А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


Вообще-то, такого песка полно по всему Ксанфу, есть даже песчаные пустыни, которые так и называют — Сахары. На этом песке растут лучшие сласти. Я, признаюсь, люблю есть его просто так, но мама не велит.
— Но песок нельзя есть, — возразила она, — и он вовсе не сладкий.
Че вытаращил глаза — Ну ты даешь! — удивленно сказал он. — Чтобы эльфийская девчонка и не слышала про сахарный песок У.
— Такого песка не бывает, Чей!
— Что — чей? — нахмурился кентавр.
— Ты Чей, — сказала она.
— Я ничей.., ну, разве что папин и мамин.
— Давай-ка лучше начнем с самого начала, — сказала Дженни, позаимствовав это предложение у матушки Чекс. — А для начала как следует познакомимся. Ты…
— Кентавр Че, из числа крылатых чудовищ Ксан-фа, — охотно представился он.
— Ой, прости. А мне показалось, будто тебя зовут Чей.
— Пустяки. А ты?
— Я Дженни из Мира Двух Лун. Там, откуда я родом, песок — это что-то вроде толченого камня, и есть его нельзя.
— Но, вообще-то, наш песок тоже что-то вроде крошева из горного хрусталя, откуда-то из Великих Карамельных Гор. Потому-то он так хрустит. А ты, я вижу, хоть и эльфесса, но не из местных. Вяз-то твой где?
— Почему все толкуют о каких-то вязах? — спросила она. — Я их в жизни не видела!
— Вот те на! Но ведь все эльфы связаны с вязами. У каждого эльфийского племени есть свой вяз, вокруг которого расстилаются их владения. Чем ближе к вязу, тем эльф сильнее, а раз ты далеко, так должна быть совсем слабой.
— Но я не привязана ни к какому вязу! — возразила Дженни. — И никто из моих родичей тоже. Насчет «ослабла» — тут ты не ошибся, но это от усталости, а не из какого-то там дерева.
— Видно, твоя Двухлуния из тех дальних стран, про которые мама мне еще не рассказывала, — задумчиво промолвил Че. — Это ведь не в Ксанфе, правда? А что, у вас там действительно две луны?
— Конечно. Мой мир совсем непохож на ваш Ксанф, про который я до сего дня и слыхом не слыхивала. Чудно тут у вас — ничего не поймешь. Вишни взрываются, песок едят, а тут еще не то люди, не то птицы, не то лошади… Ой, прости! Я ничего тако…
— Да все в порядке. Все кентавры ведут свой род от .людей и лошадей, а у нас, крылатых, есть среди предков и птицы. Мой дедушка был гиппогрифом.
— Гиппо.., кем?
— Хм., ты назвала бы его конем с птичьей головой.
Дженни покачала головкой.
— Расскажи мне кто про такое, ни за что бы не поверила. Но собственными глазами видела, как летает твоя мама.
— Да, она это может. Хлестнет себя хвостом, сделается легкой — и в небо. С хвостом-то и у меня полный порядок, но вот крылья пока слабоваты, так что я еще не летаю. Но прыгаю далеко.
— Так ты тоже можешь сделать себя легким?
— Почему только себя? Я могу сделать легким что и кого угодно, но, конечно, не хлещу хвостом без спросу кого ни попадя. Это было бы невежливо.
— Ой, вот бы мне сделаться полегче. Может, тогда я не чувствовала бы себя такой усталой.
— Как угодно.
Че легонько хлестнул девочку по плечу хвостом, и та немедленно ощутила во всем теле такую поразительную легкость, что чуть не слетела с плота.
— Вот здорово! — воскликнула она.
— Здорово-то здорово, но будь осторожна, — предупредил Че. — Утяжелить тебя обратно я не могу, моя магия односторонняя. Но эффект облегчения постепенно ослабевает, и со временем сходит па нет.
Дженни почувствовала, как ее головка идет кругом, и вовсе не из-за легкости в теле или в мыслях. По всему выходило, что в здешнем мире магию использовали не Верховные, а самые обычные — хотя и совсем необычные — существа. Это многое объясняло.
— Одного не пойму, — сказал между тем Че. — Как тебя угораздило оказаться в Ксанфе?
— Сама не понимаю. Ведь оно как вышло: Сэмми всегда находит что ищет, он побежал на поиски, а я за ним. Он нашел твое перышко — и мы оказались здесь.
— Стало быть, твой Сэмми — существо волшебное.
— Что ты, он обычный котик. Только с необычной способностью все находить.
— А разве это не магия?
Дженни задумалась.
— Знаешь, а, пожалуй, ты прав. Кстати, здесь он стал находить все, что нужно, еще быстрее, чем раньше.
— А твой магический талант, он какой?
— Мой? — Дженни чуть не покатилась со смеху. — У меня и обычных-то талантов никаких нету, что уж говорить о волшебстве. Дома я даже видеть толком не могла; зрение мне поправила твоя мама, с помощью этих волшебных стеклышек.
— А может, ты просто не знаешь, потому что не пробовала?
Девочка взглянула на него с интересом.
— Ты что, вправду думаешь, будто я могу обладать какой-то волшебной способностью? Например, делать вещи легкими, или тяжелыми, или что-то в этом роде?
— А почему бы и нет? У нас все люди обладают магическими талантами, да и многие из других народов тоже. Правда, эльфы в основном довольствуются общей племенной магией — она-то и привязывает их к вязам, — но ты нездешняя и больше похожа на людей.
— Это было бы здорово. Но как узнать, какой у меня талант?
Новый мир стал открываться девочке с неожиданной стороны, и ей даже подумалось, что он не так уж плох.
— Ой, правда, я совсем забыл про обыкновенов. У них талантов не бывает, но ты ведь не из Обыкновении?
— А кто такие обыкновены?
— Люди, живущие в тоскливой стране, где нет вовсе никакой магии. Мама не любит даже вспоминать о ее существовании.
— Нет, думаю, не оттуда. Ведь в этой Обыкновении не две луны?
— Кажется, одна, как и у нас. Только у них она вовсе не из сыра. Можешь себе представить — луна не из сыра!
— А у вас что — из сыра?
— Из чего же еще? А с другой стороны она медом намазана, вот так. Мама с папой прожили там некоторое время, после чего появился я. Недаром это так и называется — «медовый месяц». Наверное, именно поэтому так люблю сладкое.
— Значит, — подытожила Дженни, — коль скоро я не из Ксанфа и не из Обыкновении, магический талант у меня может как иметься, так и отсутствовать. Но раз Сэмми обладает магическими способностями, не исключено, что ими обладаю и я.
— Не исключено, — согласился Че.
— Слушай, а зачем эти.., как их.., гоблины.., зачем они тебя схватили?
— Надо думать, чтобы съесть.
— Съесть?! — в ужасе воскликнула Дженни. — Но это было бы гнусно, глупо, грубо и гадко.
— Именно так. Гоблины, они по самой своей природе гнусные, глупые, грубые и гадкие. Правда, непонятно, почему они не убили меня сразу. Видимо, решили приберечь для какой-нибудь оказии.
— Наверное, раз держали связанным, — согласилась она.
— Кажется, они собирались меня куда-то переправить. Вообще-то, от них можно ждать чего угодно, но Годива не давала им слишком разойтись. Гоблинши вообще лучше гоблинов, это все знают. А поскольку шайкой командовала она, то, вполне возможно, у них на уме был не просто обед, а нечто иное. Это весьма странно.
— А как ты попался? Разве тебе не говорили, что от гоблинов нужно держаться подальше?
— Еще как говорили, — вздохнул он. — Но эти хитрюги соблазнили меня запахом свежего печенья, и я не смог устоять. Это, скажу я тебе, такая вкуснятина — не только пальчики, но и копыта оближешь. Хотя ты, конечно.., хм.., ты пальчиками обойдешься. Но, так или иначе, мне облизывать ничего не пришлось, потому как я угодил в какое-то облако, а потом оказался здесь, в плену у гоблинов. Думаю, меня утащили по односторонней тропе.
— Односторонней? Но ведь любая тропа ведет в двух направлениях.
— Вот уж дудки. Магические тропы чаще всего однонаправленные, а нередко бывают еще и одноразовые.
Надо думать, гоблины воспользовались одной из них, чтобы мама не могла найти меня по следам. Только вот гоблины эти, похоже, не здешние и местности толком не знают.
Когда появилась ты, Годива как раз ходила на разведку.
Для себя Дженни решила, что поверит в одностороннюю тропу не раньше, чем увидит ее собственными глазами, но спорить не стала.
— Странно, — заметила она, — что они заплутались по дороге, а не отправились с тобой прямо туда, откуда пришли.
— Да, странно, но мало ли что могло случиться. Сойдя с волшебной тропы, гоблины выглядели растерянными: как я понял, они рассчитывали оказаться к востоку от Элемептарий, а оказались к западу.
— Но не может же тропа изменить направление!
— Обычно нет, но изредка такое случается. Кроме того — судя по тому, что деревья по обе стороны казались размытыми, — они двигались скоростной тропой, а перепутать направление на большой скорости можно очень даже запросто. Они чесали по ней примерно полчаса, прежде чем заподозрили неладное и вышли за обочину. Тропа тут же исчезла. Когда Годива увидела, куда попала, она выразилась.., крепко она выразилась.
Для гоблинов такие словечки дело обычное, но гоблинши их обычно избегают.
— Мне тоже показалось, что выражений она не выбирает. Своих спутников обзывала тупицами, кретинами и еще как-то.
— Нет, она вовсе не обзывалась, а звала их по именам — Придурок, Идиот и Недоумок. А Тупица с Кретином в этом похищении не участвовали.
— Ну, у этих гоблинов и имена! — покатилась со смеху Дженни.
— Полагаю, их наши имена тоже смешат, — с улыбкой отозвался Че, но стоило ему поднять глаза, как от улыбки не осталось и следа.
— Боюсь, наше дело худо, — угрюмо промолвил он.
— С чего бы это? — спросила девочка, проследив за его взглядом. — Уж не из-за той ли маленькой тучки?
Подумаешь, опасность!
— Нечего и думать, опасность самая настоящая. Это не просто тучка, а Тучная Королева, самая злая туча в Ксанфе.
Ничего, кроме гадостей, от нее ждать не приходится.
— Злая туча? Да брось ты, это все выдумки!
— Ох, Дженни, — с тревожным вздохом промолвил маленький кентавр. — Хотел бы я, чтобы это оказалось выдумками. Или чтобы Тучная Королева просто пролетала мимо.
Но увы, Королева пролетала не просто так и вовсе не мимо. Вскоре туча приобрела смутные очертания огромного лица со злыми глазами и большим ртом. Губы сложились в трубочку, туча дунула, и на плот налетел холодный ветер.
Плот заплясал на вздыбивших реку волнах. Туча потемнела, став еще безобразнее, где-то в ее недрах пророкотал гром, и по бревнам забарабанили первые капли дождя.
— Может, стоит попробовать подогнать плот к берегу? — спросила Дженни. — Как-то не хочется, чтобы меня смыло прямо к этим диким шлепанцам.
— Мысль дельная, — согласился Че.
Но высказать эту мысль оказалось куда легче, чем воплотить в жизнь: Дженни по-прежнему оставалась легкой, из-за чего орудовать шестом было очень даже тяжело. Правда, эту проблему Че разрешил мигом, облегчив одним хлестким ударом хвоста и шест. Но едва девочка направила плот к берегу, как увидела там ухмыляющиеся уродливые физиономии гоблинов.
Пришлось отгонять плот обратно на середину реки.
Гоблины, видимо, получили подкрепление — Дженни насчитала на берегу шестерых, — и у них прибавилось куража. Они злобно потрясали кулаками, а некоторые угрожающе замахивались камнями, хотя швыряться так и не начали.
— Похоже, высаживаться нам нельзя, — сказала Джнени.
— Так же, как и оставаться посреди реки, — добавил Че.
— Попробую причалить к другому берегу, — решила девочка, но оказалось, что по другую сторону русло реки глубже и шест не достает до дна. А тут еще и волны усилились настолько, что стали перехлестывать через бревна. Сэмми, не больно-то жаловавший воду, зашипел и неожиданно вспрыгнул Дженни на плечо.
Плот завертелся. Потеряв равновесие, девочка закричала и наверняка упала бы в воду, не удержи ее за руку кентавр, имевший лучшую устойчивость благодаря четырем ногам и крепким копытам.
Но шторм ярился еще пуще, и Дженни волей-неволей вынуждена была признать, что Че не ошибся: туча была не простая, а действительно настроенная им навредить. С чего это ей захотелось смыть их в воду, девочка не понимала, но сомнений в злом умысле у нее не осталось.
Порыв ветра подхватил плот и потащил к тому берегу, где поджидали гоблины. Попытка остановить его кончилась тем, что шест увяз в иле, и Дженни его не удержала. В конце концов она была не большим, сильным мужчиной, а всего лишь маленькой, уставшей, перепуганной девочкой.
Как только плот окончательно лишился управления, волны собрались для последнего усилия и подбросили один край плота вверх так резко, что и девочка, и кентавр, и кот соскользнули с бревен на мелководье. Дженни заверещала, ожидая почувствовать на ногах хватку миног, но, видимо, буря была так сильна, что распугала даже их. В любом случае и она, и Че пробыли в воде не больше мгновения: налетевшие гоблины заграбастали их, вытащили на берег и связали.
— Сэмми, найди помощь! — в отчаянии крикнула девочка, хотя боялась, что при таких обстоятельствах помощи не найти даже ему.
Кот проскочил мимо гоблинов и исчез.
«Возможно, — подумала Дженни, — помощь он все-таки отыщет, но как, интересно, эта помощь отыщет нас.
Ясно ведь, что на берегу Сбулочной реки гоблины не останутся».
Ее попытка вызволить кентавра закончилась тем, что в беду попала и она сама.

Глава 3
ЭКЗАМЕН ДЛЯ ЭЛЕКТРЫ

Электра проводила взглядом улетевшую с Гранди на спине Чекс и тяжело вздохнула.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49
Поиск книг  2500 книг фантастики  4500 книг фэнтези  500 рассказов