А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Мерлью,
задув свой светильник, толкнула какую-то дверь:
- Вот сюда.
Он вошел в большую комнату, стены которой были увешаны голубыми и
золотистыми занавесями. Мебель примерно такая же, что стояла у Каззака в
Дире, только сделана искуснее. На подушках полулежали пять-шесть
девиц-служанок, расчесывая друг другу волосы.
Мерлью хлопнула в ладоши:
- Беррис, Нелла!
Поднялись две девушки. Найл видел их сегодня утром, это они стояли
возле Каззака с опахалами. Одна из них бросила взгляд на Найла и прыснула в
кулачок.
- В чем дело?
Ничего не говоря, та указала пальцем на настенное металлическое
зеркало, и Найл обнаружил, что слева лицо и бок у него густо покрыты пылью.
Прочие, разобравшись, что к чему, тоже покатились со смеху. Мерлью залилась
краской:
- Довольно. Пошевеливайтесь!
Однако служанки явно не боялись ее гнева. Одна из них, все еще смеясь,
взяла Найла за руку и вывела его из комнаты, вторая поспешила следом. Он
проследовал с ними по коридору и вошел в просторное, облицованное белым
камнем помещение, воздух в котором был ощутимо тяжелым от теплого водяного
пара и густого аромата благовоний. Пол здесь был выложен мозаикой и чем-то
походил на тот, что в храме посреди пустыни. В середине находилось большое
углубление-ванна, сквозь завесу пара соблазнительно поблескивала
голубоватая вода.
Девушки - обе смуглые, темноглазые - подвели его к самому краю. В
умащенную благовониями воду вели ступеньки. Когда одна из служанок
прикоснулась к его рубашке, собираясь снять. Найл испуганно вздрогнул и
ухватился за полу. Девушки рассмеялись.
- Ну, это ты дурака валяешь! Кто же лезет в ванну в одежде?
- Да я и сам могу раздеться...
У них в пещере мать и Ингельд раздевались всегда в темноте, а мужчины
отводили глаза.
Одна из служанок, что повыше, покачала головой:
- Это наша работа. Не надо бояться. Мы управителя купаем каждое утро.
Найл позволил снять с себя одежду, и девушки, взяв его под руки, стали
помогать спускаться в воду. И хорошо сделали: одна из верхних ступенек
оказалась коварно скользкой.
Не подхвати его служанки вовремя, юноша неминуемо бы шлепнулся.
Вода оказалась приятно теплой, и Найл узнал благоухание, исходящее от
волос и ладоней Мерлью. Когда он погрузился по плечи, девушки быстро
скинули платья и прыгнули следом за ним - брызги взелетели фонтаном,
намочив волосы. Одна из них принялась массировать его плечи и торс, другая
- втирать Найлу в волосы зеленую жидкость, взбивая ее в шапку обильной
пены.
После этого служанки, чуть не силой усадив Найла на ступени, стали
лить ему на голову воду из кувшинов. Видя перед собой нагие девичьи тела,
Найл невольно отворачивался и закрывал глаза. Смекнув, в чем дело, девушки
нарочно начали его дразнить, вынуждая смотреть на их прелести, когда мылили
ему голову. Через пару минут и Найл расхохотался, поняв, как нелепо себя
ведет.
Велев парню встать, девушки обтерли его огромным полотенцем, а волосы
терли с таким усердием, что из его глаз засочились слезы.
Затем Найла подвели к специальному лежаку. Тело натерли маслом,
подстригли ногти, а волосы расчесали, взбили, затем уложили, обвязав лоб
широкой матерчатой лентой.
Одна из служанок, накинув платье, ушла, а вскоре вернулась с
темно-синим одеянием и сандалиями из желтой кожи.
Когда юноша был полностью одет, вторая служанка вытерла пар с
большого, в человеческий рост, зеркала, и Найл увидел свое отражение:
чистенький, розовощекий - он впервые видел себя таким. В его облике не
осталось ничего "дикарского", он теперь не отличался от тех молодых людей,
что встречали их тогда на подступах к Дире.
Дверь отворилась, заглянула Мерлью:
- Он готов? Вот это да, какая прелесть!
Найл вспыхнул, но отражение подсказало ему, что он и правда хорош
собой.
- Синее тебе к лицу. Эту вещь раньше носил Корвиг.
- А где он сейчас?
- Работает. Разводит кроликов. Отцу не позволили оставить его у себя.
- Мерлью кивнула служанкам: - Теперь можете идти.
Едва за ними закрылась дверь, она обняла Найла за шею и припала губами
к его рту. Затем, протяжно и сладостно вздохнув, неохотно отстранилась:
- Задерживаться больше нельзя, управитель ждет. Когда войдешь, прошу
тебя, сделай вот так.- Она грациозно опустилась на одно колено и склонила
голову.- Попробуй сам.
Найл послушно повторил движение, но чувствовал себя как-то неловко.
- А надо? Мне еще никогда так не приходилось.
Мерлью коснулась пальцем его губ:
- Сделай это ради меня. Так хочется, чтобы ты произвел на отца
впечатление! - Она легонько коснулась Найла губами.- Хочу, чтобы ты ему
приглянулся.
- Ладно.
Скажи она сейчас броситься в ванну, не раздеваясь, кинулся бы, не
раздумывая.
Взяв юношу за руку, Мерлью вывела его из ванной. Воздух обдавал юношу
прохладой, и ему казалось, что он ступает по подушке из податливой пены.
Управитель сидел, томно развалясь на груде подушек, в окружении
служанок, будто с самого утра с места не двигался.
- О-о, мальчик, дорогой мой! Входи же, входи.- Лицо Каззака осветилось
довольной улыбкой, когда юноша припал на одно колено.- Ну прямо как
придворный, великолепно! - Он поднялся (служанки обходительно поддержали,
под локти) и шагнул навстречу.- Проходи, садись. Наверное, изнываешь от
голода.
Он положил руку Найлу на плечо.
Звонко щелкнул замок в двери: Мерлью оставила их.
Едва Найл сел, как одна из служанок подала ему металлический кубок,
другая, подойдя, наполнила его из кувшина с узким продолговатым горлышком.
Это была та самая золотистая жидкость, которую они с Одиной пробовали на
ладье. Каззак одобрительно посматривал, как Найл осушает кубок. Напиток был
невыразимо приятным на вкус, он освежал и слегка пьянил.
Служанки поставили перед ним резные деревянные чащи с едой: фруктами,
орехами, мягким белым хлебом, - и тарелку с небольшими птичками, только что
из печи. В ответ на вопросительный взгляд юноши Каззак сказал:
- Это все тебе. Я уже ел.- Он поманил рукой одну из служанок: -
Юриста, сыграй что-нибудь нашему гостю, чтобы кушалось слаще.
Девушка взяла струнный инструмент и, сев перед юношей на пол, запела
чистым, светлым голосом.
Каззак откинулся на подушках и с умиротворенным видом прикрыл глаза.
Найлу так хотелось есть, что в музыку он толком и не вслушивался.
Вместе с тем несмотря на голод он не торопился набивать желудок. От
чересчур обильной еды клонит в сон, а внутренний голос подсказывал, что
расслабляться нельзя. По этой же причине он воздержался и от соблазна
осушить еще один кубок золотистого медвяного напитка - лишь прихлебывал его
понемногу.
Когда закончили есть, одна из служанок поднесла влажную, напитанную
ароматом тряпицу и вытерла Найлу руки и рот. Следом подошла другая - эта
досуха обтерла ему губы мягким полотенцем.
Музыка смолкла. Каззак будто проснулся. Он посмотрел на Найла с
улыбкой благодетеля:
- Ну, что, голод утолил?
- Да, благодарю.
-Хорошо. Значит, можно побеседовать. Повернувшись к служанкам, он
хлопнул в ладоши. Те собрали чаши и удалились.
Каззак вместе с подушками передвинулся ближе к Найлу и сел на них,
скрестив ноги.
- Ну что ж, юноша,- начал он задумчиво.- Похоже, ты доставишь нам уйму
хлопот. У Найла запылали уши.
- Очень сожалею. Но что-то не могу взять в толк, каким образом.
- Ой ли? - Каззак заглянул Найлу прямо в глаза, а потом посмотрел на
свои ступни и долго разглядывал их, сосредоточенно хмурясь, отчего складка
под двойным подбородком обозначилась еще четче.- Ты убил смертоносца,-
произнес он в конце концов.
- Да,- подтвердил Найл, стараясь, чтобы голос не дрожал.
- Как? - односложно осведомился Каззак, цепко взглянув на юношу.
- Вроде как копьем...
- Этим? - Каззак извлек из-под подушки металлическую трубку.
- Ага.
Управитель протянул трубку юноше:
- Покажи, как действует.
Найл взял трубку, отыскал нужный кружок и нажал - она раздвинулась.
Каззак внимательно наблюдал за ним.
Найл нажал снова - трубка сократилась до прежних размеров. Управитель
протянул руку, и парень передал ему трубку.
Отыскав кружок, Каззак надавил на него большим пальцем - ничего не
произошло. Надавил еще и еще раз. В конце концов, ничего не добившись,
вернул трубку юноше:
- Здесь какая-то хитрость?
- Не думаю.
Найл нажал - трубка раздвинулась. Каззак, проворно перехватив ее,
надавил - опять ничего. Повозившись с минуту, управитель бросил непослушную
вещицу на пол:
- Почему, интересно, у тебя получается, а у меня нет?
- Понятия не имею.
Юношу самого изумило, что трубка у одного срабатывает, а у другого
нет.
- Расскажи, как ты это нашел.
Найл терпеливо повторил рассказ о песчаной буре, разрушенном городе и
о сверкающей машине. Каззак, пошарив где-то за спиной, извлек выбеленную
доску и кусочек угля.
- Ты сможешь мне это нарисовать? Найл как мог нацарапал контуры
странной машины, понимая, что упускает много подробностей. Каззак довольно
долго пристально рассматривал изображение.
- А другие твои родственники могут сдвигать-раздвигать эту трубку? -
спросил он.
- Не знаю.
- Почему же?
-Я... Я ни разу им ее не показывал. Управитель понимающе покивал:
- Боялся, брат отнимет?
- Это он может.
-Ладно. Расскажи лучше, как ты убил паука. Найл начал рассказывать ему
то же самое, что и Мерлью. Каззак перебил его:
- Ты смотрел ему в глаза?
- Да.
- И у тебя все равно хватило сил его убить?
- Хватило.
- Человеку просто не по силам убить смертоносца,- сказал Каззак
убежденно.- Разве что застигнув его врасплох. Он сшибает человека с ног
одним лишь ударом воли. Почему, ты думаешь, ты смог его уничтожить?
- Может, у него с мозгами что-то стало не в порядке, когда его занесло
песком? Каззак покачал головой:
- Нет. Перед гибелью он успел подать сигнал тревоги. Он не пытался
отбиваться?
- Пытался.
- Силой воли?
- Именно.
- Тогда как же тебе удалось сделать невероятное?
- Если б я знал...
Глупо его об этом спрашивать. Все тогда произошло в считанные
мгновения, он и подумать ни о чем не успел.
Каззак подлил себе в кубок из узкогорлого кувшина, задумчиво
прихлебнул и внимательно взглянул на Найла из-под кустистых бровей:
- До тебя начинает доходить, почему пауки так тобой интересуются?
-- Потому что я прикончил смертоносца? - спросил Найл, холодея.
- Нет, не из-за этого. Потому что у тебя хватило сил сделать это.
Найл недоуменно покачал головой.
- Объясню,- сказал Каззак.- Когда отыскали труп того смертоносца,
обнаружилось, что кто-то прошил его мозг, поэтому он околел мгновенно.
Однако успел передать сигнал тревоги. А это значит, что разум его был в
полном порядке и действовал во всю силу. У тебя и рука не должна была
подняться.- Он пристально, не отрываясь смотрел в лицо юноше, но Найл лишь
понимающе помаргивал и кивал. Каззак продолжил: - Последний раз от руки
человека смертоносец погиб много лет назад. Убийство - а сами восьмилапые
расценили это именно так - вызвало у них панику. Шутка ли, это могло
означать, что их неуязвимости положен конец. Они решили, что убийцу
необходимо изловить любой ценой.
Вот почему они наводнили землю Диры. Вот из-за чего приняли смерть
больше полусотни моих подданных.
- Я сожалею... - Найл опустил голову.
- Сожалей, не сожалей, теперь ничего уже не исправишь,- вздохнул
Каззак.- За это же поплатился жизнью твой отец. Они довольно быстро
установили, что вы с ним были в ту пору неподалеку от крепости.- Говоря
это, он отвел глаза. - Ну, начинаешь теперь понимать, почему им так не
терпелось поскорее отыскать тебя?
Найл испуганно взглянул на него:
- Чтобы убить?
Каззак, к его удивлению, ответил:
- Нет. Убивать тебя не обязательно. К тому же все они считают, что
смертоносца убил твой отец...
Он надолго замолчал, пока Найл не осмелился снова заговорить:
- А что тогда?
- Если б, кроме тебя, людей больше не было, убить тебя имело бы смысл.
Но знаешь, когда это случилось с одним, кто может поручиться, что то же
самое не происходит с другими повсеместно? Для меня это загадка. И для них
тоже. Вот уничтожь они тебя, а тут вдруг окажется, что вокруг существуют
десятки, а может, и сотни таких, как ты.- Он заглянул Найлу в глаза.- А
пока ты жив, они могут тебя использовать.
- Как? - не понял Найл.
- Смог бы ты в людской толпе распознать себе подобных?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18
Поиск книг  2500 книг фантастики  4500 книг фэнтези  500 рассказов