихся на каком-то незнакомом языке. Потом его грубо встряхнули, и сильные руки поставили Рамрода. Холодное лезвие кинжала проткнуло мешковину. Рамрод вздрогнул, когда оно скользнуло вдоль щеки. Но пока убивать его не собирались. Кинжал с хрустом распорол мешок, грязная дерюга свалилась, и Рамрод растерянно заморгал, осматриваясь.
Он очнулся в низком сыром подвале, нисколько не похожем на помпезные залы дворца Совета. Каменные стены покрылись зеленой вонючей слизью, издававшей одуряющий запах гнили. В стены были ввернуты позеленевшие бронзовые кольца, на которых болтались изглоданные временем бронзовые цепи. В одном из углов Рамрод заметил полураспавшийся скелет. Подвал с трудом освещали несколько трещавших и страшно чадивших факелов.
Рамрод поморщился — он не любил дешевых спектаклей. Лот-а-Рат тоже.
— Может, ты соблаговолишь обратить на нас свое внимание грязный пес!
— резкий женский голос хлестнул по напряженным нервам, как бич.
Кое-как удержав спокойствие, Рамрод неторопливо повернулся.
Кроме стражников, которых можно было не принимать в расчет, перед ним стояли двое. Высокий, сверх всякой меры располневший мужчина, облаченный в странную одежду из черного шелка, слегка напоминавшую кимоно, но гораздо более широкую. Несмотря на всю свою толщину, он мог завернуться в эту мантию по крайней мере трижды. По черному шелку странным пропадающим следом, как лунный свет, льющийся на тихий пруд сквозь рваные бегущие облака, летел серебристый узор — множество маленьких кошачьих головок. В руках мужчина держал золотой жезл, который венчала филигранной работы фигурка черного кота. Голубые глаза мужчины и прилизанные темно-коричневые волосы выдавали его сиамское происхождение.
Рядом с ним стояла женщина в простом белом платье до пола, прямом и строгом, без вышивок и украшений. Только на груди на шелковом шнуре висел небольшой золотой медальон, но Рамрод не смог разглядеть изображение на нем. Как ни странно, женщина показалась Рамроду даже красивой, несмотря на торчащие остроконечные ушки и явно кошачьи черты лица. На руках у нее был кот. Не просто кот, а здоровенный, лоснящийся, раскормленный толстомордый котище, размерами больше напоминавший рысенка. Его красно-коричневая шкура под ладонью женщины искрилась и сверкала. Самое страшное было в том, что полосы шли по шкуре кота не поперек туловища, как обычно, а вдоль, как у бурундука. Кот сонно щурился, слегка приоткрывая розовый рот, когда тонкая рука хозяйки щекотала ему за ухом.
Странное предчувствие укололо Рамрода.
— Вот он, полюбуйся, — сказала женщина.
— Хорош, — согласился мужчина, презрительно оглядывая Рамрода с головы до ног.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17