А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


– Начнем с того, что это не мое место, Олбан, – сказал Бренд. – Оно принадлежит ему. Белгарион – райвенский король. Это не имеет ничего общего с положением или должностью. Это долг, этот долг его, а не мой.
– Я ненавидел его, – прошептал Олбан. – Я начал повсюду следовать за ним.
Куда бы он ни пошел, я был его тенью.
– Для чего? – спросил Бренд.
– Сначала я этого не знал. Но однажды он вышел из тронного зала в мантии и короне. Он казался таким напыщенным, таким важным, будто он действительно король, а не простой мальчишка с сендарийской кухни. Тогда я понял, что мне надо делать. Я вытащил кинжал и швырнул ему в спину.
Лицо Бренда внезапно застыло.
– После этого я долгое время пытался избегать его, – продолжал Олбан. – Я знал, что поступил не правильно, знал уже тогда, когда кинжал выскользнул из моих пальцев. Я думал, что, если буду держаться в стороне от него, он никогда не узнает, что это именно я решился на это. Но Белгарион способен узнать то, что не может узнать ни один человек. Однажды он разыскал меня и вернул кинжал, который я в него швырнул. И сказал, чтобы я никогда никому не говорил, что я натворил. Он сделал это ради тебя, отец, – чтобы скрыть от тебя мое бесчестье.
Бренд поднялся, лицо его было суровым и неумолимым.
– Пошли, – сказал он трем другим своим сыновьям. – Нам нужно сражаться, мы не можем тратить время на предателей. – И повернулся спиной к умирающему сыну.
– Я пытался служить ему верой и правдой, отец, – молил Олбан. – Я посвятил свою жизнь защите королевы. Разве это ничего не значит?
Бренд продолжал стоять, отвернувшись.
– Белгарион простил меня, отец. Неужели ты не можешь найти в своем сердце чувств, чтобы тоже простить меня?
– Нет! – резко ответил Бренд. – Не могу!
– Пожалуйста, отец, – молил Олбан. – Неужели у тебя не найдется для меня хотя бы одной слезинки?
– Ни одной, – сказал Бренд, но Ариана видела, что это ложь. Угрюмые, с серой поволокой глаза этого человека были полны слез, но лицо его оставалось подобным граниту. Не говоря больше ни слова, Бренд вышел из палатки.
Каждый из трех братьев Олбана молча пожал ему руку, и они ушли вслед за отцом.
Некоторое время Олбан тихо плакал, но затем все возраставшая слабость и лекарство, которое дала ему Ариана, отвлекли его от горестных мыслей. Он пролежал немного в забытьи, но потом вдруг приподнялся и кивком подозвал мимбратскую девушку. Она наклонилась к нему, поддерживая его за плечи одной рукой, и ей удалось услышать его последние слова.
– Пожалуйста, – прошептал Олбан. – Пожалуйста, расскажите ее величеству то, что я сказал отцу, и скажите ей, как глубоко я раскаиваюсь. – Голова его упала на грудь, и он умер.
У Арианы не было времени на сочувствие, потому что как раз в этот момент трое сендаров внесли в палатку полковника Брендига. Его левая рука висела как плеть.
– Мы сносили мост, который вел к городу, – сообщил один из сендаров. – Там была опора, которая не поддавалась, и полковник спустился сам, чтобы срубить ее. Когда она наконец переломилась, бревна моста рухнули на него.
Ариана с мрачным видом обследовала раздробленную руку Брендига.
– Боюсь, возможности для излечения нет, милорд, – сказала она. – Руку придется отрезать, иначе она омертвеет и унесет с собой вашу жизнь.
Брендиг грустно кивнул.
– Именно этого я и ожидал, – ответил он. – Тогда, полагаю, приступим.

***
– Глядите! – закричал король Родар, указывая вниз по реке. – Зеленый дым!
Это сигнал. Теперь мы можем начать отступление.
Генерал Вэрана, однако, смотрел на берега реки вверх по течению.
– Боюсь, что уже слишком поздно, ваше величество, – спокойно сказал он. – Колонна маллорийцев и недраков только что вышла на берег реки к западу от нас.
Весьма вероятно, что мы отрезаны.


Глава 18

Известие о смерти Тор Эргаса будто тяжелый стон прокатилось по армии мергов. Люди боялись Тор Эргаса, но его неукротимый нрав внушал солдатам чувство непобедимости. У них было ощущение, будто ничто не может преградить ему путь и будто они, как инструмент его жесточайшей воли, в какой-то мере также неуязвимы. Но с его смертью каждый мерг со страхом вдруг понял, что и он может умереть и что атака на армии Запада, находящиеся на южном берегу, захлебнулась.
Король Чо-Хэг с каким-то мрачным удовлетворением наблюдал, как убывала решимость мергов, а затем поскакал к рядам пехоты и гарцевавшим мимбратским рыцарям, чтобы посовещаться с другими военачальниками. Король Фулрах выехал верхом из рядов своих сендаров. Этот коренастый крепыш с каштановой бородкой выглядел почти комично в начищенных до блеска латах, однако на мече были видны зарубки. Клинок побывал в сече, а шлем был помят в нескольких местах – явное свидетельство, что король Сендарии принимал участие в битве.
– Сигнала Энхега еще не было? – нетерпеливо спросил Фулрах, приблизившись.
Чо-Хэг покачал головой.
– Теперь, однако, он может дать его с минуты на минуту, – сказал он. – А нам нужно пока разработать кое-какие планы. Видел ты Кородаллина?
– Им занимаются врачи, – ответил Фулрах.
– Он что, ранен? – Чо-Хэг был поражен.
– Не думаю, что это серьезно. Он пришел на помощь своему другу, барону Во Эбору, и мерг нанес ему булавой удар по голове. Шлем спас его. Немного идет кровь из ушей, но врачи говорят, что Кородаллин поправится. Барон же находится в худшем состоянии.
– Кто же тогда командует мимбратами?
– Сэр Эндориг. Он хорош в бою, но не блещет умом.
Чо-Хэг не удержался от короткой усмешки.
– Ты только что описал большинство арендийцев, мой друг. Все они хороши в бою и не блещут умом. – Чо-Хэг стал осторожно слезать с лошади, держась за седло, потому что не мог стоять на больных ногах. – По-моему, мы можем принять решение и без помощи Эндорига. – Он посмотрел на отступавших мергов. – Думаю, что, как только мы увидим сигнал Энхега, нам захочется как можно скорее убраться отсюда. В настоящий момент мерги растерялись, но они, вероятно, воспрянут духом через некоторое время. Фулрах кивнул.
– Ты действительно убил Тор Эргаса на дуэли? – спросил он.
Чо-Хэг кивком подтвердил это.
– На самом деле эта схватка не очень-то походила на дуэль. Он бредил и неистовствовал, нападая на меня, и даже не пытался защищаться. Как только Энхег подаст сигнал, нужно, чтобы мимбраты в лоб атаковали мергов. Те, вероятно, не выдержат и побегут. Я с людьми из моего клана начну преследовать их. Это должно дать время твоей пехоте начать отступление вверх по реке. Эндориг и я не дадим мергам вернуться, пока вы не очистите берег. Как тебе это?
Король Фулрах кивнул.
– Кажется вполне выполнимым, – согласился он. – А ты не думаешь, что они станут нас преследовать?
– Я постараюсь убедить их не делать этого, – усмехнулся Чо-Хэг. – А у тебя есть какое нибудь представление о том, что творится на другом берегу реки?
– Трудно сказать, но, судя по всему, дела идут не очень-то хорошо.
– Можешь придумать, как оказать им помощь?
– Сразу ничего не приходит в голову, – ответил Фулрах.
– Я тоже не могу ничего предложить, – сказал Чо-Хэг и стал опять карабкаться в седло. – Поеду дам распоряжения Эндоригу. Внимательно следи за сигналом Энхега.

***
– Белгарат! – молча взывала Се'Недра, сжимая амулет, висящий у нее на шее.
– Белгарат, слышишь ли ты меня? – Она стояла в нескольких ярдах от того места, где Дерник старался уложить поудобнее Полгару, которая все еще не пришла в сознание. Глаза принцессы были крепко зажмурены, и она пыталась максимально сосредоточиться, чтобы унестись мыслью в небеса на поиски старого чародея.
– Се'Недра? – Голос старика прозвучал так ясно, как будто он стоял рядом.
– Что ты делаешь? Где Полгара?
– О Белгарат! – Принцесса едва не прослезилась от облегчения. – Помогите нам! Леди Полгара без сознания, а маллорийцы снова атакуют. Мы погибаем, Белгарат! Помогите нам!
– Говори помедленнее, – кратко распорядился он. – Что с Полгарой? Где вы?
– Мы у Талл Марду, – отвечала Се'Недра. – Нам пришлось взять этот город, чтобы чирекский флот смог пройти вниз по реке. Но на нас навалились маллорийцы и мерги. Они атакуют нас с раннего утра.
Белгарат начал ругаться.
– Что там с Пол? – резко спросил он.
– Гролимы наслали ужасную бурю, а потом туман. Леди Полгара и Белдин вызвали ветер, а потом она просто упала без чувств. Белдин сказал, что она истощила себя и что мы должны дать ей поспать.
– А где Белдин?
– Он сказал, что должен следить за гролимами. Можете вы помочь нам?
– Се'Недра, я нахожусь в тысяче лиг от вас. Гарион, Силк и я уже в Маллории, едва ли не в двух шагах от Торака. Стоит мне только поднять руку, и он проснется, а Гарион пока еще не готов к встрече с ним.
– Значит, мы обречены, – прошептала Се'Недра.
– Прекрати! – рявкнул он. – Сейчас не время для истерик! Вы должны разбудить Полгару.
– Мы пытались, а Белдин говорит, что мы должны дать ей отдохнуть – Она может отдохнуть и позже, – сердито заметил Белгарат. – Есть там мешочек, который она носит с собой повсюду, тот, в котором она держит все эти травы?
– Я… Да, думаю, что есть. Недавно я видела его у Дерника в руках – Дерник с вами? Это хорошо. Теперь слушай, и слушай внимательно. Открой мешочек. Тебе понадобится шелковая сумочка. Не открывай никаких пузырьков или бутылочек: там она держит свои яды. В одной из шелковых сумочек найдешь желтоватый порошок, у него очень острый запах. Положи примерно ложку этого порошка в кружку с кипящей водой. Поставь кружку у головы Пол и накрой ей лицо плащом так, чтобы она могла вдыхать запах.
– И что будет?
– Это разбудит ее.
– Вы уверены в этом?
– Не спорь со мной, Се'Недра. Она проснется, поверь мне. Этот запах разбудил бы и мертвеца. Как только проснется, она поймет, что делать.
Се'Недра колебалась.
– А Гарион с вами? – выпалила она наконец.
– Он спит. У нас глубокая ночь.
– Когда он проснется, скажите, что я люблю его. – Она проговорила это так быстро, как если бы боялась, что стоит ей подумать о том, что она говорит, то не решится это сделать.
– Зачем его смущать? – спросил старик.
– Белгарат! – Голос Се'Недры прозвучал так, как будто ее ударили.
– Это я просто поддразниваю тебя. Я передам ему. А теперь – за работу, и больше не делай этого. Я пытаюсь неслышно подобраться к Тораку, а это довольно трудно, когда приходится кричать на кого-то, кто находится за тысячу лиг.
– Но мы же не кричим.
– О нет, мы кричим. Это особый вид крика, но все равно это крик. А теперь убери руки с этого амулета и принимайся за работу. – И голос его пропал.
Дернику, конечно, объяснять не имело смысла, поэтому все необходимое Се'Недра сделала сама. Она все перерыла, пока не нашла маленькую кружку, потом наполнила ее водой и поставила на небольшой очаг, который прошлой ночью соорудил кузнец. Затем открыла мешочек с травами Полгары. Миссия стоял рядом, с любопытством наблюдая за ней.
– Что вы делаете, принцесса? – спросил Дерник, все еще хлопотавший вокруг спящей Полгары.
– Готовлю кое-что, чтобы ее сон был глубже, – солгала Се'Недра.
– А вы уверены в том, что делаете? Некоторые из этих снадобий очень опасны.
– Я знаю, что ищу, – ответила она. – Поверь мне, Дерник.
Порошок, который Се'Недра обнаружила наконец, обладал таким острым запахом, что на глазах у нее выступили слезы. Се'Недра аккуратно отмерила небольшую дозу и бросила в кружку с кипятком. Поднявшийся пар вонял ужасно, и принцесса отвернувшись несла кружку к тому месту, где лежала Полгара. Се'Недра поставила ее около бледного лица спящей женщины, а затем набросила на нее плащ.
– Дай мне палку, – сказала она кузнецу. Дерник с сомнением протянул ей сломанную стрелу. Се'Недра аккуратно натянула на нее плащ образовав маленький тент над кружкой и лицом Полгары.
– И что теперь? – спросил Дерник.
– Теперь будем ждать, – ответила Се'Недра.
Затем на берегу, поблизости от их костра, появились раненые сендары. Их короткие куртки были все в пятнах крови. В отличие от большинства раненых, которые проходили в это утро, они несли с собой оружие.
Полгара начала кашлять под сооруженным над ее головой тентом.
– Что вы наделали?! – закричал Дерник, отбрасывая плащ.
– Это было необходимо, – ответила Се'Недра. – Я говорила с Белгаратом. Он сказал, что я должна разбудить ее, и объяснил, как это сделать.
– Ты причинила ей вред! – крикнул Дерник. С неожиданной для него злостью он схватил дымящуюся кружку и швырнул ее так, что она откатилась к кромке воды.
Веки Полгары задрожали, она продолжала кашлять. Затем глаза открылись, но взгляд их был еще пустым, непонимающим.
– Не дадите ли нам немного воды? – спросил один из сендаров.
– Там же целая река, – рассеянно ответила Се'Недра, продолжая внимательно наблюдать за глазами Полгары.
Дерник, однако, бросил на подошедшего удивленный взгляд, а затем потянулся к мечу.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52
Поиск книг  2500 книг фантастики  4500 книг фэнтези  500 рассказов