Но если я скажу прямо, он подумает, что я не хочу от него ребенка.
Я хочу от тебя ребенка. Я не хочу заболеть СПИДом.
Он не поверит.
“Я не могу сказать ему. Все будет кончено, если я ему скажу”.
Потом в руках у Джека оказался серебристый пакетик. Он открыл его.
“О, слава Богу. О, Джек, я была не права, думая о тебе”.
Она протянула к нему руки, взяла кондом, надела его на головку члена и стала медленно разворачивать, чувствуя тепло и сильное напряжение плоти сквозь влажную оболочку.
Она нежно шептала:
– Я люблю тебя. Я так люблю тебя.
– Ты должна была сохранить себя для меня!
Мелвин засадил в нее свою руку по локоть и резко выдернул. Потом бросил оторванную ногу младенца ей в лицо.
– СКАЖИ ЕМУ, ЧТО ТЕБЕ НЕ НУЖЕН ЕГО УБЛЮДОК!
– НЕТ! – зарыдала она.
Она очнулась от сна у себя в спальне. Нагая, она дрожала, и глаза были мокрыми от слез. Простыня скомкалась и съехала на край кровати.
Сердце бешено колотилось, ей не хватало воздуха. Скрестив ноги по-индийски, Вики выгнула спину, запрокинула голову назад и легла, скрестив руки за головой и устремив локти к потолку. Так ее тело отдыхало. Она чувствовала, как расслабляются мышцы на ее лице, спине и боках. Глаза щипало, как от соленой воды.
Стараясь не думать о ночном кошмаре, она попыталась сосредоточиться, представив тепло, струящееся от мочек ушей вниз по подбородку и шее, по ключице на грудь. Приятная волна остановилась на кончике сосков и задержалась там крошечным волнующим холодком, пока не подступила другая, соединившись с ней. Вместе они были как единое целое, переходя прохладным бризом на ее бедра, растекаясь по бокам и исчезая на простыне.
Вскоре ее дыхание стало спокойным, сердце уже не колотилось как бешеное. Вики вытянула из-за спины подушку и промокнула ею лицо, затем обняла ее, прижав к груди и животу. Ей стало тепло и уютно, и она расслабленно вытянулась на кровати. Прижимая к себе подушку, Вики вздохнула.
“Теперь заснуть.
И видеть сны?”
Она повернула голову. Часы на ночном столике показывали 2:08. Еще три с лишним часа до звонка будильника. Что лучше: уснуть или начать завтрашний день?
А может, Мелвин больше не приснится ей? Одной хорошей дозы кошмара достаточно, чтобы образ Мелвина заполнил каждую клетку ее мозга. Это означало, что на нормальный сон нечего и надеяться.
“Оставь меня в покое”, – подумала она.
Фантазии о Джеке были очень приятными. Она хотела думать только о нем и забыть о Мелвине.
Джек.
Он не звонил. Не заходил.
С ним хоть в ад.
“Образ Джека был почти реальным. Не доставил мне никаких неприятностей. У него был презерватив. И я надела его. Господи. Я никогда этого не делала. Определенно, мне это нравится”.
Обнимая подушку, она вспоминала свои ощущения.
Вики вздрогнула от внезапно раздавшегося воя пожарной тревоги. Она взвывала и замирала, вновь повторяясь через несколько секунд.
Она разбудила добровольных пожарников со всего Эллсворта.
Вместе со всеми остальными.
Включая Джека.
Отложив подушку, Вики слезла с кровати и подошла к окну, положив руки на подоконник. Теплый бриз погладил ее кожу. Улица была абсолютно пустой. Стояли только запаркованные машины.
Вой пожарной сирены все не прекращался.
“Джек должен проснуться, – подумала Вики. – Никто не сможет спать в таком грохоте”.
Ей хотелось знать, думает ли он сейчас о ней, не жалеет ли о том, что ушел. Может, он только чувствует облегчение, что все кончилось.
“Он так ошибается насчет меня”, – думала она.
Вики услышала звук приближающейся машины. Мелькнул свет фар. Машина проехала мимо. Это один из добровольных пожарников спешил в направлении станции.
Вики почувствовала легкие угрызения совести.
“Я здесь занята моими мелкими проблемами, а кто-то действительно попал в беду. Может быть, горит дом. Или разбилась машина. Должно быть, кто-то пострадал или умер.
Может понадобиться доктор”.
Все медицинские работники проходили подготовку для оказания первой помощи на месте происшествия. Но пока она доберется туда, они могут увезти пострадавших в Блейтон Мемориал.
Она не знала, куда ехать.
В направлении пожарной станции, как только что поехавший водитель.
“Я могу добраться туда вовремя, чтобы оказать помощь.
А могу вернуться в постель, попытаться уснуть и, возможно, увижу еще один кошмар”.
Ее сердце сильно забилось, решение было принято.
– Я доктор Чандлер, – сказала она сквозь открытое окно машины. – Я бы хотела помочь, чем смогу.
Человек на шоссе возле пожарной станции кивнул.
– Горит машина на Ривер-роуд возле моста через Лавровый ручей. Пожалуйста, поезжайте туда и посмотрите, что можно сделать.
Поблагодарив его, она направилась к Ривер-роуд.
Автокатастрофа на мосту. Там же, где когда-то разбились Стив Крафт и Дарлин.
Вики вспомнила тело Дарлин в инвалидной коляске на той злополучной Научной выставке. Вспомнила ее яркую одежду девушки из группы поддержки, замотанную бинтом шею и Мелвина, подносящего провода к ее большим пальцам.
Она тряхнула головой, как бы желая освободиться от воспоминаний. “Только бы там не оказались дети”, – подумала она.
Но это наверняка дети. Подростки. Только они могли не спать в этот поздний час. Возможно, выпили пива и поехали кататься по Ривер-роуд. Им нравилось брать поворот на большой скорости. Им нравилось считать себя взрослыми.
Взрослые, рискующие жизнью.
Легко рисковать, если ты не веришь в смерть. Вики знала это по опыту. Они просто не верят в смерть, в свою собственную смерть, даже если решаются на самоубийство. Они думают, что воскреснут и будут продолжать жить после смерти.
Вики въехала на Ривер-роуд.
Она надеялась, что если это был подросток, желающий самоутвердиться, то он не взял с собой девушку и не посадил целую машину друзей.
Дорога впереди была пустой, но вдали виднелись красные и синие сполохи, освещавшие деревья и дорогу. Она притормозила и на малой скорости обогнула русло.
Линия огней пересекала заблокированную машинами дорогу. Огня не было. Лишь несколько струек дыма поднимались вверх, отливая то красным, то синим в свете вращающихся мигалок пожарной машины, “скорой помощи” и полицейских лимузинов. За машинами и людьми не видно было места аварии.
Ей навстречу широкими шагами приближался Джой Милбурн. Он поднял руки, показывая, что Вики должна остановиться. Она нажала на тормоза. Наклонившись к ветровому окну, он сказал.
– Мост перекры... Вики?
– Возможно, там нужна моя помощь.
– Проезжай.
Остановив машину между двумя полицейскими автомобилями с мигалками, Вики взяла медицинскую сумку.
– Я не думаю, что это там понадобится, – сказал Джой, указывая на сумку. – Во всяком случае, пока. Мы нашли только машину.
– Без водителя?
– Да.
Оставив сумку на сиденье, она вслед за Джоем прошла через ряд машин. Человек с фонарем осматривал кювет. Другой стоял на мосту и изучал парапет. Еще двое осматривали местность за мостом.
– Дверь со стороны водителя была открыта, – сказал Джой. – Выглядит так, будто он сам выбрался из машины. Наверно, был в шоке. Не похоже, чтобы удар был очень сильным, но этого никогда точно не определишь. Он мог разбить голову о рулевое колесо. Похоже, он тоже обгорел. Мы нашли куски сгоревшей одежды на...
– Боже мой, – прошептала Вики, увидев по
черневший кузов машины. Шины были сплющены и дымились, окна вылетели. Капот был вздернут вверх, а крышка люка соскочила с шарниров и просто валялась на кузове.
Несмотря на все это, Вики определила марку машины.
“Мерседес”.
Только не это.
Вся сжавшись от напряжения, она пошла к заднему бамперу машины, надеясь, что это не машина Чарли, ведь он не единственный на свете владелец “Мерседеса”... Но, возможно, единственный в Эллсворте.
Вики нагнулась к бамперу. От кузова автомобиля исходил жар, в ноздри ударил неприятный запах жженой резины. Затаив дыхание, она посмотрела на номер, освещенный фонарем Джоя. Металл был настолько закопчен, что невозможно было различить цифры. Она потрогала пальцами, потом вытерла бампер краем своей майки.
Показалась надпись “Док ЧГ”.
– Это машина Чарли, – сказала Вики. – Доктора Гейнса.
– Господи Иисусе, – сказал Джой.
– Здесь что-то есть! – раздался голос неподалеку.
Ошеломленная Вики встала и вслед за Джоем подошла к человеку, стоящему посреди моста. Это он крикнул?
“Чарли совершил самоубийство, – подумала Вики. – Господи, он сам себя убил. Вот чем объясняется его странный поступок. Он все спланировал заранее. Значит, он действительно был болен. Наверно, у него обнаружили рак или что-то в этом роде. Должна ли я сказать им? Пусть они сами сделают вывод”.
Она не сразу поняла, что человек на мосту был полицейским.
– Что это, шеф? – спросил Джой.
Шеф полиции Рейнз, заменивший Поллока?
– Посмотри сюда, – сказал Рейнз, направив свет фонаря на верхний край парапета, черный от сажи. – Похоже, он выбрался из машины и прыгнул с моста.
– Доктор Гейнс, – сказал Джой.
– Чарли Гейнс?
– Это его машина.
– Черт.
Перегнувшись через парапет, оба полицейских пытались разглядеть что-нибудь внизу. Встав рядом с Джоем, Вики смотрела, как луч света скользит по поверхности воды, камням и кустам вдоль берега.
– Похоже, что он прыгнул в воду, – сказал Рейнз.
– Спятил, что ли?
– Посмотрим, что ты сделаешь, когда будешь гореть.
“Какой ужас, – подумала Вики, – он мог разбиться”.
– Я его не вижу, – сказал Рейнз.
– Я тоже, – ответил Джой.
– Как ты думаешь, он мог выбраться на берег?
– Возможно. Но скорее всего его отнесло водой. – Рейнз отошел от парапета. Некоторые из спасателей уже отправились на поиски. Шеф полиции позвал оставшихся. Когда все собрались на мосту, он объяснил, что разбившимся водителем был Чарли Гейнс и что, по-видимому, он спрыгнул с моста, пытаясь сбить пламя. – Можно осмотреть берег. Но я полагаю, что мы найдем его ниже по течению.
– Думаете, что он мог остаться в живых? – спросил санитар в белом халате.
– Мы не узнаем этого, пока не найдем его, не так ли? Отправляемся на поиски.
Разделившись на две группы, спасатели двинулись вниз по ручью.
Джой с Рейнзом снова направились к месту происшествия, Вики пошла за ними.
– Я спущусь вниз и буду руководить поисками, – сказал шеф полиции. – Милбурн, вы остаетесь здесь и проконтролируете ситуацию. Я не хочу, чтобы здесь собралась толпа зевак. – Он посмотрел на Вики. – А вы что здесь делаете, юная леди?
– Это доктор Чандлер, – сказал Джой.
– Я коллега доктора Гейнса, – объяснила она. – Я бы хотела помочь в поисках. Его глаза сузились.
– Вы пойдете прочесывать местность?
“Что он имеет в виду?” – подумала она.
– Я услышала пожарную тревогу и подумала, что смогу чем-нибудь помочь.
– Это она определила, что машина принадлежит Чарли, – вмешался Джой.
– Надеюсь, вы не были с ним этой ночью?
– Нет, – ответила Вики. – Я видела его последний раз примерно в семнадцать тридцать перед уходом из клиники.
– Вы не пили с ним в “Риверфронте”?
– Нет, я...
– Вы не слышали, как Мелвин Доббс угрожал ему?
Вики почувствовала, как жар ударил в лицо.
– О-о, – сказала она. – Это ужасно. Я кажусь вам ненормальной потому, что я сообщила об угрозе Мелвина Поллоку.
– И теперь вы здесь. Что это у вас за хобби – вмешиваться в дела полицейских?
– Я доктор, — сказала она, стараясь придать голосу твердость, чтобы он не заметил, какой робкой и несчастной почувствовала она себя в этот момент. – И приехала сюда, чтобы оказать медицинскую помощь в случае, если она потребуется.
– Тогда соберите свои бинты и отправляйтесь домой, доктор.
– Я бы хотела помочь его найти.
– Вы бы хотели... Но нам не нужно, чтобы вы были там внизу и мешали работать. Поэтому отправляйтесь домой.
– Он мой друг, — на этот раз она не смогла сдержать волнение в голосе.
– Милбурн, уберите ее отсюда.
– Да, сэр.
Начальник департамента полиции повернулся к Вики спиной и направился на противоположную сторону моста.
– Тебе сейчас лучше уйти, – сказал Джой.
– Он не имеет права так ко мне относиться!
– Он сейчас расстроен, вот и все объяснение. У него неприятности в связи с убийством Поллока, и он не хочет, чтобы что-нибудь такое случилось, как раз когда...
– Могу я просто подождать здесь, пока не найдут Чарли?
– Боюсь, что нет.
– Но...
– Поезжай домой. Сейчас тебе здесь нечего делать. Я сообщу, как только мы найдем его.
Вики подошла к парапету. Посмотрев по сторонам, она увидела Рейнза вместе с другими спасателями по берегу ручья. Некоторые из них осматривали берег, другие искали в воде, освещая ее фонарями.
Она повернулась к Джою.
– Не мог бы ты дать мне свой фонарь и...
– Ты хочешь, чтобы у меня возникли проблемы с шефом?
– К черту его, не будь карьеристом. Джой взял ее за руки. Не очень нежно.
– Тебе пора, милая. Он потянул ее к машине.
– Отпусти меня!
Он не отпускал.
Подойдя к “Мустангу”, Джой распахнул дверцу, подвел к ней Вики и только тогда отпустил ее руки.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43
Я хочу от тебя ребенка. Я не хочу заболеть СПИДом.
Он не поверит.
“Я не могу сказать ему. Все будет кончено, если я ему скажу”.
Потом в руках у Джека оказался серебристый пакетик. Он открыл его.
“О, слава Богу. О, Джек, я была не права, думая о тебе”.
Она протянула к нему руки, взяла кондом, надела его на головку члена и стала медленно разворачивать, чувствуя тепло и сильное напряжение плоти сквозь влажную оболочку.
Она нежно шептала:
– Я люблю тебя. Я так люблю тебя.
– Ты должна была сохранить себя для меня!
Мелвин засадил в нее свою руку по локоть и резко выдернул. Потом бросил оторванную ногу младенца ей в лицо.
– СКАЖИ ЕМУ, ЧТО ТЕБЕ НЕ НУЖЕН ЕГО УБЛЮДОК!
– НЕТ! – зарыдала она.
Она очнулась от сна у себя в спальне. Нагая, она дрожала, и глаза были мокрыми от слез. Простыня скомкалась и съехала на край кровати.
Сердце бешено колотилось, ей не хватало воздуха. Скрестив ноги по-индийски, Вики выгнула спину, запрокинула голову назад и легла, скрестив руки за головой и устремив локти к потолку. Так ее тело отдыхало. Она чувствовала, как расслабляются мышцы на ее лице, спине и боках. Глаза щипало, как от соленой воды.
Стараясь не думать о ночном кошмаре, она попыталась сосредоточиться, представив тепло, струящееся от мочек ушей вниз по подбородку и шее, по ключице на грудь. Приятная волна остановилась на кончике сосков и задержалась там крошечным волнующим холодком, пока не подступила другая, соединившись с ней. Вместе они были как единое целое, переходя прохладным бризом на ее бедра, растекаясь по бокам и исчезая на простыне.
Вскоре ее дыхание стало спокойным, сердце уже не колотилось как бешеное. Вики вытянула из-за спины подушку и промокнула ею лицо, затем обняла ее, прижав к груди и животу. Ей стало тепло и уютно, и она расслабленно вытянулась на кровати. Прижимая к себе подушку, Вики вздохнула.
“Теперь заснуть.
И видеть сны?”
Она повернула голову. Часы на ночном столике показывали 2:08. Еще три с лишним часа до звонка будильника. Что лучше: уснуть или начать завтрашний день?
А может, Мелвин больше не приснится ей? Одной хорошей дозы кошмара достаточно, чтобы образ Мелвина заполнил каждую клетку ее мозга. Это означало, что на нормальный сон нечего и надеяться.
“Оставь меня в покое”, – подумала она.
Фантазии о Джеке были очень приятными. Она хотела думать только о нем и забыть о Мелвине.
Джек.
Он не звонил. Не заходил.
С ним хоть в ад.
“Образ Джека был почти реальным. Не доставил мне никаких неприятностей. У него был презерватив. И я надела его. Господи. Я никогда этого не делала. Определенно, мне это нравится”.
Обнимая подушку, она вспоминала свои ощущения.
Вики вздрогнула от внезапно раздавшегося воя пожарной тревоги. Она взвывала и замирала, вновь повторяясь через несколько секунд.
Она разбудила добровольных пожарников со всего Эллсворта.
Вместе со всеми остальными.
Включая Джека.
Отложив подушку, Вики слезла с кровати и подошла к окну, положив руки на подоконник. Теплый бриз погладил ее кожу. Улица была абсолютно пустой. Стояли только запаркованные машины.
Вой пожарной сирены все не прекращался.
“Джек должен проснуться, – подумала Вики. – Никто не сможет спать в таком грохоте”.
Ей хотелось знать, думает ли он сейчас о ней, не жалеет ли о том, что ушел. Может, он только чувствует облегчение, что все кончилось.
“Он так ошибается насчет меня”, – думала она.
Вики услышала звук приближающейся машины. Мелькнул свет фар. Машина проехала мимо. Это один из добровольных пожарников спешил в направлении станции.
Вики почувствовала легкие угрызения совести.
“Я здесь занята моими мелкими проблемами, а кто-то действительно попал в беду. Может быть, горит дом. Или разбилась машина. Должно быть, кто-то пострадал или умер.
Может понадобиться доктор”.
Все медицинские работники проходили подготовку для оказания первой помощи на месте происшествия. Но пока она доберется туда, они могут увезти пострадавших в Блейтон Мемориал.
Она не знала, куда ехать.
В направлении пожарной станции, как только что поехавший водитель.
“Я могу добраться туда вовремя, чтобы оказать помощь.
А могу вернуться в постель, попытаться уснуть и, возможно, увижу еще один кошмар”.
Ее сердце сильно забилось, решение было принято.
– Я доктор Чандлер, – сказала она сквозь открытое окно машины. – Я бы хотела помочь, чем смогу.
Человек на шоссе возле пожарной станции кивнул.
– Горит машина на Ривер-роуд возле моста через Лавровый ручей. Пожалуйста, поезжайте туда и посмотрите, что можно сделать.
Поблагодарив его, она направилась к Ривер-роуд.
Автокатастрофа на мосту. Там же, где когда-то разбились Стив Крафт и Дарлин.
Вики вспомнила тело Дарлин в инвалидной коляске на той злополучной Научной выставке. Вспомнила ее яркую одежду девушки из группы поддержки, замотанную бинтом шею и Мелвина, подносящего провода к ее большим пальцам.
Она тряхнула головой, как бы желая освободиться от воспоминаний. “Только бы там не оказались дети”, – подумала она.
Но это наверняка дети. Подростки. Только они могли не спать в этот поздний час. Возможно, выпили пива и поехали кататься по Ривер-роуд. Им нравилось брать поворот на большой скорости. Им нравилось считать себя взрослыми.
Взрослые, рискующие жизнью.
Легко рисковать, если ты не веришь в смерть. Вики знала это по опыту. Они просто не верят в смерть, в свою собственную смерть, даже если решаются на самоубийство. Они думают, что воскреснут и будут продолжать жить после смерти.
Вики въехала на Ривер-роуд.
Она надеялась, что если это был подросток, желающий самоутвердиться, то он не взял с собой девушку и не посадил целую машину друзей.
Дорога впереди была пустой, но вдали виднелись красные и синие сполохи, освещавшие деревья и дорогу. Она притормозила и на малой скорости обогнула русло.
Линия огней пересекала заблокированную машинами дорогу. Огня не было. Лишь несколько струек дыма поднимались вверх, отливая то красным, то синим в свете вращающихся мигалок пожарной машины, “скорой помощи” и полицейских лимузинов. За машинами и людьми не видно было места аварии.
Ей навстречу широкими шагами приближался Джой Милбурн. Он поднял руки, показывая, что Вики должна остановиться. Она нажала на тормоза. Наклонившись к ветровому окну, он сказал.
– Мост перекры... Вики?
– Возможно, там нужна моя помощь.
– Проезжай.
Остановив машину между двумя полицейскими автомобилями с мигалками, Вики взяла медицинскую сумку.
– Я не думаю, что это там понадобится, – сказал Джой, указывая на сумку. – Во всяком случае, пока. Мы нашли только машину.
– Без водителя?
– Да.
Оставив сумку на сиденье, она вслед за Джоем прошла через ряд машин. Человек с фонарем осматривал кювет. Другой стоял на мосту и изучал парапет. Еще двое осматривали местность за мостом.
– Дверь со стороны водителя была открыта, – сказал Джой. – Выглядит так, будто он сам выбрался из машины. Наверно, был в шоке. Не похоже, чтобы удар был очень сильным, но этого никогда точно не определишь. Он мог разбить голову о рулевое колесо. Похоже, он тоже обгорел. Мы нашли куски сгоревшей одежды на...
– Боже мой, – прошептала Вики, увидев по
черневший кузов машины. Шины были сплющены и дымились, окна вылетели. Капот был вздернут вверх, а крышка люка соскочила с шарниров и просто валялась на кузове.
Несмотря на все это, Вики определила марку машины.
“Мерседес”.
Только не это.
Вся сжавшись от напряжения, она пошла к заднему бамперу машины, надеясь, что это не машина Чарли, ведь он не единственный на свете владелец “Мерседеса”... Но, возможно, единственный в Эллсворте.
Вики нагнулась к бамперу. От кузова автомобиля исходил жар, в ноздри ударил неприятный запах жженой резины. Затаив дыхание, она посмотрела на номер, освещенный фонарем Джоя. Металл был настолько закопчен, что невозможно было различить цифры. Она потрогала пальцами, потом вытерла бампер краем своей майки.
Показалась надпись “Док ЧГ”.
– Это машина Чарли, – сказала Вики. – Доктора Гейнса.
– Господи Иисусе, – сказал Джой.
– Здесь что-то есть! – раздался голос неподалеку.
Ошеломленная Вики встала и вслед за Джоем подошла к человеку, стоящему посреди моста. Это он крикнул?
“Чарли совершил самоубийство, – подумала Вики. – Господи, он сам себя убил. Вот чем объясняется его странный поступок. Он все спланировал заранее. Значит, он действительно был болен. Наверно, у него обнаружили рак или что-то в этом роде. Должна ли я сказать им? Пусть они сами сделают вывод”.
Она не сразу поняла, что человек на мосту был полицейским.
– Что это, шеф? – спросил Джой.
Шеф полиции Рейнз, заменивший Поллока?
– Посмотри сюда, – сказал Рейнз, направив свет фонаря на верхний край парапета, черный от сажи. – Похоже, он выбрался из машины и прыгнул с моста.
– Доктор Гейнс, – сказал Джой.
– Чарли Гейнс?
– Это его машина.
– Черт.
Перегнувшись через парапет, оба полицейских пытались разглядеть что-нибудь внизу. Встав рядом с Джоем, Вики смотрела, как луч света скользит по поверхности воды, камням и кустам вдоль берега.
– Похоже, что он прыгнул в воду, – сказал Рейнз.
– Спятил, что ли?
– Посмотрим, что ты сделаешь, когда будешь гореть.
“Какой ужас, – подумала Вики, – он мог разбиться”.
– Я его не вижу, – сказал Рейнз.
– Я тоже, – ответил Джой.
– Как ты думаешь, он мог выбраться на берег?
– Возможно. Но скорее всего его отнесло водой. – Рейнз отошел от парапета. Некоторые из спасателей уже отправились на поиски. Шеф полиции позвал оставшихся. Когда все собрались на мосту, он объяснил, что разбившимся водителем был Чарли Гейнс и что, по-видимому, он спрыгнул с моста, пытаясь сбить пламя. – Можно осмотреть берег. Но я полагаю, что мы найдем его ниже по течению.
– Думаете, что он мог остаться в живых? – спросил санитар в белом халате.
– Мы не узнаем этого, пока не найдем его, не так ли? Отправляемся на поиски.
Разделившись на две группы, спасатели двинулись вниз по ручью.
Джой с Рейнзом снова направились к месту происшествия, Вики пошла за ними.
– Я спущусь вниз и буду руководить поисками, – сказал шеф полиции. – Милбурн, вы остаетесь здесь и проконтролируете ситуацию. Я не хочу, чтобы здесь собралась толпа зевак. – Он посмотрел на Вики. – А вы что здесь делаете, юная леди?
– Это доктор Чандлер, – сказал Джой.
– Я коллега доктора Гейнса, – объяснила она. – Я бы хотела помочь в поисках. Его глаза сузились.
– Вы пойдете прочесывать местность?
“Что он имеет в виду?” – подумала она.
– Я услышала пожарную тревогу и подумала, что смогу чем-нибудь помочь.
– Это она определила, что машина принадлежит Чарли, – вмешался Джой.
– Надеюсь, вы не были с ним этой ночью?
– Нет, – ответила Вики. – Я видела его последний раз примерно в семнадцать тридцать перед уходом из клиники.
– Вы не пили с ним в “Риверфронте”?
– Нет, я...
– Вы не слышали, как Мелвин Доббс угрожал ему?
Вики почувствовала, как жар ударил в лицо.
– О-о, – сказала она. – Это ужасно. Я кажусь вам ненормальной потому, что я сообщила об угрозе Мелвина Поллоку.
– И теперь вы здесь. Что это у вас за хобби – вмешиваться в дела полицейских?
– Я доктор, — сказала она, стараясь придать голосу твердость, чтобы он не заметил, какой робкой и несчастной почувствовала она себя в этот момент. – И приехала сюда, чтобы оказать медицинскую помощь в случае, если она потребуется.
– Тогда соберите свои бинты и отправляйтесь домой, доктор.
– Я бы хотела помочь его найти.
– Вы бы хотели... Но нам не нужно, чтобы вы были там внизу и мешали работать. Поэтому отправляйтесь домой.
– Он мой друг, — на этот раз она не смогла сдержать волнение в голосе.
– Милбурн, уберите ее отсюда.
– Да, сэр.
Начальник департамента полиции повернулся к Вики спиной и направился на противоположную сторону моста.
– Тебе сейчас лучше уйти, – сказал Джой.
– Он не имеет права так ко мне относиться!
– Он сейчас расстроен, вот и все объяснение. У него неприятности в связи с убийством Поллока, и он не хочет, чтобы что-нибудь такое случилось, как раз когда...
– Могу я просто подождать здесь, пока не найдут Чарли?
– Боюсь, что нет.
– Но...
– Поезжай домой. Сейчас тебе здесь нечего делать. Я сообщу, как только мы найдем его.
Вики подошла к парапету. Посмотрев по сторонам, она увидела Рейнза вместе с другими спасателями по берегу ручья. Некоторые из них осматривали берег, другие искали в воде, освещая ее фонарями.
Она повернулась к Джою.
– Не мог бы ты дать мне свой фонарь и...
– Ты хочешь, чтобы у меня возникли проблемы с шефом?
– К черту его, не будь карьеристом. Джой взял ее за руки. Не очень нежно.
– Тебе пора, милая. Он потянул ее к машине.
– Отпусти меня!
Он не отпускал.
Подойдя к “Мустангу”, Джой распахнул дверцу, подвел к ней Вики и только тогда отпустил ее руки.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43