.. (Быстро
обнимает ее.)
Б и л л и (вырываясь, отбегает за письменный стол). Отстань!
Б р о к. Иди сюда!
Б и л л и. Не пойду!
Б р о к. Раньше ты так себя не вела.
Б и л л и. То было раньше... Знаешь, мне теперь все время хочется ку-
да-нибудь уехать.
Б р о к. Куда?
Б и л л и. Не знаю.
Б р о к. Малыш, я думаю, мне тут придется пробыть еще две-три недели.
А потом, хочешь, скатаем с тобой во Флориду.
Б и л л и. Я хочу одна.
Б р о к. Знаешь что? По-моему, ты сбрендила.
Б и л л и. Может, и сбрендила.
Б р о к. Так возьми себя в руки!
Б и л л и. Не могу.
Б р о к. Да в чем дело-то?
Б и л л и. Не знаю я! Не знаю! Я одно знаю, что я свою жизнь ненави-
жу. Может, и правда, книги ни при чем, может, я такая же дура. Только
теперь я знаю, чего раньше не знала. Что можно жить не так, как я живу!
Б р о к. Может, ты еще скажешь, что тебе лучше жилось с этим твоим
вшивым саксофонистом?
Б и л л и. По крайней мере, он честно зарабатывал себе на жизнь! Он
работал!
Б р о к (взрываясь). А я что, не работаю?! Я всю жизнь работаю - с
двенадцати лет! И я всего сам добился!
Б и л л и. Которые квартиры грабят - они тоже работают.
Б р о к Что?! Да я за всю свою жизнь...
Брок смолкает - через служебную дверь входит горничная
с чистым постельным бельем. Почувствовав грозовую атмосферу, она то-
ропливо взбегает по лестнице и скрывается в спальне.
Я за всю жизнь не ограбил ни одной квартиры! Хотя мне предлагали!.. Я
вообще не пойму - о чем ты тут болтаешь!
Б и л л и. И не поймешь!
Б р о к. А ты кончай со мной таким тоном разговаривать! Засранка мел-
кая!
Б и л л и. А ты... (Наступая на него, подыскивает самое обидное сло-
во.) Антисоциальная проказа!
Б р о к. Я тебя из помойки вытащил! Ты же до меня ни разу не поела
по-человечески!
Б и л л и. Зато потом я только с тобой и ела. А ты отвратительно ешь!
Вообще за столом себя вести не умеешь! Вечно туфли свои снимаешь. И в
зубах ковыряешь все время! Ты... неизысканный!
Горничная тихонько спускается и выходит через служебную дверь.
Б р о к. Поизысканней тебя!
Б и л л и. И этот твой дешевый одеколон!
Б р о к. Дешевый?! У меня ни одной дешевой вещи нет! Кроме тебя!
Б и л л и. Я не вещь! И не твоя! Человек не может быть ничьей
собственностью! Законы почитай!
Б р о к. Так, все! С меня хватит. Не нравится - скатертью дорога. Са-
ма назад приползешь.
Билли начинает быстро подниматься по лестнице.
А ну, притормози! Сперва вот это! (Берет бумаги с журнального столи-
ка, переносит на письменный стол.)
Б и л л и. Сейчас не буду.
Б р о к. Будешь.
Б и л л и. Не буду.
Б р о к. Иди сюда!
Б и л л и. Ничего больше подпишу, пока не пойму, что подписываю. Вот
с этой минуты.
Б р о к (выйдя из себя, грохает кулаком по столу). Делай, что я тебе
говорю!
Несмотря на испуг, Билли отрицательно мотает головой. Брок медленно
направляется к ней.
Б и л л и. Гарри! Не надо! Гарри!
Брок с размаху отвешивает ей пощечину. Билли, вскрикнув, едва не па-
дает с ног и тут же получает еще одну. Брок тащит заливающуюся слезами
Билли к письменному столу. Хлюпая носом, она подписывает бумаги - одну
за другой.
Б р о к (забрав у нее документы, садится с ними на диван). Вот так. А
теперь убирайся к черту. Больше ты здесь выдрючиваться не будешь. Я с
тобой слишком хорошо обращался, вот в чем все дело. Ничего, мы это исп-
равим. Давай, катись, чтоб я тебя не видел! Проветри мозги! Поймешь как
надо себя вести, тогда вернешься!
Билли не двигается с места.
Я сказал, катись отсюда!
Билли вскакивает, направляется к лестнице. Брок указывает на входную
дверь.
Выход здесь!
Б и л л и (всхлипывая). Я только накину что-нибудь.
Б р о к. Давай по-быстрому! Видеть тебя не хочу! (Пьет из своего бо-
кала.)
Б и л л и (поднявшись, от двери своей спальни). Ты!... Ты!... Ты из
этих... Из каннибалов!
Б р о к. Что?!
Билли скрывается в своей комнате. Взгляд Брока падает на книги. Он
яростно сбрасывает их со стола и с наслаждением пинает ногами. Во время
этого погрома на балконе появляется Диври. Брок замирает, застигнутый
врасплох.
Д и в р и (спускаясь). Подписала?
Б р о к. А то! (Отдает Диври документы.) Каждая дура еще тут вякать
будет.
Д и в р и. А где она?
Б р о к. Я велел ей идти проветриться. Не выношу бабских слез.
Д и в р и. А из-за чего слезы?
Б р о к. А я откуда знаю?
Д и в р и. С ней что-то странное творится.
Б р о к. Чего странного? Ей все эти книжонки нервы испортили. Она ж
их теперь сутками читает!
Д и в р и. И от малой мудрости тоже многие печали...
Б р о к. Чего?
Д и в р и. Ничего, это я так. Похоже, не стоило так усиленно зани-
маться ее просвещением.
Б р о к. Я что, знал, чем это кончится? Напомни, чтоб я завтра же
выгнал этого газетчика. Вонючка очкастая!
Д и в р и. Он-то чем виноват?
Б р о к. Больно многому ее научил. Ты знаешь, что она мне сейчас зая-
вила?
Д и в р и. Что?
Б р о к. Что я из каких-то Каннибалов!
Д и в р и. Ну да? Так и сказала?
Б р о к. Так и сказала! Ты, говорит, из Каннибалов! Будто не знает,
что я не из Каннибалов, а из Плэйнфилда... Все мне назло. (Горестно
вздыхает и качает головой.)
Д и в р и. Ты что, Гарри?
Б р о к. Да если я люблю эту дуру... (Подумав.) Слушай, нельзя ко-
го-нибудь найти, чтобы переучить ее обратно?
Билли, одетая для прогулки, спускается и идет к выходу.
(Не глядя на нее.) И чтоб не поздно пришла, а то получишь!
Б и л л и (обернувшись, очень вежливо). Гарри, можно тебя попросить
об одном одолжении?
Б р о к (не глядя). О каком?
Б и л л и. Чтоб ты сдох!!
И прежде чем Брок успевает добежать до нее, выскакивает, с грохотом
захлопнув за собой дверь. Брок смотрит на Диври, потом снова на дверь.
Он в полной растерянности.
Занавес
Действие третье
Позднее тем же вечером. Диври сидит на диване, просматривая докумен-
ты. Он заметно пьянее, чем прежде. Брок в пижаме нервно расхаживает по
комнате.
Б р о к. Который час?
Д и в р и. Половина второго.
Б р о к. Придет - убью.
Д и в р и. Если придет.
Б р о к. Придет. Не в первый раз.
Д и в р и. Будем надеяться.
Б р о к. Который час?
Д и в р и. Половина второго.
Б р о к. Во сколько она ушла?
Д и в р и. В пять. Или в шесть.
Б р о к. Это уже восемь часов, как ее нет!
Д и в р и. Может, она в кино пошла, на удлиненный сеанс.
Б р о к. Больно уж удлиненный... А вдруг она под машину попала?
Д и в р и. Тебе бы сообщили.
Б р о к. А вдруг ее изнасиловали? Сейчас каждый день кого-нибудь на-
силуют!
Д и в р и. А вот Билли не разу. Она невезучая.
Входит Эдди.
Э д д и. Пришла?
Б р о к. Черта с два!
Э д д и. А швейцар говорит, видел, как она выходила, а потом входила
обратно.
Б р о к. Значит, он слепой и тупой. Давай, иди, ищи ее.
Э д д и. Да где? Я и так весь город обегал.
Б р о к. Еще раз обегаешь! Делай, что я тебе говорю!
Э д д и. Ладно. (Идет к служебной двери.) Только переобуюсь.
Д и в р и. Если бы я был уверен, что не упаду с лестницы, я бы под-
нялся. И лег бы спать.
Б р о к. В жизни не думал, что она способна на такие фортели.
Д и в р и. И не думай. Думай о другом.
Б р о к. О чем?
Д и в р и. Чтобы ты на ней женился.
Б р о к. Опять завел шарманку.
Д и в р и. Думаешь, я только из-за приличий? Ты учти, если она тебя
пошлет... Ты пойми: по бумагам она полная владелица всего.
Б р о к. Да слышал, слышал!
Д и в р и. Гарри, тебе придется...
Б р о к (наливает себе виски. После паузы). В результате эти бабы
всегда в порядке... Надо же, а! Вот бред!
Д и в р и. Ты про что?
Б р о к. Целая куча проблем - и только из-за того, что баба прочитала
пару книжонок!
Д и в р и. Пришли новые времена. Разум побеждает мускулы. Знание -
сила. Ученье - свет, неученье - тьма.
Б р о к. Что ты бормочешь?
Д и в р и. Лучшая политика - честная политика. Цель оправдывает
средства. (Начинает подниматься по лестнице, споткнувшись, хватается за
перила.)
Б р о к. Черт! Какой-то сумасшедший дом! Один не просыхает, вторая
как с цепи сорвалась! Да еще этот твой сенатор, чтоб он сгорел!
Д и в р и. А по-моему, он ничего.
Б р о к. Можно было в сто раз лучше найти!
Д и в р и. Можно, но трудно. Сложность в том, что они не все продают-
ся. Пока. Там еще есть порядочные люди. Их немного, но они сбивают ос-
тальных...
Поднимается наверх, скрывается в комнате Брока. Брок закуривает, бе-
рет со стола пару книг. Взвешивает на руках, оставляет ту, что полегче,
идет с ней к дивану, садится. Открывает, листает, начинает читать.
Э д д и. Я пойду спущусь на первый этаж. Может она зашла в... (Осека-
ется, увидев читающего Брока.)
Б р о к (заметив изумленный взгляд Эдди, с вызовом). Ну и что?
Э д д и. Ничего.
Б р о к. Что, не видал, как люди книги читают?
Э д д и. Видал.
Б р о к. Тогда чего уставился? Иди, давай.
Э д д и. Да иду, иду. (Тихо выходит.)
Брок листает страницы книги. Бесшумно открывается входная дверь. Бил-
ли заглядывает и снова исчезает. Брок еще некоторое время смотрит в кни-
гу, затем рвет ее пополам и отшвыривает. Поднявшись по лестнице, выклю-
чает свет на балконе, заходит в свою комнату. Входит Билли, озирается.
Взбегает наверх, некоторое время стоит у двери Брока, прислушивается.
Спускается и впускает Пола. Оба быстро разбирают бумаги на письменном
столе. Часть из них Пол забирает. Билли подает ему еще и
документы, которые оставил на диване Диври.
Б и л л и. Ну, что, этого хватит?
П о л. Вполне.
Б и л л и. Мы с тобой, наверное, больше не увидимся.
П о л. Что?!
Б и л л и. Чшшшшш!
П о л (понизив голос). Почему?
Б и л л и. Так что я желаю тебе счастья, и спасибо за все.
П о л. Ты что, уезжаешь? Куда?
Б и л л и. Неважно. Главное, что отсюда.
П о л. Но куда? Мне-то ты можешь сказать?
Б и л л и. Не знаю. Сначала, может, к отцу поеду.
П о л. Каждый день горячий завтрак?
Б и л л и. Точно.
П о л. А если я предложу другой вариант?
Б и л л и. Какой?
П о л. Давай поженимся.
Б и л л и. Ты спятил.
П о л. Я тебя люблю.
Б и л л и. Ты любишь не меня. Ты любишь мой мозг.
П о л. Это само собой.
Б и л л и. А что скажет редактор твоей газеты?
П о л. Наверное, поздравит.
Б и л л и. Ладно, тогда я подумаю. Но пока я говорю: нет.
Пол целует ее.
Б и л л и (садится на диван). Тебе сейчас что важнее - разобраться с
делишками Гарри, или со мной целоваться?
П о л. И то, и другое.
Б и л л и. Знаешь, что я тебе скажу...
Внезапно входит Эдди, включает свет. Пол и Билли быстро поднимаются с
дивана.
Э д д и. Так, я вижу, тут ночной урок. (Билли.) Ты где была?
Б и л л и. Прошлась до Белого дома и обратно.
Э д д и. Ну и как там в Белом доме? Все в порядке? (Полу.) А тебе,
красавчик, лучше убраться отсюда.
П о л. Почему же?
Э д д и (кивнув в сторону комнаты Брока). Потому что сейчас я ему
скажу, что она вернулась. И ему вряд ли понравится, что ты тут посреди
ночи сидишь и лапаешь его подружку. Он такое может - не дай бог.
П о л. Ничего, я рискну.
Б и л л и. Тебе лучше уйти.
Э д д и. Послушайся ее.
П о л. А тебе-то какая забота?
Э д д и (начиная подниматься по лестнице). Понимаешь, шум и крики я
еще могу вынести, а вот от вида крови меня мутит. (Входит в комнату Бро-
ка.)
Б и л л и. Уходи, прошу тебя.
П о л. Ты в себе уверена?
Б и л л и. Не волнуйся.
Пол быстро целует ее и уходит. Билли, подходит к телефону, снимает
трубку.
Б и л л и. Алло, это портье? Пожалуйста, пришлите в шестьдесят
седьмой номер за вещами... Нет, прямо сейчас... Спасибо.
Из комнаты Брока появляется Эдди. Он стоит согнувшись, держится за
живот и стонет.
Б и л л и. Что с тобой?
Э д д и. Ох... Прямо в поддыхало... Как врежет...
Б и л л и. А что ж ты сдачи не дал? Надо было ему тоже врезать.
Э д д и (перегнувшись через перила). Знаешь... Он говорит, ты сбрен-
дила... Похоже на правду...
Б и л л и. У меня к тебе просьба.
Э д д и. Ну?
Б и л л и. Собери мои вещи.
Э д д и. Что, опять уходишь?
Б и л л и. Ухожу. Совсем.
Э д д и. Да? Ну, мне жаль. Я думаю, он тоже будет жалеть.
Б и л л и. Это точно. Скоро он очень сильно пожалеет.
Э д д и. И куда же ты?
Б и л л и. Неважно.
Э д д и. Ты что, на меня тоже злишься?
Б и л л и. Тоже.
Э д д и. Интересно, я-то что тебе сделал?
Б и л л и. А я теперь на каждого злюсь, кто терпит, что с ним так об-
ращаются.
Э д д и. Ой, не дави на психику, и без тебя тошно. (Заходит в ее ком-
нату.)
Билли начинает разбирать вещи на письменном столе. Из своей комнаты
выходит Брок.
Б р о к (спускаясь). А, решила все-таки вернуться! Ты где была?
Б и л л и. Прогулялась немного. Ты же сам сказал.
Б р о к. Это ты до сих пор гуляла?
Б и л л и. А что? Очень соскучился?
Б р о к (подходя к ней). Просто я решил сообщить тебе одну новость.
Приятную новость. А когда я чего решил, я ждать не люблю, ты же знаешь.
Б и л л и. Знаю, знаю.
Б р о к. А теперь вот не уверен - стоит ли тебе говорить.
Б и л л и. Это почему же?
Б р о к. Хамишь, дверями хлопаешь, бродишь бог знает где.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47
обнимает ее.)
Б и л л и (вырываясь, отбегает за письменный стол). Отстань!
Б р о к. Иди сюда!
Б и л л и. Не пойду!
Б р о к. Раньше ты так себя не вела.
Б и л л и. То было раньше... Знаешь, мне теперь все время хочется ку-
да-нибудь уехать.
Б р о к. Куда?
Б и л л и. Не знаю.
Б р о к. Малыш, я думаю, мне тут придется пробыть еще две-три недели.
А потом, хочешь, скатаем с тобой во Флориду.
Б и л л и. Я хочу одна.
Б р о к. Знаешь что? По-моему, ты сбрендила.
Б и л л и. Может, и сбрендила.
Б р о к. Так возьми себя в руки!
Б и л л и. Не могу.
Б р о к. Да в чем дело-то?
Б и л л и. Не знаю я! Не знаю! Я одно знаю, что я свою жизнь ненави-
жу. Может, и правда, книги ни при чем, может, я такая же дура. Только
теперь я знаю, чего раньше не знала. Что можно жить не так, как я живу!
Б р о к. Может, ты еще скажешь, что тебе лучше жилось с этим твоим
вшивым саксофонистом?
Б и л л и. По крайней мере, он честно зарабатывал себе на жизнь! Он
работал!
Б р о к (взрываясь). А я что, не работаю?! Я всю жизнь работаю - с
двенадцати лет! И я всего сам добился!
Б и л л и. Которые квартиры грабят - они тоже работают.
Б р о к Что?! Да я за всю свою жизнь...
Брок смолкает - через служебную дверь входит горничная
с чистым постельным бельем. Почувствовав грозовую атмосферу, она то-
ропливо взбегает по лестнице и скрывается в спальне.
Я за всю жизнь не ограбил ни одной квартиры! Хотя мне предлагали!.. Я
вообще не пойму - о чем ты тут болтаешь!
Б и л л и. И не поймешь!
Б р о к. А ты кончай со мной таким тоном разговаривать! Засранка мел-
кая!
Б и л л и. А ты... (Наступая на него, подыскивает самое обидное сло-
во.) Антисоциальная проказа!
Б р о к. Я тебя из помойки вытащил! Ты же до меня ни разу не поела
по-человечески!
Б и л л и. Зато потом я только с тобой и ела. А ты отвратительно ешь!
Вообще за столом себя вести не умеешь! Вечно туфли свои снимаешь. И в
зубах ковыряешь все время! Ты... неизысканный!
Горничная тихонько спускается и выходит через служебную дверь.
Б р о к. Поизысканней тебя!
Б и л л и. И этот твой дешевый одеколон!
Б р о к. Дешевый?! У меня ни одной дешевой вещи нет! Кроме тебя!
Б и л л и. Я не вещь! И не твоя! Человек не может быть ничьей
собственностью! Законы почитай!
Б р о к. Так, все! С меня хватит. Не нравится - скатертью дорога. Са-
ма назад приползешь.
Билли начинает быстро подниматься по лестнице.
А ну, притормози! Сперва вот это! (Берет бумаги с журнального столи-
ка, переносит на письменный стол.)
Б и л л и. Сейчас не буду.
Б р о к. Будешь.
Б и л л и. Не буду.
Б р о к. Иди сюда!
Б и л л и. Ничего больше подпишу, пока не пойму, что подписываю. Вот
с этой минуты.
Б р о к (выйдя из себя, грохает кулаком по столу). Делай, что я тебе
говорю!
Несмотря на испуг, Билли отрицательно мотает головой. Брок медленно
направляется к ней.
Б и л л и. Гарри! Не надо! Гарри!
Брок с размаху отвешивает ей пощечину. Билли, вскрикнув, едва не па-
дает с ног и тут же получает еще одну. Брок тащит заливающуюся слезами
Билли к письменному столу. Хлюпая носом, она подписывает бумаги - одну
за другой.
Б р о к (забрав у нее документы, садится с ними на диван). Вот так. А
теперь убирайся к черту. Больше ты здесь выдрючиваться не будешь. Я с
тобой слишком хорошо обращался, вот в чем все дело. Ничего, мы это исп-
равим. Давай, катись, чтоб я тебя не видел! Проветри мозги! Поймешь как
надо себя вести, тогда вернешься!
Билли не двигается с места.
Я сказал, катись отсюда!
Билли вскакивает, направляется к лестнице. Брок указывает на входную
дверь.
Выход здесь!
Б и л л и (всхлипывая). Я только накину что-нибудь.
Б р о к. Давай по-быстрому! Видеть тебя не хочу! (Пьет из своего бо-
кала.)
Б и л л и (поднявшись, от двери своей спальни). Ты!... Ты!... Ты из
этих... Из каннибалов!
Б р о к. Что?!
Билли скрывается в своей комнате. Взгляд Брока падает на книги. Он
яростно сбрасывает их со стола и с наслаждением пинает ногами. Во время
этого погрома на балконе появляется Диври. Брок замирает, застигнутый
врасплох.
Д и в р и (спускаясь). Подписала?
Б р о к. А то! (Отдает Диври документы.) Каждая дура еще тут вякать
будет.
Д и в р и. А где она?
Б р о к. Я велел ей идти проветриться. Не выношу бабских слез.
Д и в р и. А из-за чего слезы?
Б р о к. А я откуда знаю?
Д и в р и. С ней что-то странное творится.
Б р о к. Чего странного? Ей все эти книжонки нервы испортили. Она ж
их теперь сутками читает!
Д и в р и. И от малой мудрости тоже многие печали...
Б р о к. Чего?
Д и в р и. Ничего, это я так. Похоже, не стоило так усиленно зани-
маться ее просвещением.
Б р о к. Я что, знал, чем это кончится? Напомни, чтоб я завтра же
выгнал этого газетчика. Вонючка очкастая!
Д и в р и. Он-то чем виноват?
Б р о к. Больно многому ее научил. Ты знаешь, что она мне сейчас зая-
вила?
Д и в р и. Что?
Б р о к. Что я из каких-то Каннибалов!
Д и в р и. Ну да? Так и сказала?
Б р о к. Так и сказала! Ты, говорит, из Каннибалов! Будто не знает,
что я не из Каннибалов, а из Плэйнфилда... Все мне назло. (Горестно
вздыхает и качает головой.)
Д и в р и. Ты что, Гарри?
Б р о к. Да если я люблю эту дуру... (Подумав.) Слушай, нельзя ко-
го-нибудь найти, чтобы переучить ее обратно?
Билли, одетая для прогулки, спускается и идет к выходу.
(Не глядя на нее.) И чтоб не поздно пришла, а то получишь!
Б и л л и (обернувшись, очень вежливо). Гарри, можно тебя попросить
об одном одолжении?
Б р о к (не глядя). О каком?
Б и л л и. Чтоб ты сдох!!
И прежде чем Брок успевает добежать до нее, выскакивает, с грохотом
захлопнув за собой дверь. Брок смотрит на Диври, потом снова на дверь.
Он в полной растерянности.
Занавес
Действие третье
Позднее тем же вечером. Диври сидит на диване, просматривая докумен-
ты. Он заметно пьянее, чем прежде. Брок в пижаме нервно расхаживает по
комнате.
Б р о к. Который час?
Д и в р и. Половина второго.
Б р о к. Придет - убью.
Д и в р и. Если придет.
Б р о к. Придет. Не в первый раз.
Д и в р и. Будем надеяться.
Б р о к. Который час?
Д и в р и. Половина второго.
Б р о к. Во сколько она ушла?
Д и в р и. В пять. Или в шесть.
Б р о к. Это уже восемь часов, как ее нет!
Д и в р и. Может, она в кино пошла, на удлиненный сеанс.
Б р о к. Больно уж удлиненный... А вдруг она под машину попала?
Д и в р и. Тебе бы сообщили.
Б р о к. А вдруг ее изнасиловали? Сейчас каждый день кого-нибудь на-
силуют!
Д и в р и. А вот Билли не разу. Она невезучая.
Входит Эдди.
Э д д и. Пришла?
Б р о к. Черта с два!
Э д д и. А швейцар говорит, видел, как она выходила, а потом входила
обратно.
Б р о к. Значит, он слепой и тупой. Давай, иди, ищи ее.
Э д д и. Да где? Я и так весь город обегал.
Б р о к. Еще раз обегаешь! Делай, что я тебе говорю!
Э д д и. Ладно. (Идет к служебной двери.) Только переобуюсь.
Д и в р и. Если бы я был уверен, что не упаду с лестницы, я бы под-
нялся. И лег бы спать.
Б р о к. В жизни не думал, что она способна на такие фортели.
Д и в р и. И не думай. Думай о другом.
Б р о к. О чем?
Д и в р и. Чтобы ты на ней женился.
Б р о к. Опять завел шарманку.
Д и в р и. Думаешь, я только из-за приличий? Ты учти, если она тебя
пошлет... Ты пойми: по бумагам она полная владелица всего.
Б р о к. Да слышал, слышал!
Д и в р и. Гарри, тебе придется...
Б р о к (наливает себе виски. После паузы). В результате эти бабы
всегда в порядке... Надо же, а! Вот бред!
Д и в р и. Ты про что?
Б р о к. Целая куча проблем - и только из-за того, что баба прочитала
пару книжонок!
Д и в р и. Пришли новые времена. Разум побеждает мускулы. Знание -
сила. Ученье - свет, неученье - тьма.
Б р о к. Что ты бормочешь?
Д и в р и. Лучшая политика - честная политика. Цель оправдывает
средства. (Начинает подниматься по лестнице, споткнувшись, хватается за
перила.)
Б р о к. Черт! Какой-то сумасшедший дом! Один не просыхает, вторая
как с цепи сорвалась! Да еще этот твой сенатор, чтоб он сгорел!
Д и в р и. А по-моему, он ничего.
Б р о к. Можно было в сто раз лучше найти!
Д и в р и. Можно, но трудно. Сложность в том, что они не все продают-
ся. Пока. Там еще есть порядочные люди. Их немного, но они сбивают ос-
тальных...
Поднимается наверх, скрывается в комнате Брока. Брок закуривает, бе-
рет со стола пару книг. Взвешивает на руках, оставляет ту, что полегче,
идет с ней к дивану, садится. Открывает, листает, начинает читать.
Э д д и. Я пойду спущусь на первый этаж. Может она зашла в... (Осека-
ется, увидев читающего Брока.)
Б р о к (заметив изумленный взгляд Эдди, с вызовом). Ну и что?
Э д д и. Ничего.
Б р о к. Что, не видал, как люди книги читают?
Э д д и. Видал.
Б р о к. Тогда чего уставился? Иди, давай.
Э д д и. Да иду, иду. (Тихо выходит.)
Брок листает страницы книги. Бесшумно открывается входная дверь. Бил-
ли заглядывает и снова исчезает. Брок еще некоторое время смотрит в кни-
гу, затем рвет ее пополам и отшвыривает. Поднявшись по лестнице, выклю-
чает свет на балконе, заходит в свою комнату. Входит Билли, озирается.
Взбегает наверх, некоторое время стоит у двери Брока, прислушивается.
Спускается и впускает Пола. Оба быстро разбирают бумаги на письменном
столе. Часть из них Пол забирает. Билли подает ему еще и
документы, которые оставил на диване Диври.
Б и л л и. Ну, что, этого хватит?
П о л. Вполне.
Б и л л и. Мы с тобой, наверное, больше не увидимся.
П о л. Что?!
Б и л л и. Чшшшшш!
П о л (понизив голос). Почему?
Б и л л и. Так что я желаю тебе счастья, и спасибо за все.
П о л. Ты что, уезжаешь? Куда?
Б и л л и. Неважно. Главное, что отсюда.
П о л. Но куда? Мне-то ты можешь сказать?
Б и л л и. Не знаю. Сначала, может, к отцу поеду.
П о л. Каждый день горячий завтрак?
Б и л л и. Точно.
П о л. А если я предложу другой вариант?
Б и л л и. Какой?
П о л. Давай поженимся.
Б и л л и. Ты спятил.
П о л. Я тебя люблю.
Б и л л и. Ты любишь не меня. Ты любишь мой мозг.
П о л. Это само собой.
Б и л л и. А что скажет редактор твоей газеты?
П о л. Наверное, поздравит.
Б и л л и. Ладно, тогда я подумаю. Но пока я говорю: нет.
Пол целует ее.
Б и л л и (садится на диван). Тебе сейчас что важнее - разобраться с
делишками Гарри, или со мной целоваться?
П о л. И то, и другое.
Б и л л и. Знаешь, что я тебе скажу...
Внезапно входит Эдди, включает свет. Пол и Билли быстро поднимаются с
дивана.
Э д д и. Так, я вижу, тут ночной урок. (Билли.) Ты где была?
Б и л л и. Прошлась до Белого дома и обратно.
Э д д и. Ну и как там в Белом доме? Все в порядке? (Полу.) А тебе,
красавчик, лучше убраться отсюда.
П о л. Почему же?
Э д д и (кивнув в сторону комнаты Брока). Потому что сейчас я ему
скажу, что она вернулась. И ему вряд ли понравится, что ты тут посреди
ночи сидишь и лапаешь его подружку. Он такое может - не дай бог.
П о л. Ничего, я рискну.
Б и л л и. Тебе лучше уйти.
Э д д и. Послушайся ее.
П о л. А тебе-то какая забота?
Э д д и (начиная подниматься по лестнице). Понимаешь, шум и крики я
еще могу вынести, а вот от вида крови меня мутит. (Входит в комнату Бро-
ка.)
Б и л л и. Уходи, прошу тебя.
П о л. Ты в себе уверена?
Б и л л и. Не волнуйся.
Пол быстро целует ее и уходит. Билли, подходит к телефону, снимает
трубку.
Б и л л и. Алло, это портье? Пожалуйста, пришлите в шестьдесят
седьмой номер за вещами... Нет, прямо сейчас... Спасибо.
Из комнаты Брока появляется Эдди. Он стоит согнувшись, держится за
живот и стонет.
Б и л л и. Что с тобой?
Э д д и. Ох... Прямо в поддыхало... Как врежет...
Б и л л и. А что ж ты сдачи не дал? Надо было ему тоже врезать.
Э д д и (перегнувшись через перила). Знаешь... Он говорит, ты сбрен-
дила... Похоже на правду...
Б и л л и. У меня к тебе просьба.
Э д д и. Ну?
Б и л л и. Собери мои вещи.
Э д д и. Что, опять уходишь?
Б и л л и. Ухожу. Совсем.
Э д д и. Да? Ну, мне жаль. Я думаю, он тоже будет жалеть.
Б и л л и. Это точно. Скоро он очень сильно пожалеет.
Э д д и. И куда же ты?
Б и л л и. Неважно.
Э д д и. Ты что, на меня тоже злишься?
Б и л л и. Тоже.
Э д д и. Интересно, я-то что тебе сделал?
Б и л л и. А я теперь на каждого злюсь, кто терпит, что с ним так об-
ращаются.
Э д д и. Ой, не дави на психику, и без тебя тошно. (Заходит в ее ком-
нату.)
Билли начинает разбирать вещи на письменном столе. Из своей комнаты
выходит Брок.
Б р о к (спускаясь). А, решила все-таки вернуться! Ты где была?
Б и л л и. Прогулялась немного. Ты же сам сказал.
Б р о к. Это ты до сих пор гуляла?
Б и л л и. А что? Очень соскучился?
Б р о к (подходя к ней). Просто я решил сообщить тебе одну новость.
Приятную новость. А когда я чего решил, я ждать не люблю, ты же знаешь.
Б и л л и. Знаю, знаю.
Б р о к. А теперь вот не уверен - стоит ли тебе говорить.
Б и л л и. Это почему же?
Б р о к. Хамишь, дверями хлопаешь, бродишь бог знает где.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47