— Входи только в самом крайнем случае.
Она глубоко вздохнула и ткнула кнопку кодового замка.
Чужак поднял взгляд на звук открывающейся двери, даже попытался гордо выпрямиться. Дверь закрылась; некоторое время принцесса и серокожий не-человек разглядывали друг друга.
— Я — Лейя Органа Соло, — произнесла наконец принцесса. — Вы хотели говорить со мной?
Чужак молча смотрел на нее. Потом медленно встал и вытянул вперед руку.
— Вашу руку, — попросил он. В низком, сухом, как шорох гравия, голосе слышился странный акцент. — Можно, я ее возьму?
Лейя сделала шаг вперед и подала ему руку, полагая, что этот жест — простое выражение взаимного доверия. Если бы он захотел, то уже мог броситься и свернуть ей шею прежде, чем кто-либо попытался бы ему помешать.
Чужак не бросился на нее. Наклонившись вперед и очень осторожно приняв ее руку, он поднес ее к морде и прижал к большим мохнатым ноздрям.
Он нюхал ее.
Он нюхал ее долго, снова и снова, глубоко вдыхая запах. Лейя рассматривала его ноздри, впервые заметив, какого они размера и какие мягкие эластичные складки кожи вокруг них. И думала, что чужак похож на хищника, выслеживающего добычу. В памяти всплыло, как он держал ее, беспомощную в доме, так же ноздрями прижимаясь к ее шее.
И сразу же после этого отпустил ее…
Медленно, даже мягко чужак выпрямился.
— Так и есть, — признал он, отпуская ее руку. — Значит, я не ошибся тогда.
Глаза у него тоже были как у ночного хищника — крупные, просто огромные, внимательные. И в них было странное выражение.
Чужак вдруг рухнул перед ней на колени.
— Прости меня, Лейя Органа Соло, за ошибку, — он вскинул руки, как тогда, в хижине, и уткнулся лицом в пол. — Тот, кто послал нас, не сказал, кто ты, только назвал имя.
— Понятно, — кивнула она, искренне желая, чтоб так оно и было. — Ну, а теперь вы знаете, кто я?
Чужак вжал серое лицо в пол. Голос раздавался совсем глухо, но был полон благоговения.
— Ты — Мал'ари'уш, — сказал он. — Дочь и наследница господина нашего Дарта Вейдера. Того, кто был нашим хозяином.
Единственное, чего Лейя страстно желала в эту минуту, так это чтобы у нее не открылся от изумления рот. Лихой поворот событий!
— Вашим хозяином? — осторожно переспросила она.
— Того, кто пришел к нам в час отчаяния и беды, — продолжал молитвенные песнопения чужак. — Того, кто даровал нам надежду, кто поднял нас из праха!
— Понятно, — беспомощно пролепетала Лейя.
Она запуталась окончательно, в голове оставалась одна-единственная мысль: «Если тебя принимают за особу почти божественных кровей, веди себя соответственно и не шмыгай носом, дура!»
— Ты можешь встать, — проснулись и заработали давнишние алдераанские навыки. — Назови свое имя.
— Господин наш называл меня Хабаракх, — ответил чужак, поднимаясь на ноги. — А на языке ногри… — он издал длинный рокочущий звук, совершенно невоспроизводимый с точки зрения Лейи.
— Я тоже буду называть тебя Хабаракх, — сказала она. — Твой народ называется ногри?
В темных глазах мелькнул намек на недоверие.
— Да. Но ты же Мал'ари'уш, — добавил чужак, и в голосе прозвучал вопрос.
— У моего отца было много секретов, — сурово произнесла Лейя. — Вероятно, твой народ — один из них. Ты сказал, что он подарил вам надежду. Расскажи мне, каким образом.
— Он пришел к нам после страшной битвы, после полного разрушения.
— Какой битвы?
Хабаракх, казалось, погрузился в воспоминания.
— Два огромных межзвездных корабля встретились в небе над нашей планетой, — он говорил, и его рокочущий голос становился глуше. — Возможно, что больше, чем два, мы не знаем. Они сражались много дней и ночей… а когда битва кончилась, наша земля была опустошена.
Лейя ощутила, как сочувствие захлестнуло ее. Сочувствие, боль и вина.
— Мы никогда не воевали с планетами, не входящими в Империю, — мягко сказала она. — Что бы ни случилось, это было непреднамеренно.
Взгляд темных глаз стал пристальным.
— Господин наш Дарт Вейдер так не думал. Он был уверен, что это было сделано специально, чтобы вселить ужас в души врагов Империи.
— Значит, ваш господин Вейдер ошибался, — сказала Лейя, спокойно встретив взгляд чужака. — Мы сражались с Императором, а не с его невольными слугами.
— Мы не служили Императору, — жестко сказал Хабаракх. — Мы просто хотели спокойно жить, не вмешиваясь в чужие дела.
— Сейчас вы служите Империи, — уточнила Лейя.
— Чтобы вернуть долг Императору, — с достоинством ответил Хабаракх. — Только он пришел к нам на помощь, когда мы отчаянно нуждались. В память о нем мы служим назначенному им преемнику, человеку, которому когда-то господин наш Дарт Вейдер поручил нас.
— Я с трудом верю, что Император действительно заботился о вас, — резко заявила ему Лейя. — Не такой он был человек. Все, что его заботило, — это власть, а в средствах он не был особеннно разборчив.
— Только он пришел к нам в нашей беде, — повторил Хабаракх.
— Потому что я не знала о ней, — ответила Лейя.
— Это ты так говоришь.
Лейя вскинула брови:
— Дай мне шанс доказать это. Скажи мне, где находится твоя планета.
Хабаракх резко отступил.
— Нет. Вы нас разыщете и разрушите уцелевшее.
— Хабаракх, — Лейя шагнула к нему. — Кто я?
Мягкие ноздри ногри раздулись.
— Ты — дочь и наследница господина нашего Дарта Вейдера. Мал'ари'уш.
— Господин Вейдер когда-нибудь обманывал вас?
— Ты сказала, что обманывал.
— Я сказала, что он ошибался, — напомнила ему Лейя, в полной мере ощутив, что в этом разговоре она прогуливается по лезвию ножа. Ее новообретенный статус покоится только на благоговении ногри перед Дартом Вейдером. В любом случае оспаривать слова Вейдера следовало со всей осторожностью и уважением. — Даже господин ваш Дарт Вейдер мог быть введен в заблуждение, а Император был мастер обманывать.
— Господин наш Дарт Вейдер служил Императору, — настаивал Хабаракх. — Император не должен был ему лгать.
Лейя стиснула зубы. Железная логика.
— А ваш новый хозяин так же честен с вами ?
Хабаракх смутился:
— Не знаю.
— Нет, ты знаешь. Ты сам сказал, что вам не сообщили, за кем вы охотитесь.
Нечто вроде стона вырвалось из глотки Хабаракха:
— Я только солдат, моя госпожа. Ничего другого я не понимаю. Моя обязанность — выполнять приказы. Только приказы.
Лейя нахмурилась. Что-то было в том, как он говорил об этом… И она вдруг поняла, что именно. Для взятого в плен солдата был только один приказ, подлежащий исполнению.
— Теперь ты знаешь многое, что неизвестно твоему народу, — четко произнесла она. — Ты должен жить, чтобы донести эту информацию до них.
Хабаракх молитвенно сложил ладони.
— Господин Вейдер умел читать в душах ногри, — мягко произнес он. — Ты его Мал'ари'уш.
Лейя подумала, что аплодисменты она, кажется, вполне заслужила, но расслабляться было рано.
— Ты нужен своему народу, Хабаракх, — сказала она ему. — Так же, как и я. Твоя смерть может теперь только нанести вред им.
Он медленно опустил руки.
— Зачем я тебе нужен?
— Я нуждаюсь в твоей помощи, чтобы сделать что-нибудь для твоего народа. Ты должен сказать мне, где находится твоя планета.
— Я не могу, — упрямо повторил ногри. — Это поставит под угрозу мой мир. И меня самого, если станет известно, что я сообщил вам эту информацию.
— Тогда отвези меня туда, — Лейя упрямо поджала губы.
— Не могу.
— Почему?
— Я… просто не могу.
Она порылась в арсенале королевских взглядов.
— Я — Мал'ари'уш, дочь господина вашего Дарта Вейдера, — твердо произнесла Лейя. — По твоему собственному признанию, он был надеждой твоей планеты. Ваши дела улучшились с тех пор, как он поручил вас своему преемнику?
Ногри смутился:
— Нет. Новый хозяин говорит нам, что пока это не в его силах, и никто другой не сможет нам помочь. Мы скучаем по нашему господину. Он был добр.
— Я предпочитаю убедиться в этом лично, — важно сообщила ему принцесса. — Или ваш народ рассматривает одного-единственного человека как угрозу?
Хабаракх был потрясен.
— Ты поедешь одна? К тем, кто охотился за тобой?
У Лейи комок подступил к горлу и по спине пробежал холодок. Нет, только не это! Она вообще уже смутно понимала, о чем именно они должны договориться с Хабаракхом, и только надеялась, что великая Сила и интуиция помогут распутать созданный ею клубок.
— Я верю в благородство твоего народа, — спокойно ответила она. — Я верю, что вы согласитесь выслушать меня.
Принцесса чинно развернулась и шагнула к двери.
— Обдумай мое предложение. Обсуди, если удастся, его с теми, кому доверяешь. Затем, если примешь решение, можешь встретиться со мной на орбите планеты Эндор в течение этого месяца.
— Ты будешь одна? — спросил Хабаракх, все еще не веря.
Лейя ясным взором взглянула прямо в его темный, как ночь, лик.
— Я буду одна, а ты?
Он не сводил с нее взгляда.
— Если я приду, я буду один.
Она задержала его взгляд чуть дольше, чем обычно.
— Надеюсь, мы скоро увидимся. Прощайте.
— Прощайте, дочь господина нашего Дарта Вейдера.
Бывший убийца восхищенно смотрел, как за ней захлопнулась дверь.
* * *
Маленький корабль прорвался сквозь облака, быстро исчезнув с мониторов контроля воздушного пространства Рвуокрорро. Рядом с Леией сердито ворчал Чубакка.
— С трудом верю, что это я сама все заварила, — убеждала принцесса вуки, — но мы не можем больше ими пренебрегать. Если у нас есть хоть какой-то шанс вывести их из-под контроля Империи…
Она покачала головой.
Чубакка снова зарычал.
— Я понимаю, — мягко произнесла Лейя, его печаль отозвалась в ее собственном сердце. — Я не знала Салпорина так близко, как ты, но он стал мне другом.
Вуки отвернулся от мониторов и прошел через комнату. Лейя наблюдала за ним, желая хоть чем-нибудь ему помочь. Но чем? Противоречия в вопросах чести и долга каждый должен решать самостоятельно.
Кто-то подошел сзади.
— Порра, — сказал Ралрра, — настало врремя почтить память. Мы должны пррисоединиться к остальным.
Чубакка что-то прорычал и подошел к нему. Лейя взглянула на Ралрра.
— Это вррремя только для вуки. Позже ты сможешь к нам прррисоединиться.
— Я поняла. Если я вам понадоблюсь, я буду на посадочной платформе готовить «Госпожу удачу» к полету.
— Если ты действительно считаешь, что безопаснее улететь, — произнес Ралрра, и в голосе слышались сомнения.
— Это так, — ответила ему Лейя.
Так или не так, а выбора ей не осталось. Есть теперь новое слово «ногри», и ей теперь жизненно необходимо вернуться на Корускант и начать всеми способами искать информацию о них.
— Хоррошо. Утрренний обрряд начнется в два часа.
Она кивнула, смахивая слезы, и прошептала:
— Я буду там.
Хотелось бы знать, когда же все-таки закончится эта война.
26
Длинные лианы, свисавшие с деревьев, напоминали творение неведомого гигантского паука, страдающего пространственным кретинизмом. Поглаживая рукоять лазерного меча, Мара пыталась понять, с какого узла лучше начать расчистку.
Краем глаза она заметила, как ее спутник нервно и беспокойно ерзает на месте.
— Не снимай рубашку, — предупредила Мара. — Мне нужна всего лишь минута.
— Знаешь, мне не до тонкостей, так что и тебе нет смысла придумывать что-нибудь изящное, — отозвался Скайуокер. — Мечу ничего не будет, он не испортится.
— Зато мы можем испортиться, — отрезала Мара. — Ты представляешь, как далеко здесь разносится звук? Лазерный меч гудит довольно громко.
— Не представляю, — сознался Скайуокер.
— И я не представляю. Поэтому поступлю немного иначе.
Мара переложила бластер в левую руку, активировала меч и тремя короткими взмахами перерубила лианы. Лоза упала на землю в то же мгновение, когда Мара убрала клинок.
— Теперь легче? — поинтересовалась она, вешая рукоять на пояс и поворачиваясь к Скайуокеру.
Предупредительный вопль дроида раздался всего лишь за долю секунды до шороха листьев. Мара крутанулась на месте, перекидывая бластер в правую руку, в то же мгновение, когда ворнскр бросился сверху на Скайуокера.
Двухдневное путешествие не притупило рефлексов. Скайуокер выпустил волокушу и бросился на землю, уходя с траектории прыжка. Смертоносный комплект из четырех наборов когтей и шипованного хвоста пролетел мимо. Мара подождала, когда ворнскр приземлится и попытается прихватить сбежавшую добычу, а затем выстрелила.
Скайуокер очень осторожно поднялся на ноги и огляделся.
— Хотелось бы, чтобы ты переменила решение и отдала мне меч, — он нагнулся и взялся за волокушу. — Ты устанешь отгонять от меня местных тварей.
— Что, боишься, что я промахнусь? — Мара пнула хищника. Сдох, не притворяется.
— Ты здорово стреляешь, — Скайуокер уже подтащил волокушу к лиановой путанице. — Но ты не спала две ночи. Когда-нибудь это скажется.
— О себе позаботься, — рыкнула она в ответ. — Шевели ногами… нам еще нужно найти поляну.
Скайуокер вздохнул. Он тащил волокушу, дроид, привязанный к ней, негромко попискивал, разговаривая сам с собой.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54
Она глубоко вздохнула и ткнула кнопку кодового замка.
Чужак поднял взгляд на звук открывающейся двери, даже попытался гордо выпрямиться. Дверь закрылась; некоторое время принцесса и серокожий не-человек разглядывали друг друга.
— Я — Лейя Органа Соло, — произнесла наконец принцесса. — Вы хотели говорить со мной?
Чужак молча смотрел на нее. Потом медленно встал и вытянул вперед руку.
— Вашу руку, — попросил он. В низком, сухом, как шорох гравия, голосе слышился странный акцент. — Можно, я ее возьму?
Лейя сделала шаг вперед и подала ему руку, полагая, что этот жест — простое выражение взаимного доверия. Если бы он захотел, то уже мог броситься и свернуть ей шею прежде, чем кто-либо попытался бы ему помешать.
Чужак не бросился на нее. Наклонившись вперед и очень осторожно приняв ее руку, он поднес ее к морде и прижал к большим мохнатым ноздрям.
Он нюхал ее.
Он нюхал ее долго, снова и снова, глубоко вдыхая запах. Лейя рассматривала его ноздри, впервые заметив, какого они размера и какие мягкие эластичные складки кожи вокруг них. И думала, что чужак похож на хищника, выслеживающего добычу. В памяти всплыло, как он держал ее, беспомощную в доме, так же ноздрями прижимаясь к ее шее.
И сразу же после этого отпустил ее…
Медленно, даже мягко чужак выпрямился.
— Так и есть, — признал он, отпуская ее руку. — Значит, я не ошибся тогда.
Глаза у него тоже были как у ночного хищника — крупные, просто огромные, внимательные. И в них было странное выражение.
Чужак вдруг рухнул перед ней на колени.
— Прости меня, Лейя Органа Соло, за ошибку, — он вскинул руки, как тогда, в хижине, и уткнулся лицом в пол. — Тот, кто послал нас, не сказал, кто ты, только назвал имя.
— Понятно, — кивнула она, искренне желая, чтоб так оно и было. — Ну, а теперь вы знаете, кто я?
Чужак вжал серое лицо в пол. Голос раздавался совсем глухо, но был полон благоговения.
— Ты — Мал'ари'уш, — сказал он. — Дочь и наследница господина нашего Дарта Вейдера. Того, кто был нашим хозяином.
Единственное, чего Лейя страстно желала в эту минуту, так это чтобы у нее не открылся от изумления рот. Лихой поворот событий!
— Вашим хозяином? — осторожно переспросила она.
— Того, кто пришел к нам в час отчаяния и беды, — продолжал молитвенные песнопения чужак. — Того, кто даровал нам надежду, кто поднял нас из праха!
— Понятно, — беспомощно пролепетала Лейя.
Она запуталась окончательно, в голове оставалась одна-единственная мысль: «Если тебя принимают за особу почти божественных кровей, веди себя соответственно и не шмыгай носом, дура!»
— Ты можешь встать, — проснулись и заработали давнишние алдераанские навыки. — Назови свое имя.
— Господин наш называл меня Хабаракх, — ответил чужак, поднимаясь на ноги. — А на языке ногри… — он издал длинный рокочущий звук, совершенно невоспроизводимый с точки зрения Лейи.
— Я тоже буду называть тебя Хабаракх, — сказала она. — Твой народ называется ногри?
В темных глазах мелькнул намек на недоверие.
— Да. Но ты же Мал'ари'уш, — добавил чужак, и в голосе прозвучал вопрос.
— У моего отца было много секретов, — сурово произнесла Лейя. — Вероятно, твой народ — один из них. Ты сказал, что он подарил вам надежду. Расскажи мне, каким образом.
— Он пришел к нам после страшной битвы, после полного разрушения.
— Какой битвы?
Хабаракх, казалось, погрузился в воспоминания.
— Два огромных межзвездных корабля встретились в небе над нашей планетой, — он говорил, и его рокочущий голос становился глуше. — Возможно, что больше, чем два, мы не знаем. Они сражались много дней и ночей… а когда битва кончилась, наша земля была опустошена.
Лейя ощутила, как сочувствие захлестнуло ее. Сочувствие, боль и вина.
— Мы никогда не воевали с планетами, не входящими в Империю, — мягко сказала она. — Что бы ни случилось, это было непреднамеренно.
Взгляд темных глаз стал пристальным.
— Господин наш Дарт Вейдер так не думал. Он был уверен, что это было сделано специально, чтобы вселить ужас в души врагов Империи.
— Значит, ваш господин Вейдер ошибался, — сказала Лейя, спокойно встретив взгляд чужака. — Мы сражались с Императором, а не с его невольными слугами.
— Мы не служили Императору, — жестко сказал Хабаракх. — Мы просто хотели спокойно жить, не вмешиваясь в чужие дела.
— Сейчас вы служите Империи, — уточнила Лейя.
— Чтобы вернуть долг Императору, — с достоинством ответил Хабаракх. — Только он пришел к нам на помощь, когда мы отчаянно нуждались. В память о нем мы служим назначенному им преемнику, человеку, которому когда-то господин наш Дарт Вейдер поручил нас.
— Я с трудом верю, что Император действительно заботился о вас, — резко заявила ему Лейя. — Не такой он был человек. Все, что его заботило, — это власть, а в средствах он не был особеннно разборчив.
— Только он пришел к нам в нашей беде, — повторил Хабаракх.
— Потому что я не знала о ней, — ответила Лейя.
— Это ты так говоришь.
Лейя вскинула брови:
— Дай мне шанс доказать это. Скажи мне, где находится твоя планета.
Хабаракх резко отступил.
— Нет. Вы нас разыщете и разрушите уцелевшее.
— Хабаракх, — Лейя шагнула к нему. — Кто я?
Мягкие ноздри ногри раздулись.
— Ты — дочь и наследница господина нашего Дарта Вейдера. Мал'ари'уш.
— Господин Вейдер когда-нибудь обманывал вас?
— Ты сказала, что обманывал.
— Я сказала, что он ошибался, — напомнила ему Лейя, в полной мере ощутив, что в этом разговоре она прогуливается по лезвию ножа. Ее новообретенный статус покоится только на благоговении ногри перед Дартом Вейдером. В любом случае оспаривать слова Вейдера следовало со всей осторожностью и уважением. — Даже господин ваш Дарт Вейдер мог быть введен в заблуждение, а Император был мастер обманывать.
— Господин наш Дарт Вейдер служил Императору, — настаивал Хабаракх. — Император не должен был ему лгать.
Лейя стиснула зубы. Железная логика.
— А ваш новый хозяин так же честен с вами ?
Хабаракх смутился:
— Не знаю.
— Нет, ты знаешь. Ты сам сказал, что вам не сообщили, за кем вы охотитесь.
Нечто вроде стона вырвалось из глотки Хабаракха:
— Я только солдат, моя госпожа. Ничего другого я не понимаю. Моя обязанность — выполнять приказы. Только приказы.
Лейя нахмурилась. Что-то было в том, как он говорил об этом… И она вдруг поняла, что именно. Для взятого в плен солдата был только один приказ, подлежащий исполнению.
— Теперь ты знаешь многое, что неизвестно твоему народу, — четко произнесла она. — Ты должен жить, чтобы донести эту информацию до них.
Хабаракх молитвенно сложил ладони.
— Господин Вейдер умел читать в душах ногри, — мягко произнес он. — Ты его Мал'ари'уш.
Лейя подумала, что аплодисменты она, кажется, вполне заслужила, но расслабляться было рано.
— Ты нужен своему народу, Хабаракх, — сказала она ему. — Так же, как и я. Твоя смерть может теперь только нанести вред им.
Он медленно опустил руки.
— Зачем я тебе нужен?
— Я нуждаюсь в твоей помощи, чтобы сделать что-нибудь для твоего народа. Ты должен сказать мне, где находится твоя планета.
— Я не могу, — упрямо повторил ногри. — Это поставит под угрозу мой мир. И меня самого, если станет известно, что я сообщил вам эту информацию.
— Тогда отвези меня туда, — Лейя упрямо поджала губы.
— Не могу.
— Почему?
— Я… просто не могу.
Она порылась в арсенале королевских взглядов.
— Я — Мал'ари'уш, дочь господина вашего Дарта Вейдера, — твердо произнесла Лейя. — По твоему собственному признанию, он был надеждой твоей планеты. Ваши дела улучшились с тех пор, как он поручил вас своему преемнику?
Ногри смутился:
— Нет. Новый хозяин говорит нам, что пока это не в его силах, и никто другой не сможет нам помочь. Мы скучаем по нашему господину. Он был добр.
— Я предпочитаю убедиться в этом лично, — важно сообщила ему принцесса. — Или ваш народ рассматривает одного-единственного человека как угрозу?
Хабаракх был потрясен.
— Ты поедешь одна? К тем, кто охотился за тобой?
У Лейи комок подступил к горлу и по спине пробежал холодок. Нет, только не это! Она вообще уже смутно понимала, о чем именно они должны договориться с Хабаракхом, и только надеялась, что великая Сила и интуиция помогут распутать созданный ею клубок.
— Я верю в благородство твоего народа, — спокойно ответила она. — Я верю, что вы согласитесь выслушать меня.
Принцесса чинно развернулась и шагнула к двери.
— Обдумай мое предложение. Обсуди, если удастся, его с теми, кому доверяешь. Затем, если примешь решение, можешь встретиться со мной на орбите планеты Эндор в течение этого месяца.
— Ты будешь одна? — спросил Хабаракх, все еще не веря.
Лейя ясным взором взглянула прямо в его темный, как ночь, лик.
— Я буду одна, а ты?
Он не сводил с нее взгляда.
— Если я приду, я буду один.
Она задержала его взгляд чуть дольше, чем обычно.
— Надеюсь, мы скоро увидимся. Прощайте.
— Прощайте, дочь господина нашего Дарта Вейдера.
Бывший убийца восхищенно смотрел, как за ней захлопнулась дверь.
* * *
Маленький корабль прорвался сквозь облака, быстро исчезнув с мониторов контроля воздушного пространства Рвуокрорро. Рядом с Леией сердито ворчал Чубакка.
— С трудом верю, что это я сама все заварила, — убеждала принцесса вуки, — но мы не можем больше ими пренебрегать. Если у нас есть хоть какой-то шанс вывести их из-под контроля Империи…
Она покачала головой.
Чубакка снова зарычал.
— Я понимаю, — мягко произнесла Лейя, его печаль отозвалась в ее собственном сердце. — Я не знала Салпорина так близко, как ты, но он стал мне другом.
Вуки отвернулся от мониторов и прошел через комнату. Лейя наблюдала за ним, желая хоть чем-нибудь ему помочь. Но чем? Противоречия в вопросах чести и долга каждый должен решать самостоятельно.
Кто-то подошел сзади.
— Порра, — сказал Ралрра, — настало врремя почтить память. Мы должны пррисоединиться к остальным.
Чубакка что-то прорычал и подошел к нему. Лейя взглянула на Ралрра.
— Это вррремя только для вуки. Позже ты сможешь к нам прррисоединиться.
— Я поняла. Если я вам понадоблюсь, я буду на посадочной платформе готовить «Госпожу удачу» к полету.
— Если ты действительно считаешь, что безопаснее улететь, — произнес Ралрра, и в голосе слышались сомнения.
— Это так, — ответила ему Лейя.
Так или не так, а выбора ей не осталось. Есть теперь новое слово «ногри», и ей теперь жизненно необходимо вернуться на Корускант и начать всеми способами искать информацию о них.
— Хоррошо. Утрренний обрряд начнется в два часа.
Она кивнула, смахивая слезы, и прошептала:
— Я буду там.
Хотелось бы знать, когда же все-таки закончится эта война.
26
Длинные лианы, свисавшие с деревьев, напоминали творение неведомого гигантского паука, страдающего пространственным кретинизмом. Поглаживая рукоять лазерного меча, Мара пыталась понять, с какого узла лучше начать расчистку.
Краем глаза она заметила, как ее спутник нервно и беспокойно ерзает на месте.
— Не снимай рубашку, — предупредила Мара. — Мне нужна всего лишь минута.
— Знаешь, мне не до тонкостей, так что и тебе нет смысла придумывать что-нибудь изящное, — отозвался Скайуокер. — Мечу ничего не будет, он не испортится.
— Зато мы можем испортиться, — отрезала Мара. — Ты представляешь, как далеко здесь разносится звук? Лазерный меч гудит довольно громко.
— Не представляю, — сознался Скайуокер.
— И я не представляю. Поэтому поступлю немного иначе.
Мара переложила бластер в левую руку, активировала меч и тремя короткими взмахами перерубила лианы. Лоза упала на землю в то же мгновение, когда Мара убрала клинок.
— Теперь легче? — поинтересовалась она, вешая рукоять на пояс и поворачиваясь к Скайуокеру.
Предупредительный вопль дроида раздался всего лишь за долю секунды до шороха листьев. Мара крутанулась на месте, перекидывая бластер в правую руку, в то же мгновение, когда ворнскр бросился сверху на Скайуокера.
Двухдневное путешествие не притупило рефлексов. Скайуокер выпустил волокушу и бросился на землю, уходя с траектории прыжка. Смертоносный комплект из четырех наборов когтей и шипованного хвоста пролетел мимо. Мара подождала, когда ворнскр приземлится и попытается прихватить сбежавшую добычу, а затем выстрелила.
Скайуокер очень осторожно поднялся на ноги и огляделся.
— Хотелось бы, чтобы ты переменила решение и отдала мне меч, — он нагнулся и взялся за волокушу. — Ты устанешь отгонять от меня местных тварей.
— Что, боишься, что я промахнусь? — Мара пнула хищника. Сдох, не притворяется.
— Ты здорово стреляешь, — Скайуокер уже подтащил волокушу к лиановой путанице. — Но ты не спала две ночи. Когда-нибудь это скажется.
— О себе позаботься, — рыкнула она в ответ. — Шевели ногами… нам еще нужно найти поляну.
Скайуокер вздохнул. Он тащил волокушу, дроид, привязанный к ней, негромко попискивал, разговаривая сам с собой.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54