Изображение было расплывчатым, и Гэри начал настраивать резкость,
чтобы сделать его более четким.
- Подожди-ка! - неожиданно вскрикнул Херб и схватил Гэри за запястье.
- Крути назад, - сказал он. - Там что-то было. Очень похоже на
корабль. Может, это Эванс возвращается.
Гэри стал медленно поворачивать ручку назад. На экране появилось
крохотное светящееся пятнышко.
- Оно, - выдохнул Херб. - Медленнее. Еще немного.
Пятнышко стало четче, но все равно оставалось просто пятнышком, всего
лишь крохотной точкой в космическом пространстве. Какое-то металлическое
тело, отражающее солнечный свет.
- Увеличь изображение, - попросил Херб.
Пятнышко стало быстро расти, приобретая ясные очертания. Гэри
увеличивал изображение до тех пор, пока оно не заняло весь экран.
Вроде космический корабль, и в то же время не совсем...
- У него нет реактивных сопел, - удивленно произнес Херб.
- Как он мог лететь без реактивных двигателей? При взлете
пользоваться геосекторами невозможно. Они космос скручивают запросто, а
планету вообще вывернут наизнанку.
Гэри внимательно изучал предмет на экране.
- Похоже, он стоит на месте, - сказал он. - А если и движется, то
этого незаметно.
- Очень древний, - предположил Херб.
Гэри покачал головой:
- Это все равно не объясняет, почему нет сопел.
Оба оторвались от экрана и посмотрели друг на друга.
- Старик приказал срочно лететь на Плутон, - напомнил Херб.
Гэри молча развернулся и большими шагами направился к пульту
управления. Втиснул свое длинное костлявое тело в кресло пилота, он
отключил автоматическое управление. Затем выключил геосекторы и подал
горючее в реактивные двигатели.
- Засеки наше положение, - мрачно бросил он. - Мы задержимся и
посмотрим, в чем тут дело.
2
До загадочной космической скорлупки оставалось всего несколько миль.
"Космический щенок" под управлением Херба шел по спирали вокруг мерцавшего
предмета, висевшего на границе орбиты Плутона.
Это, несомненно, был космический корабль хотя у него и не было
реактивных сопел. Он был неподвижен: ни малейших признаков работы
двигателей, ни малейших следов жизни - только тусклый свет струился из
иллюминаторов жилого отсека рядом с рубкой управления.
Гэри пригнулся в проеме открытого люка "Космического щенка", готовясь
к выходу. Он убедился, что бластеры прочно сидят в своих гнездах, затем
осторожно проверил, работают ли миниатюрные двигатели его скафандра.
- Все в порядке, Херб, - сказал он в микрофон, вмонтированный в шлем.
- Иду на выход. Попробую подойти поближе. Держи ухо востро. Вдруг эта
штука взорвется.
- Сам не оплошай, - раздался в наушниках голос Херба.
Гэри нырнул в люк. Он плавно парил в космической бездне, бесконечной
и безграничной, и холодные враждебные звезды смотрели на него со всех
сторон.
Рукой в стальной перчатке он нащупал стартовую кнопку двигателей,
закрепленных на поясе. Из миниатюрных сопела вырвались струйки голубого
пламени, и Гэри резко бросило вперед в сторону таинственного корабля. Он
немного не рассчитал, его занесло вправо, пришлось поддать горючее в
правый двигатель, чтобы выровнять курс.
Двигатели плавно подталкивали его к загадочному кораблю. Он видел,
как за ним по дуге пронеслись сигнальные огни "Космического щенка" и
исчезли из поля зрения.
Когда до дрейфующего корабля осталось всего около четверти мили, Гэри
выключил реактивные двигатели и медленно поплыл по инерции.
Магнитные подошвы ботинок приклеились к обшивке корабля. Гэри
выпрямился и, осторожно ступая, подошел к ближайшему иллюминатору, свет
которого он заметил издалека. Растянувшись на ржавом металле, он заглянул
внутрь сквозь толщу кварца. Внутри царил полумрак, никакого движения не
было видно. Посреди помещения, бывшего некогда жилым отсеком, стоял
большой прямоугольный предмет. Больше ничего разглядеть не удалось.
Тогда Гэри направился к люку. Как он и предполагал, крышка была
плотно закрыта. Гэри забарабанил по ней тяжелым каблуком, надеясь привлечь
к себе внимание. Но его либо не слышали, либо просто не обращали на грохот
никакого внимания.
Он двинулся было к обзорному экрану рубки управления, надеясь оттуда
получше рассмотреть внутренности корабля, но тут заметил около люка
странные закорючки. Больше всего это походило на вытравленную кислотой
надпись.
Гэри опустился на колени и убедился, что его догадка была верна.
Пришлось, правда, попотеть над расшифровкой надписи. Она была короткой,
что и понятно, когда человеку приходится пользоваться кислотой и металлом
вместо ручки и бумаги, и гласила:
Обзорный экран в рубке управления не закрыт
Ошеломленный, Гэри прочитал надпись еще раз. Вот она, здесь перед
ним. Всего одна короткая фраза, написанная с единственной целью: указать
место, где можно проникнуть в корабль.
Он почувствовал, как по спине у него поползли мурашки. Кто-то
вытравил эту надписи в надежде, что кто-нибудь когда-нибудь увидит ее. Но,
по всей вероятности, он опоздал. Похоже, что корабль очень стар. Его
контуры, расположение иллюминаторов - все указывало на то, что эта
конструкция устарела много веков назад.
Холодная дрожь охватила его, Он почувствовал себя совершенно
беззащитным в открытом космосе. Гэри поднял голову и увидел над собой
стальной блеск далеких звезд. Они, защищенные своими миллиардами световых
лет, презрительно насмехались над ним - над человеком, затаившим мечты об
их покорении.
Гэри встрепенулся, стараясь стряхнуть с себя пугающее наваждение, и
оглянулся вокруг, ища глазами "Космический щенок". Он почувствовал
истинное облегчение, увидев, как тот медленно проплывает справа от него.
Быстро, но осторожно, он поднялся на нос корабля к экрану обзора.
Гэри присел на корточки и заглянул сквозь толщу кварца в рубку
управления. Но это была вовсе не рубка управления. Это была лаборатория. В
крошечном помещении, где некогда находились навигационные приборы, теперь
от них не осталось и следа: ни пульта управления, ни бортового компьютера,
ни телескопического экрана.
На их месте стояли лабораторные столы, заставленные аппаратурой и
рядами разных банок с химическими реактивами. Здесь было все необходимое
для научной работы. Дверь в жилой отсек, где он разглядел продолговатый
ящик, была закрыта. Все приборы и склянки в лаборатории были аккуратно
разложены, словно кто-то тщательно привел все в порядок, прежде чем
покинуть это помещение.
Гэри задумался, что бы все это значило: отсутствие двигателей,
древний возраст корабля, неуклюже вытравленная кислотой надпись около
люка, лаборатория в рубке управления... Он покачал головой - никакой
логики.
Уцепившись за выпуклую стальную обшивку корабля, Гэри нажал на экран
обзора. Его сил оказалось недостаточно. Задачу усложняла невесомость,
которая не позволяла ему прочно закрепиться. Тогда он поднялся на ноги и
пнул ботинком кварц, но тяжелая плита даже не сдвинулась с места.
Он мог, конечно, бластером пробить отверстие в корпусе корабля. Но
это долгая и тяжелая работа... К тому же очень опасная. Должен быть более
простой и безопасный способ, сам себе сказал Гэри.
Внезапно его осенило, но решился он не сразу, потому что это тоже
было небезопасно. Можно лечь на неподатливую плиту кварца, включить
реактивные двигатели скафандра и своим телом как тараном перебороть
упрямые шарниры. Правда, слишком велика опасность переборщить и
расплющиться о твердый кварц. Его аж передернуло от этой мысли.
Решившись, он растянулся на плите, положив руки под себя на ручки
управления двигателей, затем осторожно нажал на кнопки. Тело вжалось в
кварц. Гэри выключил двигатели. На мгновение ему показалось, что плита
немного подалась вперед.
Глубоко вдохнув, он снова нажал кнопки. Еще раз двигатели швырнули
его тело в плиту кварца.
Внезапно она поддалась, откинулась внутрь, и Гэри скатился в
лабораторию. Он быстро нажал на кнопки, отключая двигатели, но все-таки
ударился головой о пол, так что шлем зазвенел.
Пошатываясь, Гэри поднялся на ноги. Сквозь звон в ушах он услышал
жалобный свист улетучивающегося воздуха и нетвердо шагнул вперед.
Ухватившись за плиту, он втиснул ее на место. Она закрылась с глухим
стуком и прочно встала на свое место под давлением внутренней атмосферы.
Рядом со столом, у которого оказался Гэри, стоял стул, и он почти
упал на него: в голове все еще звенело от недавнего удара. Он потряс
головой, стараясь отделаться от звона в ушах.
Воздух. Значит, корабельный генератор атмосферы продолжает работать,
корабль не дал течи и остается герметичным.
Гэри слегка приподнял шлем и осторожно вдохнул свежий чистый воздух -
гораздо лучше, чем в его скафандре. Кажется, многовато кислорода, но это
ничего.
Если генератор атмосферы очень долго работает без корректировки, он,
вполне мог немного разрегулироваться и теперь подмешивает в воздушную
смесь слишком много кислорода.
Гэри откинул шлем и крупными глотками стал хватать воздух В голове
быстро прояснилось.
Окинув взглядом помещение, он ничего нового не увидел. Удобная,
хорошо оборудованная лаборатория, правда, оборудование, как он теперь
рассмотрел, было очень старым. Кое-что уже безнадежно устарело.
Над застекленным низким шкафчиком висел в рамке какой-то документ.
Гэри встал и подошел поближе, чтобы рассмотреть его. Это был диплом
Алкатунского Колледжа естественных наук на Марсе, одного из самых
престижных университетов Красной планеты. Диплом принадлежал некой
Кэролайн Мартин.
Гэри еще раз прочитал имя. Имя показалось знакомым. Он напряг память,
но так и не вспомнил: было в нем ничто зыбкое, знакомое, но ускользающее.
Он еще раз окинул взглядом комнату.
Кэролайн Мартин.
Девушка, оставившая здесь свой диплом... Он снова наклонился над
дипломом и посмотрел на дату: 5976. Гэри тихо присвистнул. Тысячу лет
назад!
Тысячу лет назад. Если эта Кэролайн Мартин оставила здесь свой диплом
тысячу лет назад, где она теперь? Что с ней произошло? Может быть, она
умерла в этом захолустном уголке Солнечной системы? Умерла в этом самом
корабле?
Он повернулся и направился к двери в жилой отсек. Протянув руку, Гэри
открыл дверь, шагнул через порог и замер.
В центре комнаты стоял продолговатый ящик, который он видел через
иллюминатор. Но это был не ящик - это был аквариум, прочно прикрепленный к
полу тяжелыми стальными скобами.
Аквариум заполняла зеленоватая жидкость, и в этой жидкости плавало
тело женщины в блестящем металлическом облачении, которое слабо мерцало в
свете единственной лампочки на потолке прямо над аквариумом.
Затаив дыхание, Гэри подошел поближе и посмотрел сквозь прозрачную
изумрудную влагу на лицо женщины. Глаза ее были закрыты, длинные черные
ресницы подчеркивали белизну щек. Две длинные косы цвела вороного крыла
обвивали высокий лоб. Тонкие черные брови почти смыкались над изящно
вылепленным носом. Рот был немного великоват, но в тонких пунцовых губках
было нечто патрицианское. Руки были вытянуты вдоль тела. Блестящее одеяние
скрывало тело от подбородка до лодыжек.
Рядом с правой рукой на две аквариума лежал шприц для внутривенных
инфекций, яркий и блестящий, несмотря на то, что его покрывала изумрудная
влага.
У Гэри перехватило дыхание.
Она казалась живой, хотя этого не могло быть. Ее прекрасное юное лицо
выглядело, как лицо спящего человека. Создавалось такое впечатление, что
эта девушка смогла обмануть смерть. И в то же время было в ней какое-то
ожидание. Она словно ждала, что вот-вот что-то произойдет.
Диплом в лаборатории принадлежит Кэролайн Мартин. Может быть, это
она? Может быть, это та девушка, которая окончила колледж естественных
наук в Алкатуне десять столетий назад?
Гэри стало жутко от этой мысли.
Он отступил на шаг и тут заметил медную пластинку, прикрепленную к
металлическому ребру аквариума. Он остановился, чтобы прочитать ее.
Еще одна короткая записка, вытравленная на меди... записка,
оставленная девушкой, лежащей в аквариуме.
"Я жива. Я в анабиозе. Выпустите жидкость из аквариума, открыв
вентиль. Введите содержимое шприца, лежащего в аптечке."
Гэри оглянулся вокруг: аптечка висела на стене над раковиной. Он
снова посмотрел на аквариум и вытер со лба внезапно выступивший пот.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23