Для этого мы и впустили вас сюда.
- Ах, вы уже все решили, - язвительно сказал Фэрбенк. - А как же ваша демократия, вы не учли наши голоса: мой и Калвера.
- Ваши голоса ничего не изменят. Решение принято подавляющим большинством.
- Без учета других мнений и, что самое главное, без всякого анализа конкретной обстановки, - все тем же резким тоном сказал Дили.
- Вы ошибаетесь, Алекс, - вызывающе ответил ему Стрэчен. - Для нас самым главным является тот факт, что большинство хочет уйти из убежища.
- Первое, что вы должны знать: опасность поджидает вас сразу же за порогом убежища. И каждый шаг может оказаться последним. Причин слишком много. Я попробую рассказать вам обо всем, с чем нам пришлось столкнуться за время нашей вылазки. Но полагаю, что это лишь малая часть того, что подстерегает человека, который выйдет отсюда.
Калвер говорил долго, превозмогая усталость и стресс, он слишком хорошо понимал, что люди должны как можно подробнее узнать обо всем, что пришлось увидеть и пережить их группе.
Его голос звучал в полной тишине, казалось, все перестали дышать. Каждый был погружен в себя, в безысходность собственного отчаяния.
Когда Калвер замолчал, все та же тишина тяжелым облаком висела в комнате.
Первым пришел в себя Стрэчен. Слегка прокашлявшись, он сказал:
- Все, что вы рассказали, страшно. Но это ничего не меняет. У большинства из нас в городе остались семьи, мы хотим разыскать их. Если верить вам, то в Лондоне мало кто уцелел по той или иной причине, хотя вы и не видели весь город. Но у многих дома в пригороде, даже в других графствах. Мы попробуем добраться туда, разыскать своих близких, и, может быть, нам удастся спасти кого-нибудь.
Калвер сидел неподвижно, слегка наклонившись вперед и положив руки на колени. Ему нечего было возразить Стрэчену.
- Конечно, принимать решение каждый должен сам, - сказал Кал-вер спокойно. - Я только хочу, чтоб вы помнили: там бродят бешеные собаки; вам могут встретиться люди, которые умирают в страшных муках и молят о помощи, но их слишком много, чтобы им можно было помочь; там рушатся дома, и в любой момент можно оказаться погребенным под обломками. Там, наверху, все рушится, разлагается, гибнет. А дождь лишь усугубляет обстановку.
Он попросил Кэт налить ему еще кофе и продолжал:
- Вскоре неизбежно вспыхнут и будут распространяться тиф, холера и другие болезни, о которых говорила доктор Рейнольдс. Тучи насекомых, роящихся над разлагающимися трупами, будут разносить их с места на место, и от этого не будет спасения. И наконец, самое страшное - черные крысы-мутанты, бродящие по туннелям, а сейчас, может быть, даже и по земле. Мы видели их трупы на станции метро и видели изуродованных, покалеченных, заживо обглоданных ими людей, их огромное множество. Если на вас нападет несколько крыс - шансов выжить не будет. Даже одна крыса может убить вас.
- Слушайте, слушайте его внимательно, - почти торжествующе вскричал Дили. - Вы не хотели верить мне как представителю властей, но Калвер - нейтрал, а говорит то же самое. Я предупреждал вас обо всех этих опасностях, но вы...
- Замолчите, Дили, - оборвал его Калвер.
От неожиданности Дили закрыл рот и уставился на Калвера, будто впервые видел его. Калвер тоже смотрел на него, пытаясь взглядом внушить, что ситуация здесь, в убежище, гораздо серьезнее, чем это представляется Дили. Несмотря на предельную усталость, Калвер чувствовал, как во время его рассказа нарастало нервное напряжение, и сейчас оно достигло пика. В любой момент мог произойти срыв, последствия которого были непредсказуемы, тем более что многие люди вооружены.
Калвер понимал, что именно попытки Дили любой ценой удержать власть, его желание заставить всех подчиниться приказам сверху, то есть действовать по его указке, привели к тому, что люди взялись за оружие. Он спровоцировал их на это, не в состоянии смириться с тем, что ни закона, ни порядка, которым он привык поклоняться и слепо следовать, больше не существует. Даже бывшие союзники Дили поняли это и отступились, приняв новую ситуацию.
Упорствовал лишь один Дили. Он не желал сдавать свои позиции, это было видно по нездоровому блеску его глаз. Впрочем, так же лихорадочно блестели и глаза Стрэчена.
Калвер понимал, что главное сейчас - не допустить нового столкновения.
- О, как у вас здесь уютно, - сказала, войдя в комнату. Клер Рейнольдс.
Калвер подумал, что Клер появилась как нельзя более кстати. Он не представлял, каким образом можно разрядить обстановку.
- Я думаю, вы не откажетесь от коньяка? - спросила Клер, обращаясь к Калверу и Фэрбенку. - В любом случае предписываю вам выпить это как лекарство.
Она поставила перед ними бутылку.
- Вам обоим надо немедленно переодеться, не то у меня будет много хлопот с вами. - Она говорила очень бодро, хотя вид у нее был усталый. - За Брайса не беспокойтесь. Я обработала все его раны и сделала прививки от бешенства. Но все же болезнь может протекать очень тяжело, кроме того, неизвестно, сколько продлится инкубационный период: десять дней, месяц, а может быть, год или два. Этого никто не знает.
Клер налила им коньяк в кофейные чашки и, повернувшись ко всем остальным, весело спросила:
- Ну, как ваша революция?
- Не острите, Клер, - сказал Стрэчен. - Вам точно так же не нравились порядки, насаждаемые Дили, как и нам.
- Мне не нравится высокомерие Дили. Но в его целях был какой-то смысл, все его предложения были продиктованы какой-то логикой. А вы действуете исключительно с позиции силы. Это мне противнее всего. - На сей раз она говорила совершенно серьезно, без тени улыбки.
- Мы не применяли силу, - парировал Эллисон.
- Вы взяли в руки оружие. Это ли не значит применить силу? Не-ужели жизнь ничему не научила вас?
- Главное, что мы поняли: больше нельзя слушать таких выродков, как он. - Эллисон ткнул пальцем в сторону Дили.
Доктор Рейнольдс устало вздохнула. Она знала, что продолжать этот спор бесполезно. Никакие ее призывы к благоразумию не возымели результата - ни до путча, ни после него.
Она снова повернулась к Калверу.
- Брайс немного рассказал мне о том, что происходит наверху. Есть ли у вас силы рассказать поподробнее?
Калвер повторил все, о чем только что поведал собравшимся в комнате. Он понимал, что Клер интересуют многие детали, которые ускользали от внимания других, поэтому, превозмогая себя, он как можно подробнее описал их встречу с несчастными жертвами лучевой болезни.
- На мой взгляд, все, что вы рассказали, существенно меняет дело, - твердо сказала она, молча выслушав его. - Мы ни в коеу случае не должны покидать убежище. Очевидно, что за его пределами каждого из нас поджидает смерть.
- Это не так, - поспешно возразил Стрэчен. - Вода спадет, как только прекратится дождь, а он не будет лить вечно. Кроме того, не исключено, что этот поток смоет всех крыс, разрушит их норы, они погибнут в нем, как погибли многие люди.
- Не будьте так наивны, Стрэчен, - сказала доктор Рейнольдс. - В отличие от многих людей эти твари прекрасно плавают.
- Но не в таких условиях. Это все же бурный поток, а не какая-то сточная канава.
- Не исключено и то, что вода затопила не все туннели и крысы спасаются там, - упрямо выдвинула еще один довод доктор Рейнольдс.
- Клер права. Во многих туннелях и канализационных трубах есть специальные заслонки, которые могли оказаться закрытыми после взрыва.
- Еще одна предосторожность правительства, придуманная для собственного спасения, - язвительно сказал Стрэчен. Но Дили не обратил внимание на его слова и сказал:
- Кроме того, многие туннели просто расположены выше уровня канализации, и потому их не должно затопить.
Клер закурила и сказала:
- Я думаю, что нам не мешало бы побольше знать об этих черных крысах. Встретилась ли вам в этот раз хоть одна живая тварь, Стив?
- Нет, слава Богу, живых крыс мы не видели. Только дохлых. Клер пристально посмотрела на Дили.
- Ну что, Алекс, мне кажется, пришло время рассказать все, что вам известно об этих монстрах. Только не говорите, что правительство не имело представления об этом. Я нашла в аптечке убежища яды, которые используют только против крыс, а также противоядие, которое я ввела вам и Стиву, когда вы появились здесь. Это лекарство применяют лишь при лечении болезни, распространяемой черными крысами. Все это говорит о том, что об этой угрозе знали и предпринимали меры предосторожности. Значит, правительству было известно, что эта проблема не решена, что крысы-мутанты по-прежнему живут и размножаются в канализационных трубах и туннелях?
- Я был простым служащим, доктор Рейнольдс. Министры не посвящали меня в свои секреты.
Дили говорил, ни на кого не глядя, и слова его звучали неубедительно.
- Однако вы работали в отделе, который занимался убежищами. Не может быть, чтобы вы ничего не знали об этом. Сейчас не время для секретов, Дили, мы все оказались в экстремальной ситуации, и от того, что вы сейчас расскажете, очень многое зависит. Может быть, узнав всю правду, даже самую страшную, люди успокоятся. По крайней мере, они поймут, что ни в коем случае не должны выходить из убежища. Таким образом вы спасете их от верной смерти, Дили.
Пока Клер говорила, Калвер наблюдал за Дили и с некоторым удивлением заметил, что тот выглядит скорее раздраженным, чем испуганным или виноватым.
- Хорошо, я расскажу все, что мне известно, - нехотя согласился он. - Но я мало что добавлю к рассказу Калвера, и вряд ли это сможет как-то повлиять на ваше решение. Повторяю - я занимал не слишком высокое положение в министерстве.
Он немного помолчал, беспокойно ерзая на стуле, будто сидел в неудобной позе. Калвер понимал, что Алексу трудно начать этот разговор. Но у него не было выбора, отступать было некуда. Все взгляды устремились на него в напряженном ожидании.
- Я уверен, что большинство из вас в той или иной мере информировано о первой лондонской вспышке - так называли первое нашествие на столицу черных крыс. А началось все с того, что некий зоолог Шиллер скрестил нормальных черных крыс с мутантами, которые подвергались воздействию радиации. Выведенный им новый вид Шиллер привез в Лондон с островов Новой Гвинеи, эти животные размножались с невероятной быстротой и вскоре распространились по всему городу. Новый вид сильно отличался от обыкновенных крыс - они сильнее, умнее, если так можно сказать про крыс, выносливее, но и гораздо более опасны для человека. Наверное, их можно назвать крысами-людоедами. Тогда была предпринята большая акция по истреблению этих животных, но крысы успели натворить немало бед.
- Вы хотите сказать, что они уничтожили очень много людей? - спросил Стрэчен.
Дили продолжал:
- Тогда считали, что удалось истребить всех мутантов, но, по-видимому, некоторым из них удалось спастись. Новая вспышка произошла через несколько лет в северо-восточной части города.
- Да, я помню, нам в то время говорили, что эта проблема полностью решена, - рассеянно, будто сама себе, сказала доктор Рейнольдс.
- Тогда все считали, что так оно и есть. И данные отчетов свидетельствовали о том же.
- Чем же тогда объяснить ту страшную трагедию, которая произошла там, за стенами убежища? Если бы вы только видели эти горы изуродованных крысами человеческих тел! О каком истреблении вы говорите, о каких отчетах?! - Голос Фэрбенка дрожал, глаза злобно сузились, а обычно насмешливо-добродушное лицо было перекошено от гнева.
- Я уже сказал, что, очевидно, некоторым мутантам удалось избежать капканов, они нашли какие-то надежные укрытия и продолжали жить и размножаться в городе. Но об этом никто не знал.
- Тогда почему, скажите, пожалуйста, жителей города не предупредили о грозящей им опасности?! - тоже едва сдерживая негодование, спросил Стрэчен.
- Господи! Я же объясняю вам - об этом никто ничего не знал! После первой вспышки практически никаких больше сведений о крысах-мутантах не было.
- Тогда откуда в аптечке эти яды и противоядия? Кто и для чего приготовил их? А специальный ультразвуковой прибор на складе? - холодно спросила доктор Рейнольдс.
- Это всего лишь меры предосторожности в общем комплексе подготовительных мероприятий, - не слишком уверенно ответил Дили.
Калвер заметил, что эти вопросы выводят Дили из себя, ему явно не терпелось поскорее закончить разговор на эту тему.
Эллисон ударил кулаком по столу:
- Вы думаете, что мы идиоты? Нет, мы прекрасно понимаем, что вы просто боитесь рассказать нам всю правду. Но вам придется. Мы заставим вас это сделать.
Дили растерялся от такого напора.
- Да мне больше нечего добавить. Ходили какие-то слухи, кто-то что-то видел, ничего определенного и достоверного...
- Ничего определенного? - Стрэчен рассвирепел, так же, впрочем, как и все в комнате.
- Ничего определенного, - упрямо повторил Дили. - Никакие случаи нападений на рабочих в туннелях и канализационных трубах официально зарегистрированы не были.
- А исчезновений рабочих тоже не было?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67
- Ах, вы уже все решили, - язвительно сказал Фэрбенк. - А как же ваша демократия, вы не учли наши голоса: мой и Калвера.
- Ваши голоса ничего не изменят. Решение принято подавляющим большинством.
- Без учета других мнений и, что самое главное, без всякого анализа конкретной обстановки, - все тем же резким тоном сказал Дили.
- Вы ошибаетесь, Алекс, - вызывающе ответил ему Стрэчен. - Для нас самым главным является тот факт, что большинство хочет уйти из убежища.
- Первое, что вы должны знать: опасность поджидает вас сразу же за порогом убежища. И каждый шаг может оказаться последним. Причин слишком много. Я попробую рассказать вам обо всем, с чем нам пришлось столкнуться за время нашей вылазки. Но полагаю, что это лишь малая часть того, что подстерегает человека, который выйдет отсюда.
Калвер говорил долго, превозмогая усталость и стресс, он слишком хорошо понимал, что люди должны как можно подробнее узнать обо всем, что пришлось увидеть и пережить их группе.
Его голос звучал в полной тишине, казалось, все перестали дышать. Каждый был погружен в себя, в безысходность собственного отчаяния.
Когда Калвер замолчал, все та же тишина тяжелым облаком висела в комнате.
Первым пришел в себя Стрэчен. Слегка прокашлявшись, он сказал:
- Все, что вы рассказали, страшно. Но это ничего не меняет. У большинства из нас в городе остались семьи, мы хотим разыскать их. Если верить вам, то в Лондоне мало кто уцелел по той или иной причине, хотя вы и не видели весь город. Но у многих дома в пригороде, даже в других графствах. Мы попробуем добраться туда, разыскать своих близких, и, может быть, нам удастся спасти кого-нибудь.
Калвер сидел неподвижно, слегка наклонившись вперед и положив руки на колени. Ему нечего было возразить Стрэчену.
- Конечно, принимать решение каждый должен сам, - сказал Кал-вер спокойно. - Я только хочу, чтоб вы помнили: там бродят бешеные собаки; вам могут встретиться люди, которые умирают в страшных муках и молят о помощи, но их слишком много, чтобы им можно было помочь; там рушатся дома, и в любой момент можно оказаться погребенным под обломками. Там, наверху, все рушится, разлагается, гибнет. А дождь лишь усугубляет обстановку.
Он попросил Кэт налить ему еще кофе и продолжал:
- Вскоре неизбежно вспыхнут и будут распространяться тиф, холера и другие болезни, о которых говорила доктор Рейнольдс. Тучи насекомых, роящихся над разлагающимися трупами, будут разносить их с места на место, и от этого не будет спасения. И наконец, самое страшное - черные крысы-мутанты, бродящие по туннелям, а сейчас, может быть, даже и по земле. Мы видели их трупы на станции метро и видели изуродованных, покалеченных, заживо обглоданных ими людей, их огромное множество. Если на вас нападет несколько крыс - шансов выжить не будет. Даже одна крыса может убить вас.
- Слушайте, слушайте его внимательно, - почти торжествующе вскричал Дили. - Вы не хотели верить мне как представителю властей, но Калвер - нейтрал, а говорит то же самое. Я предупреждал вас обо всех этих опасностях, но вы...
- Замолчите, Дили, - оборвал его Калвер.
От неожиданности Дили закрыл рот и уставился на Калвера, будто впервые видел его. Калвер тоже смотрел на него, пытаясь взглядом внушить, что ситуация здесь, в убежище, гораздо серьезнее, чем это представляется Дили. Несмотря на предельную усталость, Калвер чувствовал, как во время его рассказа нарастало нервное напряжение, и сейчас оно достигло пика. В любой момент мог произойти срыв, последствия которого были непредсказуемы, тем более что многие люди вооружены.
Калвер понимал, что именно попытки Дили любой ценой удержать власть, его желание заставить всех подчиниться приказам сверху, то есть действовать по его указке, привели к тому, что люди взялись за оружие. Он спровоцировал их на это, не в состоянии смириться с тем, что ни закона, ни порядка, которым он привык поклоняться и слепо следовать, больше не существует. Даже бывшие союзники Дили поняли это и отступились, приняв новую ситуацию.
Упорствовал лишь один Дили. Он не желал сдавать свои позиции, это было видно по нездоровому блеску его глаз. Впрочем, так же лихорадочно блестели и глаза Стрэчена.
Калвер понимал, что главное сейчас - не допустить нового столкновения.
- О, как у вас здесь уютно, - сказала, войдя в комнату. Клер Рейнольдс.
Калвер подумал, что Клер появилась как нельзя более кстати. Он не представлял, каким образом можно разрядить обстановку.
- Я думаю, вы не откажетесь от коньяка? - спросила Клер, обращаясь к Калверу и Фэрбенку. - В любом случае предписываю вам выпить это как лекарство.
Она поставила перед ними бутылку.
- Вам обоим надо немедленно переодеться, не то у меня будет много хлопот с вами. - Она говорила очень бодро, хотя вид у нее был усталый. - За Брайса не беспокойтесь. Я обработала все его раны и сделала прививки от бешенства. Но все же болезнь может протекать очень тяжело, кроме того, неизвестно, сколько продлится инкубационный период: десять дней, месяц, а может быть, год или два. Этого никто не знает.
Клер налила им коньяк в кофейные чашки и, повернувшись ко всем остальным, весело спросила:
- Ну, как ваша революция?
- Не острите, Клер, - сказал Стрэчен. - Вам точно так же не нравились порядки, насаждаемые Дили, как и нам.
- Мне не нравится высокомерие Дили. Но в его целях был какой-то смысл, все его предложения были продиктованы какой-то логикой. А вы действуете исключительно с позиции силы. Это мне противнее всего. - На сей раз она говорила совершенно серьезно, без тени улыбки.
- Мы не применяли силу, - парировал Эллисон.
- Вы взяли в руки оружие. Это ли не значит применить силу? Не-ужели жизнь ничему не научила вас?
- Главное, что мы поняли: больше нельзя слушать таких выродков, как он. - Эллисон ткнул пальцем в сторону Дили.
Доктор Рейнольдс устало вздохнула. Она знала, что продолжать этот спор бесполезно. Никакие ее призывы к благоразумию не возымели результата - ни до путча, ни после него.
Она снова повернулась к Калверу.
- Брайс немного рассказал мне о том, что происходит наверху. Есть ли у вас силы рассказать поподробнее?
Калвер повторил все, о чем только что поведал собравшимся в комнате. Он понимал, что Клер интересуют многие детали, которые ускользали от внимания других, поэтому, превозмогая себя, он как можно подробнее описал их встречу с несчастными жертвами лучевой болезни.
- На мой взгляд, все, что вы рассказали, существенно меняет дело, - твердо сказала она, молча выслушав его. - Мы ни в коеу случае не должны покидать убежище. Очевидно, что за его пределами каждого из нас поджидает смерть.
- Это не так, - поспешно возразил Стрэчен. - Вода спадет, как только прекратится дождь, а он не будет лить вечно. Кроме того, не исключено, что этот поток смоет всех крыс, разрушит их норы, они погибнут в нем, как погибли многие люди.
- Не будьте так наивны, Стрэчен, - сказала доктор Рейнольдс. - В отличие от многих людей эти твари прекрасно плавают.
- Но не в таких условиях. Это все же бурный поток, а не какая-то сточная канава.
- Не исключено и то, что вода затопила не все туннели и крысы спасаются там, - упрямо выдвинула еще один довод доктор Рейнольдс.
- Клер права. Во многих туннелях и канализационных трубах есть специальные заслонки, которые могли оказаться закрытыми после взрыва.
- Еще одна предосторожность правительства, придуманная для собственного спасения, - язвительно сказал Стрэчен. Но Дили не обратил внимание на его слова и сказал:
- Кроме того, многие туннели просто расположены выше уровня канализации, и потому их не должно затопить.
Клер закурила и сказала:
- Я думаю, что нам не мешало бы побольше знать об этих черных крысах. Встретилась ли вам в этот раз хоть одна живая тварь, Стив?
- Нет, слава Богу, живых крыс мы не видели. Только дохлых. Клер пристально посмотрела на Дили.
- Ну что, Алекс, мне кажется, пришло время рассказать все, что вам известно об этих монстрах. Только не говорите, что правительство не имело представления об этом. Я нашла в аптечке убежища яды, которые используют только против крыс, а также противоядие, которое я ввела вам и Стиву, когда вы появились здесь. Это лекарство применяют лишь при лечении болезни, распространяемой черными крысами. Все это говорит о том, что об этой угрозе знали и предпринимали меры предосторожности. Значит, правительству было известно, что эта проблема не решена, что крысы-мутанты по-прежнему живут и размножаются в канализационных трубах и туннелях?
- Я был простым служащим, доктор Рейнольдс. Министры не посвящали меня в свои секреты.
Дили говорил, ни на кого не глядя, и слова его звучали неубедительно.
- Однако вы работали в отделе, который занимался убежищами. Не может быть, чтобы вы ничего не знали об этом. Сейчас не время для секретов, Дили, мы все оказались в экстремальной ситуации, и от того, что вы сейчас расскажете, очень многое зависит. Может быть, узнав всю правду, даже самую страшную, люди успокоятся. По крайней мере, они поймут, что ни в коем случае не должны выходить из убежища. Таким образом вы спасете их от верной смерти, Дили.
Пока Клер говорила, Калвер наблюдал за Дили и с некоторым удивлением заметил, что тот выглядит скорее раздраженным, чем испуганным или виноватым.
- Хорошо, я расскажу все, что мне известно, - нехотя согласился он. - Но я мало что добавлю к рассказу Калвера, и вряд ли это сможет как-то повлиять на ваше решение. Повторяю - я занимал не слишком высокое положение в министерстве.
Он немного помолчал, беспокойно ерзая на стуле, будто сидел в неудобной позе. Калвер понимал, что Алексу трудно начать этот разговор. Но у него не было выбора, отступать было некуда. Все взгляды устремились на него в напряженном ожидании.
- Я уверен, что большинство из вас в той или иной мере информировано о первой лондонской вспышке - так называли первое нашествие на столицу черных крыс. А началось все с того, что некий зоолог Шиллер скрестил нормальных черных крыс с мутантами, которые подвергались воздействию радиации. Выведенный им новый вид Шиллер привез в Лондон с островов Новой Гвинеи, эти животные размножались с невероятной быстротой и вскоре распространились по всему городу. Новый вид сильно отличался от обыкновенных крыс - они сильнее, умнее, если так можно сказать про крыс, выносливее, но и гораздо более опасны для человека. Наверное, их можно назвать крысами-людоедами. Тогда была предпринята большая акция по истреблению этих животных, но крысы успели натворить немало бед.
- Вы хотите сказать, что они уничтожили очень много людей? - спросил Стрэчен.
Дили продолжал:
- Тогда считали, что удалось истребить всех мутантов, но, по-видимому, некоторым из них удалось спастись. Новая вспышка произошла через несколько лет в северо-восточной части города.
- Да, я помню, нам в то время говорили, что эта проблема полностью решена, - рассеянно, будто сама себе, сказала доктор Рейнольдс.
- Тогда все считали, что так оно и есть. И данные отчетов свидетельствовали о том же.
- Чем же тогда объяснить ту страшную трагедию, которая произошла там, за стенами убежища? Если бы вы только видели эти горы изуродованных крысами человеческих тел! О каком истреблении вы говорите, о каких отчетах?! - Голос Фэрбенка дрожал, глаза злобно сузились, а обычно насмешливо-добродушное лицо было перекошено от гнева.
- Я уже сказал, что, очевидно, некоторым мутантам удалось избежать капканов, они нашли какие-то надежные укрытия и продолжали жить и размножаться в городе. Но об этом никто не знал.
- Тогда почему, скажите, пожалуйста, жителей города не предупредили о грозящей им опасности?! - тоже едва сдерживая негодование, спросил Стрэчен.
- Господи! Я же объясняю вам - об этом никто ничего не знал! После первой вспышки практически никаких больше сведений о крысах-мутантах не было.
- Тогда откуда в аптечке эти яды и противоядия? Кто и для чего приготовил их? А специальный ультразвуковой прибор на складе? - холодно спросила доктор Рейнольдс.
- Это всего лишь меры предосторожности в общем комплексе подготовительных мероприятий, - не слишком уверенно ответил Дили.
Калвер заметил, что эти вопросы выводят Дили из себя, ему явно не терпелось поскорее закончить разговор на эту тему.
Эллисон ударил кулаком по столу:
- Вы думаете, что мы идиоты? Нет, мы прекрасно понимаем, что вы просто боитесь рассказать нам всю правду. Но вам придется. Мы заставим вас это сделать.
Дили растерялся от такого напора.
- Да мне больше нечего добавить. Ходили какие-то слухи, кто-то что-то видел, ничего определенного и достоверного...
- Ничего определенного? - Стрэчен рассвирепел, так же, впрочем, как и все в комнате.
- Ничего определенного, - упрямо повторил Дили. - Никакие случаи нападений на рабочих в туннелях и канализационных трубах официально зарегистрированы не были.
- А исчезновений рабочих тоже не было?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67