А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


Она приближалась и приближалась, пока не заполнила все поле зрения и не замедлилась для маневра.
— Рахман! — крикнула Альтаир.
— Она у меня! — крикнул в ответ Али. Искры высоко подняло ветром; обрывок тряпки поймал огонь и, испуская искры, перелетел через высокий нос нападающего.
Палубу работоргового корабля немедленно охватило пламя. Закричали и начали ругаться люди. Альтаир увидела одного и выстрелила. Он упал спиной вперед. Но их появлялось все больше. Большое судно боком приближалось к скипу, его мотор замолчал. Люди стояли с баграми наготове. Альтаир застрелила еще одного, пока вращающийся скип не налетел носом на шхуну и на его борт запрыгали люди.
— Мондрагон… черт побери!
В свете пожара блеснул меч; одетая в темное светлая фигура махнула им в сторону нападающих и снова прогнала на их собственный корабль. Один замахнулся на него багром, и Альтаир выстрелом снесла его с лодки. Рахман что-то закричал, и Альтаир выстрелила в сторону прогулочной лодки, которая приближалась с другой стороны. Абордажники атаковали снова, но Мондрагон с мечом на одной стороне, а Али с топором на другой быстро умерили их прыть. Томми достал багор и едва не ударил им Али в спину.
— Полундра! — крикнул Рахман. Альтаир последила за его взглядом вверх и выстрелила в одну из показавшихся на фоне огня фигур с ружьем на носу шхуны. В ушах возник и становился все громче какой-то гром, как будто от мотора, от большого мотора, даже громче, чем у шхуны.
Сквозь огонь пожара и пронизываемую молниями тьму появился нос корабля и в щепки раздавил прогулочную лодку, переехал ее вместе со всем экипажем. И вдруг последние нападающие на лодке Альтаир заторопились вернуться на собственный корабль и как можно скорее уплыть. Выстрелы с вновь прибывшего корабля смели их в воду.
Большой корабль проплыл мимо, как неподвижная стена, и затормозился задним ходом двигателя, взвихрив при этом море в короткий удар волн. Затрещали выстрелы, и пули просвистели над скипом, нацеленные в горящую шхуну и сумасшедших. На плоту раздался вой. А по всей длине корабля вдоль бортов появились люди и направили ружья на Альтаир и ее спутников.
Али застыл. Томми опустил шест. Только Мондрагон еще мгновение подержал меч поднятым, но потом и он тоже очень медленно опустил его и уронил на палубу.
Альтаир осторожно положила револьвер в ящик, прикрывая то, что она делала, коленом. Опустила — тоже украдкой — крышку. Рахман, приподнявшись на локте, мрачно смотрел на ружья. Рыбацкая шхуна продолжала гореть.
— Ловите конец! — крикнул кто-то сверху. — Эй, канальщики, ловите конец!
— К дьяволу! — Альтаир встала и выкрикнула это в лица и ружья вверху. — К дьяволу! Если хотите тащить нас на буксире, сначала скажите, куда!
Среди стоящих на палубе возникло белое лицо. На воротнике мужчины блеском отражался свет пожара — красный как кровь или рубины.
— У нас есть и другие способы! — крикнуло белое лицо. — И ни один из них вам не понравится!
— Братству будет что сказать на это!
— Взять их, — сказал белолицый и показал длинной рукой вниз. На обшлаге тоже блеснули драгоценные камни. Он повернулся и исчез с релинга, оставив только ружья и команду, которая должна была взять скип на абордаж.
— Черт с вами, я приму конец! — крикнула Альтаир. — Я приму конец!
* * *
Палуба была большой, гладкой поверхностью из светлого дерева с латунной оковкой и высоким ютом. Альтаир оцепенело смотрела на окружающее, стоя рядом с Мондрагоном, потом повернулась налево, когда они вытащили на борт Рахмана, привязали к доске и закутали в одеяла.
Хотят спасти его или что-то еще?
Томми и Али пришли последними и своими силами. Экипаж увел прочь Али, по человеку с каждого бока, а потом Томми, который в панике начал запоздало отбиваться. Получилось не очень хорошо. Мужчины были здоровыми, и Томми немногого добился.
На них были направлены ружья. Рахмана, привязанного к доске, унесли куда-то под палубу.
Альтаир дрожала и очень хотела прислониться к Мондрагону, ухватиться за него. Но он держался на расстоянии. Она могла понять, почему. Почти все, что он мог для нее сделать.
Один из мужчин обыскал его в поисках оружия. Мондрагон стерпел это; покачиваясь, стоял на ногах. Тот же самый мужчина обыскал Альтаир, и она увидела, как лицо Мондрагона стало жестким. Она посмотрела мимо плеча мужчины, посмотрела на Мондрагона, закрыла глаза и снова их открыла.
Не делай глупостей, Мондрагон. Пожалуйста.
— Кому принадлежит этот корабль? — спросила она хриплым голосом. — Кому?
Но никто ей не ответил.
А рыбацкая шхуна продолжала гореть — почерневший скелет, опускающийся в воду, чтобы присоединиться к Флоту-призраку.
Вместе с экипажем.
ГЛАВА 10
Путь под палубу оказался головокружительным кошмаром — через путаницу ступенек, потом вперед к темной дыре какой-то каюты, которая пахла гигантскими бухтами канатов, почти заполняющих ее, все очень аккуратно, как и положено на большом корабле. Коридор по всей длине освещался электрическими лампами, мужчина включил электрический свет и в канатном складе, и все помещение осветилось.
Альтаир вошла первой, за ней Мондрагон, и дверь за ними захлопнули и заперли. Шаги удалились, но свет остался. Электрический свет в корпусе корабля. Белолицый, драгоценные камни на обшлаге, их блеск через релинг, когда он показывал в их сторону рукой, отдавая приказ взять их на борт.
Большой, обитый железом нос, который вдребезги разбил лодку. Почти ничего не почувствовав — так, как он мог переехать и ее скип, если бы белолицый не намеревался заполучить в свои руки Мондрагона. Других он взял только в качестве довеска.
Альтаир села на ближайшую бухту канатов, потому что ноги оставили ее на произвол судьбы, и опустила голову меж колен, чтобы она перестала кружиться. Руки почти совсем обмякли. В ладонях тупо пульсировала боль. А ноги… просто болели, вот и все. И живот тоже. Она услышала звон цепи, подняла взгляд и увидела, что Мондрагон сел в такой же позе на другую бухту канатов, а тянущаяся за ним цепь протащилась при этом по доскам. Он посмотрел на Альтаир.
Она чихнула — резкий, беспомощный взрыв.
— Дерьмо, — сказала она писклявым голосом. — Ты и вода!
Он только смотрел на нее и молчал.
— Кто эти люди? — поинтересовалась она.
— Не знаю, — ответил он.
— Из Меча?
— Не знаю. — Из его рта вырвался лишь хриплый шепот. Он потрогал себя за ухо и молча показал на стены и потолок.
Любопытные уши?
Подслушивают?
Потом в корабле что-то неторопливо загромыхало, совсем не так, как в небе. Палуба стала спокойнее, больше не поднималась и не опускалась.
— Они узнают об этом, — сказала Альтаир, имея в виду маленькие скипы в Новом Порту, скипы соседей, которые им помогли бы, если бы дело дошло до этого, а пуля не пробила бензобак.
Скипы этот монстр мог бы переехать без проблем.
Их вывезут в море.
Или вверх по реке.
Возможно, они хотят обыскать мою лодку. Или просто утопить.
Они могли бы сделать это давно — легко, как плюнуть. Дело в чем-то совсем другом. Они хотят ее обыскать. Боже мой, что они делают с Рахманом? И с Томми и Али? Допрашивают, когда Рахман уже почти мертв?
Бедная Мэри! Мне очень жаль, Мэри Джентри, я всегда доставляю тебе только боль.
Она печально смотрела на Мондрагона. Он печально смотрел на нее.
— Джонс, — выдавил он хрипло, — почему ты не можешь отстать от меня?
— Не знаю. — Она пожала плечами, и в горле у нее заболело. — По глупости, наверное.
Он скорчил болезненную гримасу.
— Проклятье, — сказал он, положил голову в ладони и провел ими по волосам до затылка. Так он и остался в этой позе, а Альтаир таращилась на него, пока корабль с громом двигался вперед, производя характерный для работающего большого вспомогательного мотора шум.
Потом корабль повернул, и Мондрагон поднял лицо, как будто мог видеть, куда он теперь поплыл. Альтаир хорошо представляла это. Они объехали край Мертвого Причала и взяли курс на мосты Риммона — путь, которым этот монстр только и мог попасть в гавань. В средней части мосты были достаточно высоки, чтобы пропустить даже такой большой корабль, несмотря на штормовое волнение и все остальное.
— С тобой все в порядке? — осведомилась она наконец у Мондрагона.
Он прищурился и повернулся к ней, потом поднял цепь и положил ее на плечо — половина свисала с одной стороны, половина с другой — чтобы снять груз с кольца на шее. Ощупал стертое до крови место на шее.
— До крови, — установила Альтаир.
— Надо думать. — Он осмотрел пальцы и вытер их о колено. Глаза его казались усталыми. Рот с одной стороны, где его ударили, распух. На волосах засохла кровь. — Как, черт возьми, ты туда пробралась?
Она пожала плечами.
— Через сарай.
— Через сарай?
— Снаружи. — Она неопределенно показала вверх. — Я шла за тобой через весь этот проклятый город.
— Как ты меня нашла?
— Кое-кто заговорил.
Он заморгал и казался растерянным.
— Вообще-то, это должно было сработать получше, — сказала она.
— Проклятье, нам почти удалось!
— Даже с пробитым бензобаком! — На миг ей стало лучше. Потом она снова почувствовала нестихающий шум мотора.
Значит, у Риммона не остановились?
Она, дрожа, поднялась и увидела, что Мондрагон напрягся и вытянул руки, как будто хотел ее подхватить. Она перешла и села рядом с ним, привалившись, как к подушке, и он положил одну руку вокруг нее, а голову на ее голову. Зазвенела цепь. Металл на его запястье заблестел в свете ламп — там, где он лежал на животе Альтаир — а потом расплылся вместе со всем прочим слепящим светом.
Она закинула назад голову и вытерла нос. Прижалась к теплому телу Мондрагона, и он обнял ее и второй рукой.
Теперь они были прямо под мостами Риммона. Альтаир слышала шум мотора, далекий гром, слышала отраженное от мостов эхо.
Потом мотор сбавил обороты, а ее сердце заколотилось быстрее.
— Повернули в сторону моря, — сказал, наконец, Мондрагон, когда движение стало заметным.
Но ход мотора все замедлялся, и корабль закачался на ветру.
— Риммон, — прошептала Альтаир и посмотрела вверх, но увидела только балки и веревки, и ослепительный свет, потом повернулась и посмотрела на полного паники Мондрагона. — Он плывет не к морю; в шторм они не потащат на буксире скип. Здесь находятся причалы Риммона, и отсюда и пришел этот корабль. Это яхта Риммона!
— То есть, она принадлежит какой-то семье?
— Она принадлежит белолицему, кем бы он ни был. У тебя есть друзья на Риммоне?
— Нет, — ответил он. Все сразу стало ясно.
* * *
На корабле кипела работа. Были слышны крики и приближающиеся и отдаляющиеся шаги — еще долго после того, как машина подъехала к одному из причалов Риммона. Над ними перекатывался гром. Корабль подчинялся типичным движениям водного судна у дока. Прошло много времени, пока шаги не послышались и под палубой.
— Мосты острова Риммон. Они охраняются? — осведомился Мондрагон.
— Не думаю. — Искра интереса перескочила от него к ней. Ее пульс ускорился. — Мы держимся довольно браво. Может быть, позже они станут более беззаботными.
— Мы прорвемся, если сможем, — сказал Мондрагон. — Ты знаешь этот район?
— Лучше тебя.
Он посмотрел ей в глаза. Снаружи кто-то спускался по лестнице в коридор. И не один, а несколько, все в тяжелых сапогах.
— Хорошо, ты подашь сигнал.
Альтаир почувствовала свои боли, почувствовала каждый синяк, каждый удар, который получила. Она встала, и ноги тоже заболели, а колени болезненно задрожали.
Ты не сможешь бежать, Джонс.
Ты больше не сможешь бежать, Джонс.
— Это не я убежала из тюрьмы губернатора, — прошипела она. — Ты подашь сигнал.
— Кто тебе рассказал об этом? — Он встал и схватил ее за руки. — Кто тебе рассказал об этом?
— Но ведь так и было, там в Нев Хеттеке, правда?
— С кем ты говорила?
Шаги остановились у двери.
— Бореги… с Вегой Бореги, — прошипела она. — Он меня вышвырнул, когда я была там.
— О, Боже!
Загремел замок. От взгляда Мондрагона, который показывал, что его последняя надежда рухнула, у Альтаир упало сердце.
— Я сделала что-то неправильно, да?
В ее голосе прозвучало отчаяние. Она искала в его глазах хоть какую-то надежду.
Он только пристально смотрел на нее, как будто она выстрелила ему в сердце.
Дверь раскрылась. Альтаир посмотрела туда — в надежде увидеть оружия поменьше, чем она насчитала.
Четверо. Боже мой, да они изрубят нас на куски!
— Говорят, — сказал один из вошедших, человек в темном пуловере и забрызганной дождем, как у всех остальных, кожаной куртке, — что ты владеешь целой массой трюков, хеттекец. Из Меча Бога, да?
— У вас оружие, — сказал Мондрагон и поднял пустую руку.
— Говорят, — продолжал мужчина, — что ты, возможно, попытаешься бежать, в надежде, что мы тебя застрелим. Поэтому мы решили, что в таком случае просто отстрелим ноги ей. В тот самый миг, как только ты соберешься дать деру. Ты ценен для нас. А она нет. Подойди к стене и раздвинь ноги и руки.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40
Поиск книг  2500 книг фантастики  4500 книг фэнтези  500 рассказов