Свяжу шарф, прекрасные теплые носки…
Скип скользил в звездном свете, и Альтаир не сводила глаз с берегов канала по обеим сторонам. Она видела забаррикадированные окна и стальные ставни на высоте канала; старые кирпичи, и старые брусья, и старые камни, и тут и там одну из меровингенских диких кошек, которая останавливалась и с любопытством рассматривала необычно одинокий скип на широком черном канале.
Да, кошки, должно быть, хорошенькая там внизу суматоха! Все еще можно видеть огонь. Небо, спорю, там охватило огнем мост! Вероятно, огонь быстро оставит от него одни головешки. Господи Боже мой, тут невозможны никакие спасательные работы. Только бы пожар больше не распространялся!
— …У меня было двадцать-тридцать любовников, — как раз рассказывала Минтака своему пленнику. — О, какая тогда у меня была шикарная походка! Я всегда носила перья на шапке и водила этот скип вместе с мамой и папой. Мин, всегда говорил папа…
Альтаир посмотрела назад и увидела черную пустую воду, на которой танцевали огни города; сеть мостов над ней. Жуткое одиночество вокруг. Впереди канал перекрывал Центральный Мост, многочисленные опоры по обеим сторонам и чистая вода посредине, открытая для грузовых барж, и она показывала блеск глубины.
И под всем этим, внизу у портового стока, собрание тенеподобных лодок — тени, которые не отражались на воде, отсвечивающей огнем пожара.
О, небо! Неужели он продвинулся уже к Большому Каналу? Это будут оплаченные городом лодки, люди с сильным хребтами, которые держат наготове пожарные багры.
Альтаир поддерживала темп; она уже давно согрелась, подошвы онемели и ничего не чувствовали.
Лучше было бы разуться, но сейчас нет времени заниматься этим, да уже и не так больно.
Она убрала ладонь с шеста, чтобы приподнять фуражку и провести пальцами по волосам. Потом бросила пристальный взгляд на правый борт, где видела маленькое скопление лодок, которые отстали от основной массы.
Старики. Такие, как бабушка Минтака. Как Маджин.
Нос снова повернулся в сторону открытой воды, и Альтаир продолжала отталкиваться с равномерной скоростью. Ладони на шесте вспотели, но устье Портового Канала, лодки и свет пожара становились все ближе.
Вопросы, проклятье; это последнее, что нам нужно!
— …Вы купили этот пуловер в Верхнем городе? — как раз спрашивала Минтака под парусиной, несомненно, из профессионального интереса. — Небо, да они пользовались большими спицами; материал растягивается, потому что петли такие слабые. Ну, если бы я связала для вас…
Альтаир пытливо разглядывала плавающее сборище перед собой, чтобы проложить сквозь него наилегчайший путь, и ей вдруг страстно захотелось сделать длинный объезд — вверх по Каналу Лачуг и по нескольким другим поворотам вокруг. Район тот был небезопасной пустошью из старых складов, область, где старый Дет выходит на победный путь, а бывшие здания замурованы и отстроены сверху заново. Но до сих пор, во всяком случае, ничего плохого с ней там не происходило.
Главное — избежать вопросов. И, о небо, теперь нужно считаться еще и с Минтакой!
Лодка подходила все ближе, и Альтаир всматривалась в свет пожара и движения лодок. Она поддерживала ровную скорость, потела, несмотря на легкую одежду, и дышала тяжело и резко.
Все в порядке, ты просто Альтаир Джонс, которая возвращается со старой бабушкой Минтакой, просто делает доброе дело, а вам лучше побеспокоиться о своих собственных делах…
Она проехала между первых лодок, которые стояли на якоре, которые действительна стояли там на якоре, посреди фарватера Большого Канала. На полудеках скипов столпились семьи, люди замотаны в одеяла и глядят на все это волнение, как будто речь идет о празднике или казни. Все внимание сосредоточилось на пожаре, а не на тебе, Альтаир, слава предкам. Все глаза смотрят на суматоху, притягиваемые далекими криками из-за изгиба, где Портовый Канал вливается в Большой Канал и где теперь местность все еще освещает огонь, хотя уже немного тусклее. И там, снаружи, собрались лодки, черные и деловитые на фоне света пожара.
Заботься о своих делах, Джонс; если ты с кем-нибудь столкнешься, тебе придется отвечать больше, чем просто на вопросы, это уж ясно.
Здесь царила большая суматоха, и шум доносился с других лодок, пока Альтаир прокладывала свой путь сквозь скопление.
Зашевелилась парусина.
— Небо, ты только посмотри! — послышался высокий голос Минтаки, и Альтаир сжалась, продолжая плыть дальше.
— Ничего, бабушка, — сказала она. — Ты уже нашла ему шапку?
— О, конечно! — Минтака потянулась вверх и, опасно спотыкаясь, пошла через средний проход — неправильный силуэт на фоне пожара и проплывающих мимо теней лодок. — Посмотри, посмотри-ка… скажу тебе, такого шума я не видела с тех пор, как на большом Канале столкнулись две грузовые баржи. Говорю тебе, нужно сделать закон… губернатор должен что-то сделать, так как проклятые канальщики потеряли всякое уважение.
— Это правда, потеряли, — согласилась с ней Альтаир. Проклятье, ведь эта одинокая старая душа — сплетница!
Своими разговорами она кому угодно может вымотать все нервы.
И когда настанет утро, Минтака сможет рассказать действительно хорошую историю о том, как появились Джонс и светловолосый мужчина из Верхнего города, насквозь мокрые и грязные, а потом ее саму на ее же лодке перевезли в безопасное место. О Боже, Джонс, что ты делаешь?
Собираешься разнести эту историю по всему городу, вот что.
— Я слышала, эта баржа врезалась в лодку, — сказала она. — Ее охватило огнем, и она ткнулась в берег рядом с мостом Марса; и этот человек на лодке с шестом прыгнул в воду, как и его пассажир; и еще там был какой-то человек из Верхнего города, который шел вниз по Портовому Каналу… вы не знаете, кто это был, сэр?
— Нет, — ответил Мондрагон из-под парусины. — Я… мне пришлось прыгнуть, когда я столкнулся с отрядом, который подносил дерево. Я едва понял, чем меня ударило.
— Я видела, как он упал, — радостно подхватила Альтаир. — Прямо с дорожки Марса, когда налетели эти проклятые дураки, которые бежали к пожару. Я наклонилась и подала ему руку, и тут на меня наступил какой-то идиот, совсем не смотрит, куда несется. Пнул меня по ноге. Говорю тебе, я бы вцепилась в него и выяснила это дело, но этот м'сэр был в воде, а я не могла уйти, не вытащив его. Я спросила его, не наглотался ли он воды, но он сказал, нет. Теперь мне бы только забрать у старого Сулеймана свою лодку, а потом…
Ее отвлек вид по правому борту; толкотня лодок; там собрались зеваки. А дальше, за ними, в огне пожара гигантский черный силуэт у стены; еще что-то горело на реке. Не хватало моста, и это был он, он горел в реке, а черная мертвая масса, косо лежавшая у берега… грузовая баржа, на которой они ехали.
При виде этого у Альтаир возникло холодное чувство, какой-то запоздалый шок. Она на миг позволила лодке плыть самостоятельно, но тут же снова обрела ясную голову и поспешила немного повернуть нос, пока он не процарапал по якорному канату другой лодки. Скип закачался. К ним повернулись головы, темные силуэты. Свет шел сзади и падал на Альтаир.
— Ох, едва-едва, — сказала Минтака.
— Прости, бабушка.
Альтаир уже вспотела. Она описала между стоящими на якорях лодками и их канатами узкую кривую.
Мы ехали на этой черной штуке. Мы были там под палубой. Небо, опоздай мы хоть на секунду выскочить из каюты, сидели бы в ловушке, а бензин тек бы на нас сквозь доски… только пепел и кости. Нас даже не смогли бы отличить от оставшихся головешек. Все ли успели спрыгнуть с баржи?
Что за люди сделали такое?
— Здесь не слишком хорошее место для стоянки, — заявила Минтака. И крикнула следующей лодке: — Не слишком хорошее место для стоянки, поняли?
— Да заткнись ты! — крикнул кто-то в ответ, и к этому присоединились другие голоса. — Кто это там?
— Я Минтака Фахд! — крикнула старуха. — А здесь еще Ретрибуция, она ведет мою лодку; и большое спасибо тем, кто бросил меня!
— Она сошла с ума! — заорал кто-то. — Кто-кто? Альтаир толкнулась шестом.
— Я Альтаир Джонс! — крикнула она в ночь. — Я веду эту лодку в док, и сердечное спасибо тем, кто убежал и бросил ее на произвол судьбы! Кто видел Дэла Сулеймана?
На миг воцарилось молчание; и потом тоже не пришло никакого ответа.
— Выдала ты им, — заявила Минтака и перевалилась вперед. — Слышали?
— Я думаю, слышали, — пробормотала Альтаир. — Бабушка, у тебя будут проблемы с твоим артритом. Лучше сядь.
— Мне хорошо, — сказала Минтака, стоявшая с расставленными ногами на носу. Вероятно, ей было не слишком хорошо. Просто слишком упряма, чтобы сдаться.
И Дэл не ответил на призыв.
Сборище лодок протянулось под самый мост Лачуг; они стояли в центре и по краям, у его опор. Альтаир очень осторожно плыла между ними, боясь в такой темноте с кем-нибудь столкнуться. Минтака снова вернулась к парусиновому укрытию.
— Сейчас будем на месте, бабушка, — сказала Альтаир. — Не желаешь немного посидеть?
— Хэй, — сказала Минтака; и Альтаир тоже осознала наступившую тишину. Большой колокол больше не звонил, давая знать, что пожар потушен.
— Управились, — сказала Альтаир.
Конечно, управились. Меровинген не может сгореть; его жители слишком опытны и слишком подвижны, чтс бы ни творили сумасшедшие в капюшонах. Только во что же ты впуталась, Альтаир?
Она пожала плечами, чтобы стряхнуть холод, который нагнали на нее эти мысли, и продолжала толкать лодку дальше, мимо других стоявших на якорях лодок — тех, у владельцев которых хватило ума оставить свободным проход; они стояли здесь бок о бок, как птицы на насесте. Безопасный район. Скип плыл теперь в попутном течении еще быстрее. Перед ними возвышался Южный мост, а за ним поднималась высокая тройная арка моста Рыбного Рынка, как образцовый пример тени.
— Ох, — сказала Минтака, стоявшая рядом с парусиной. — Хорошо плаваешь, очень хорошо. Раньше и я так плавала.
— Хорошая лодка, — подтвердила Альтаир. Минтака ничего на это не сказала. Она сложила руки и круглой массой стояла в темноте.
Они пересекли тень Южного моста, самую узкую мостовую арку города. Ночами или ранним утром здесь обычно навостряли уши, прислушиваясь, не зазвонит ли колокол баржи, и резво уплывали в сторону, если слышали его.
— Куда ты собралась? — осведомилась Минтака. — Милая, у меня не хватит сил, чтобы справиться с течением Змеи.
— Ну, я не оставлю тебя сидеть в узких проходах Южного города, бабушка. Как тебе угол Вентани?
— О, Вентани — это отлично, милая. Честно тебе скажу: я не знала бы, что мне делать.
— Действительно хорошо, что я проходила мимо. Альтаир все больше прижималась к той стороне, где
были причалены десятки лодок, хотя и не так плотно здесь, перед отмелями, из которых выступало жесткое дно скал Вентани, одного из четырех каменных гнездовых образований во всем опускающемся Меровингене.
— Хэй, — сказала Альтаир, обнаружив свободное место. — Вот и место. Канальщики Верхнего Города, наверное, побоялись сесть здесь на мель. С твоей осадкой у тебя не будет проблем. Течение уже довольно сильное. — Она, хватая воздух, подвела скип ближе. — Не хочешь остановиться здесь, бабушка?
Они проскользнули к берегу рядом с множеством скипов.
— Как дела там внизу? — осведомился какой-то мужчина, когда они причалились. — Потушили?
— Да, — сказала Минтака, пошла на бок лодки и изложила мужчине все подробности.
О, небо! Началось!
Альтаир положила шест и опустилась на колени на полудеке. Вероятно, Минтаке приходилось складывать парусину и убирать, когда она ходила вокруг, если она вообще это делала. Но тент был укреплен на полудеке, и Альтаир пролезла вниз в тесноту, головой и плечами вперед. Воняло старыми одеялами, сырой шерстью и плесенью.
— Не спишь? — спросила она Мондрагона.
— Могу заверить, — ответил он ледяным тоном. — И куда теперь?
— Вперед. — Она нашла его в темноте и дала тычка, придерживая свою фуражку, когда поползла мимо Мондрагона.
— …и Джонс привезла меня сюда, — как раз рассказывала Минтака людям с соседней лодки, и вдруг добавила: — Небо, да тут еще этот красивый парень из Верхнего города, ну, разве не красавец? Джонс вытащила его из воды… я должна вам рассказать…
— Бабушка, — сказала Альтаир, схватила ее за руку в толстом рукаве свитера, и потащила через средний проход на другую сторону. — Бабушка, мне уже пора уходить… нужно забрать свою лодку и отвезти этого красивого м'сэра в Верхний город. Я заплачу тебе на следующей неделе.
— Ты действительно хочешь уйти? Не хочешь взять меня с собой, чтобы отыскать Сулеймана… ну, я бы даже пошла, если бы ты решила доставить м'сэра домой.
— Спасибо, моя лодка стоит прямо по другую сторону Рыбного Рынка, там проблем не будет, а я не хочу, чтобы ты мучалась со своим артритом.
— Бабушка Минтака, — сказал Мондрагон, сунул руку в карман брюк и вынул монеты, где среди темных медных блестели две ярко-серебристых.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40
Скип скользил в звездном свете, и Альтаир не сводила глаз с берегов канала по обеим сторонам. Она видела забаррикадированные окна и стальные ставни на высоте канала; старые кирпичи, и старые брусья, и старые камни, и тут и там одну из меровингенских диких кошек, которая останавливалась и с любопытством рассматривала необычно одинокий скип на широком черном канале.
Да, кошки, должно быть, хорошенькая там внизу суматоха! Все еще можно видеть огонь. Небо, спорю, там охватило огнем мост! Вероятно, огонь быстро оставит от него одни головешки. Господи Боже мой, тут невозможны никакие спасательные работы. Только бы пожар больше не распространялся!
— …У меня было двадцать-тридцать любовников, — как раз рассказывала Минтака своему пленнику. — О, какая тогда у меня была шикарная походка! Я всегда носила перья на шапке и водила этот скип вместе с мамой и папой. Мин, всегда говорил папа…
Альтаир посмотрела назад и увидела черную пустую воду, на которой танцевали огни города; сеть мостов над ней. Жуткое одиночество вокруг. Впереди канал перекрывал Центральный Мост, многочисленные опоры по обеим сторонам и чистая вода посредине, открытая для грузовых барж, и она показывала блеск глубины.
И под всем этим, внизу у портового стока, собрание тенеподобных лодок — тени, которые не отражались на воде, отсвечивающей огнем пожара.
О, небо! Неужели он продвинулся уже к Большому Каналу? Это будут оплаченные городом лодки, люди с сильным хребтами, которые держат наготове пожарные багры.
Альтаир поддерживала темп; она уже давно согрелась, подошвы онемели и ничего не чувствовали.
Лучше было бы разуться, но сейчас нет времени заниматься этим, да уже и не так больно.
Она убрала ладонь с шеста, чтобы приподнять фуражку и провести пальцами по волосам. Потом бросила пристальный взгляд на правый борт, где видела маленькое скопление лодок, которые отстали от основной массы.
Старики. Такие, как бабушка Минтака. Как Маджин.
Нос снова повернулся в сторону открытой воды, и Альтаир продолжала отталкиваться с равномерной скоростью. Ладони на шесте вспотели, но устье Портового Канала, лодки и свет пожара становились все ближе.
Вопросы, проклятье; это последнее, что нам нужно!
— …Вы купили этот пуловер в Верхнем городе? — как раз спрашивала Минтака под парусиной, несомненно, из профессионального интереса. — Небо, да они пользовались большими спицами; материал растягивается, потому что петли такие слабые. Ну, если бы я связала для вас…
Альтаир пытливо разглядывала плавающее сборище перед собой, чтобы проложить сквозь него наилегчайший путь, и ей вдруг страстно захотелось сделать длинный объезд — вверх по Каналу Лачуг и по нескольким другим поворотам вокруг. Район тот был небезопасной пустошью из старых складов, область, где старый Дет выходит на победный путь, а бывшие здания замурованы и отстроены сверху заново. Но до сих пор, во всяком случае, ничего плохого с ней там не происходило.
Главное — избежать вопросов. И, о небо, теперь нужно считаться еще и с Минтакой!
Лодка подходила все ближе, и Альтаир всматривалась в свет пожара и движения лодок. Она поддерживала ровную скорость, потела, несмотря на легкую одежду, и дышала тяжело и резко.
Все в порядке, ты просто Альтаир Джонс, которая возвращается со старой бабушкой Минтакой, просто делает доброе дело, а вам лучше побеспокоиться о своих собственных делах…
Она проехала между первых лодок, которые стояли на якоре, которые действительна стояли там на якоре, посреди фарватера Большого Канала. На полудеках скипов столпились семьи, люди замотаны в одеяла и глядят на все это волнение, как будто речь идет о празднике или казни. Все внимание сосредоточилось на пожаре, а не на тебе, Альтаир, слава предкам. Все глаза смотрят на суматоху, притягиваемые далекими криками из-за изгиба, где Портовый Канал вливается в Большой Канал и где теперь местность все еще освещает огонь, хотя уже немного тусклее. И там, снаружи, собрались лодки, черные и деловитые на фоне света пожара.
Заботься о своих делах, Джонс; если ты с кем-нибудь столкнешься, тебе придется отвечать больше, чем просто на вопросы, это уж ясно.
Здесь царила большая суматоха, и шум доносился с других лодок, пока Альтаир прокладывала свой путь сквозь скопление.
Зашевелилась парусина.
— Небо, ты только посмотри! — послышался высокий голос Минтаки, и Альтаир сжалась, продолжая плыть дальше.
— Ничего, бабушка, — сказала она. — Ты уже нашла ему шапку?
— О, конечно! — Минтака потянулась вверх и, опасно спотыкаясь, пошла через средний проход — неправильный силуэт на фоне пожара и проплывающих мимо теней лодок. — Посмотри, посмотри-ка… скажу тебе, такого шума я не видела с тех пор, как на большом Канале столкнулись две грузовые баржи. Говорю тебе, нужно сделать закон… губернатор должен что-то сделать, так как проклятые канальщики потеряли всякое уважение.
— Это правда, потеряли, — согласилась с ней Альтаир. Проклятье, ведь эта одинокая старая душа — сплетница!
Своими разговорами она кому угодно может вымотать все нервы.
И когда настанет утро, Минтака сможет рассказать действительно хорошую историю о том, как появились Джонс и светловолосый мужчина из Верхнего города, насквозь мокрые и грязные, а потом ее саму на ее же лодке перевезли в безопасное место. О Боже, Джонс, что ты делаешь?
Собираешься разнести эту историю по всему городу, вот что.
— Я слышала, эта баржа врезалась в лодку, — сказала она. — Ее охватило огнем, и она ткнулась в берег рядом с мостом Марса; и этот человек на лодке с шестом прыгнул в воду, как и его пассажир; и еще там был какой-то человек из Верхнего города, который шел вниз по Портовому Каналу… вы не знаете, кто это был, сэр?
— Нет, — ответил Мондрагон из-под парусины. — Я… мне пришлось прыгнуть, когда я столкнулся с отрядом, который подносил дерево. Я едва понял, чем меня ударило.
— Я видела, как он упал, — радостно подхватила Альтаир. — Прямо с дорожки Марса, когда налетели эти проклятые дураки, которые бежали к пожару. Я наклонилась и подала ему руку, и тут на меня наступил какой-то идиот, совсем не смотрит, куда несется. Пнул меня по ноге. Говорю тебе, я бы вцепилась в него и выяснила это дело, но этот м'сэр был в воде, а я не могла уйти, не вытащив его. Я спросила его, не наглотался ли он воды, но он сказал, нет. Теперь мне бы только забрать у старого Сулеймана свою лодку, а потом…
Ее отвлек вид по правому борту; толкотня лодок; там собрались зеваки. А дальше, за ними, в огне пожара гигантский черный силуэт у стены; еще что-то горело на реке. Не хватало моста, и это был он, он горел в реке, а черная мертвая масса, косо лежавшая у берега… грузовая баржа, на которой они ехали.
При виде этого у Альтаир возникло холодное чувство, какой-то запоздалый шок. Она на миг позволила лодке плыть самостоятельно, но тут же снова обрела ясную голову и поспешила немного повернуть нос, пока он не процарапал по якорному канату другой лодки. Скип закачался. К ним повернулись головы, темные силуэты. Свет шел сзади и падал на Альтаир.
— Ох, едва-едва, — сказала Минтака.
— Прости, бабушка.
Альтаир уже вспотела. Она описала между стоящими на якорях лодками и их канатами узкую кривую.
Мы ехали на этой черной штуке. Мы были там под палубой. Небо, опоздай мы хоть на секунду выскочить из каюты, сидели бы в ловушке, а бензин тек бы на нас сквозь доски… только пепел и кости. Нас даже не смогли бы отличить от оставшихся головешек. Все ли успели спрыгнуть с баржи?
Что за люди сделали такое?
— Здесь не слишком хорошее место для стоянки, — заявила Минтака. И крикнула следующей лодке: — Не слишком хорошее место для стоянки, поняли?
— Да заткнись ты! — крикнул кто-то в ответ, и к этому присоединились другие голоса. — Кто это там?
— Я Минтака Фахд! — крикнула старуха. — А здесь еще Ретрибуция, она ведет мою лодку; и большое спасибо тем, кто бросил меня!
— Она сошла с ума! — заорал кто-то. — Кто-кто? Альтаир толкнулась шестом.
— Я Альтаир Джонс! — крикнула она в ночь. — Я веду эту лодку в док, и сердечное спасибо тем, кто убежал и бросил ее на произвол судьбы! Кто видел Дэла Сулеймана?
На миг воцарилось молчание; и потом тоже не пришло никакого ответа.
— Выдала ты им, — заявила Минтака и перевалилась вперед. — Слышали?
— Я думаю, слышали, — пробормотала Альтаир. — Бабушка, у тебя будут проблемы с твоим артритом. Лучше сядь.
— Мне хорошо, — сказала Минтака, стоявшая с расставленными ногами на носу. Вероятно, ей было не слишком хорошо. Просто слишком упряма, чтобы сдаться.
И Дэл не ответил на призыв.
Сборище лодок протянулось под самый мост Лачуг; они стояли в центре и по краям, у его опор. Альтаир очень осторожно плыла между ними, боясь в такой темноте с кем-нибудь столкнуться. Минтака снова вернулась к парусиновому укрытию.
— Сейчас будем на месте, бабушка, — сказала Альтаир. — Не желаешь немного посидеть?
— Хэй, — сказала Минтака; и Альтаир тоже осознала наступившую тишину. Большой колокол больше не звонил, давая знать, что пожар потушен.
— Управились, — сказала Альтаир.
Конечно, управились. Меровинген не может сгореть; его жители слишком опытны и слишком подвижны, чтс бы ни творили сумасшедшие в капюшонах. Только во что же ты впуталась, Альтаир?
Она пожала плечами, чтобы стряхнуть холод, который нагнали на нее эти мысли, и продолжала толкать лодку дальше, мимо других стоявших на якорях лодок — тех, у владельцев которых хватило ума оставить свободным проход; они стояли здесь бок о бок, как птицы на насесте. Безопасный район. Скип плыл теперь в попутном течении еще быстрее. Перед ними возвышался Южный мост, а за ним поднималась высокая тройная арка моста Рыбного Рынка, как образцовый пример тени.
— Ох, — сказала Минтака, стоявшая рядом с парусиной. — Хорошо плаваешь, очень хорошо. Раньше и я так плавала.
— Хорошая лодка, — подтвердила Альтаир. Минтака ничего на это не сказала. Она сложила руки и круглой массой стояла в темноте.
Они пересекли тень Южного моста, самую узкую мостовую арку города. Ночами или ранним утром здесь обычно навостряли уши, прислушиваясь, не зазвонит ли колокол баржи, и резво уплывали в сторону, если слышали его.
— Куда ты собралась? — осведомилась Минтака. — Милая, у меня не хватит сил, чтобы справиться с течением Змеи.
— Ну, я не оставлю тебя сидеть в узких проходах Южного города, бабушка. Как тебе угол Вентани?
— О, Вентани — это отлично, милая. Честно тебе скажу: я не знала бы, что мне делать.
— Действительно хорошо, что я проходила мимо. Альтаир все больше прижималась к той стороне, где
были причалены десятки лодок, хотя и не так плотно здесь, перед отмелями, из которых выступало жесткое дно скал Вентани, одного из четырех каменных гнездовых образований во всем опускающемся Меровингене.
— Хэй, — сказала Альтаир, обнаружив свободное место. — Вот и место. Канальщики Верхнего Города, наверное, побоялись сесть здесь на мель. С твоей осадкой у тебя не будет проблем. Течение уже довольно сильное. — Она, хватая воздух, подвела скип ближе. — Не хочешь остановиться здесь, бабушка?
Они проскользнули к берегу рядом с множеством скипов.
— Как дела там внизу? — осведомился какой-то мужчина, когда они причалились. — Потушили?
— Да, — сказала Минтака, пошла на бок лодки и изложила мужчине все подробности.
О, небо! Началось!
Альтаир положила шест и опустилась на колени на полудеке. Вероятно, Минтаке приходилось складывать парусину и убирать, когда она ходила вокруг, если она вообще это делала. Но тент был укреплен на полудеке, и Альтаир пролезла вниз в тесноту, головой и плечами вперед. Воняло старыми одеялами, сырой шерстью и плесенью.
— Не спишь? — спросила она Мондрагона.
— Могу заверить, — ответил он ледяным тоном. — И куда теперь?
— Вперед. — Она нашла его в темноте и дала тычка, придерживая свою фуражку, когда поползла мимо Мондрагона.
— …и Джонс привезла меня сюда, — как раз рассказывала Минтака людям с соседней лодки, и вдруг добавила: — Небо, да тут еще этот красивый парень из Верхнего города, ну, разве не красавец? Джонс вытащила его из воды… я должна вам рассказать…
— Бабушка, — сказала Альтаир, схватила ее за руку в толстом рукаве свитера, и потащила через средний проход на другую сторону. — Бабушка, мне уже пора уходить… нужно забрать свою лодку и отвезти этого красивого м'сэра в Верхний город. Я заплачу тебе на следующей неделе.
— Ты действительно хочешь уйти? Не хочешь взять меня с собой, чтобы отыскать Сулеймана… ну, я бы даже пошла, если бы ты решила доставить м'сэра домой.
— Спасибо, моя лодка стоит прямо по другую сторону Рыбного Рынка, там проблем не будет, а я не хочу, чтобы ты мучалась со своим артритом.
— Бабушка Минтака, — сказал Мондрагон, сунул руку в карман брюк и вынул монеты, где среди темных медных блестели две ярко-серебристых.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40