А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


Было бы слишком опасно для них жениться по любви, размышлял Карн,
даже если бы брак между ними был возможен. Если мужчина любит свою жену,
то у него появляется слабое место: похищение ее или угроза пыток для нее
заставили бы его гораздо быстрее сдаться, чем при иных обстоятельствах.
Карн подумал своей жене, которая теперь осталась в постели, чтобы
уберечься от выкидыша, который может случиться, по словам Лизанны, от ее
беспокойства о его сборах на сражение. Она не была удачной партией, но
лучше он ничего не мог получить тогда, а Халареки отчаянно нуждались в
наследнике. И сейчас тоже.
И если бы Кит умерла, что очень даже может быть, Лизанна остается
единственной надеждой семьи Карна. Ричард Харлан убил всех, за исключением
Ларги Алиша, по законам кровной вражды. Карн вспомнил о колыбельной песне,
которую няни пели детям в семье Халареков. Затем несчастья следовали одно
за другим, и вот он остался один.
"А потом никого", - прошептал Карн в пустой комнате.

3
Они спустились на нас из-за гор, наездники Одоннела, с шумом, криком,
грохотом. Наездники де Ври не звали на помощь (возможно, они все погибли),
а мой господин де Ври, который считал, что нет никакой необходимости
сопровождать свадебную процессию большим вооруженным отрядом, улетел
домой.
Арл камнем упал с лошади. По его неподвижному телу я поняла, что он
мертв. Только я осознала его смерть, кто-то напал на меня сзади и набросил
какую-то тряпку поверх головы. Я сражалась. Он двинул кулаком мне в
челюсть, и в глазах у меня потемнело.
Я медленно приходила в сознание. Я услышала шум воздуха за окнами
летательного аппарата, в котором я оказалась. Вокруг меня зашевелились
люди, затем толчок и ощущение, что мы приземлились. Я приоткрыла глаза.
Было позднее утро. Флиттер приземлился на грунтовой посадочной площадке.
Кто-то отстегнул ремни безопасности на мне. Руки, которые освободили меня,
не внушали доброго расположения. Я открыла глаза и свирепо посмотрела на
багрового солдата Одоннела.
- Я оборву вам руки за это, - произнесла я ледяным голосом.
Я не знала, почему со мной так грубо обращаются и что я могла
предпринять в этой ситуации. Солдат, по-видимому, тоже ничего не знал.
Кто-то очень сильный организовал это похищение. Я могла бы оказаться в
более затруднительном положении, если бы попыталась сопротивляться.
Солдат торопливо обернулся, горячо извиняясь, он глубоко поклонился,
а волосы его при поклоне почти подметали пол флиттера. Итак, мой
похититель - мужик, у которого руки не тем концом вставлены. Так говорил
Карн своим слугам, намекая на то, как обращаются со слугами в других
Домах. Принесенные извинения тоже подсказали мне, что хотя с пленными
обычно обращаются грубо, но это был не тот случай. Меня бы даже не
обидели, если бы я не попыталась постоять за себя.
Пилот сам помог мне сойти на крыло. Такая вежливость тоже указывала
на то, что со мной необходимо хорошо обращаться и что это не простая
случайность, а именно из-за меня было организовано нападение.
Я взглянула вниз. Масса солдат Одоннела и Харлана стояли на траве
около флиттера, окружив маленького человека с восхитительным на высокой
переносице носом Харлана. Дом Харлана. Конечно. Солдаты Одоннела были
только прикрытием. Это было так неожиданно, что я даже не испугалась.
Прошло четыре года с тех пор, как Харлан нападал на наш Дом. Сколько воды
с тех пор утекло.
Я осмотрелась вокруг. Смогу ли я определить, где я? Должна же я знать
это, прежде чем соберусь сбежать, а я пока не видела выхода.
Посадочная площадка находилась у основания каменной крепости,
вероятно, построенной еще в Старые времена и недавно подновленной. С одной
стороны крепости стояли прочные стойла для лошадей, с другой стороны
заметен был блеск воды в озере.
На десятки километров от крепости простирались горы Зоны Мерзлоты. Я
предположила, что это северная часть Зоны Мерзлоты, так как я не могла
быть так долго без сознания, чтобы долететь до южной части. И к тому же я
не так сильно проголодалась.
Человек Харлана с сопровождающим подошли поближе.
- Добро пожаловать от имени герцога Ричарда, - сказал он, протягивая
руку.
Я отвергла протянутую руку и была удивлена тем, что если он назвал
имя герцога Ричарда, то это должно означать, что я удостоена чести быть
приглашенной в Дом Харлана и даже встретиться с герцогом Ричардом, хотя
п_о _м_о_и_м _п_р_е_д_п_о_л_о_ж_е_н_и_я_м_ он должен быть заключен в
Бревене. Я было хотела потребовать отправить меня сейчас же домой, но
поняла, что буду только глупо выглядеть: Дому Харлана пришлось убить
несколько сотен людей, чтобы доставить меня сюда.
- Меня зовут Брандер Харлан, - продолжил он, не обращая внимания на
мою грубость, - нас ожидает обед. - Он направился к массивной красной
двери в основании крепости.
Один из солдат поспешил вперед, чтобы открыть для нас дверь. Уже
внутри меня охватил страх. Я боялась древней крепости, ее связи с
Древними, с их туннелями и капканами. Еще больше я боялась человека
Харлана. Брандер взял меня за локоть и повел в столовую, в которой
длинный, узкий стол был накрыт на троих. Домашний запах теплого хлеба и
горячей еды возбудил мой аппетит и несколько успокоил меня.
Коренастый и полный человек лет тридцати поднялся с кресла возле
камина и подошел ко мне. Он склонился к моей руке, как положено
приветствовать леди.
- Меня зовут Эннис, леди Катрин, - произнес мужчина. - Я очень рад
видеть вас. - Его голос был мягкий и вкрадчивый, но не простодушный, а в
основном предназначался для Брандера Харлана.
Брандер метнул на него свирепый взгляд.
- Эннис Харлан, - сказал он отрывисто и сел за стол.
Эннис отпустил мою руку и встал, смотря мне в глаза. Я тоже смотрела
на него. У него тоже был нос, как у всех Харланов. У него были
золотисто-карие глаза, окруженные морщинами, что могло означать, что ему
присуще чувство юмора, хотя в данный момент его лицо было чрезвычайно
серьезно. Он был чуть выше меня ростом.
На его руке были мозоли, что выдавало в нем господина, который не все
заставляет своих слуг делать за себя.
Он выдвинул стул для меня, что было необычайно вежливо, даже у
Халареков. Как только он прикоснулся к стулу, чтобы подвинуть его, он
прошептал мне:
- Нам есть о чем поговорить, так просил Ричард, но не сейчас и не в
присутствии Брандера.
Имя Ричарда опять повергло меня в ужас. Еда, которая возбуждала
раньше аппетит и у меня текли слюнки, теперь казалась несъедобной. Я
положила руку на стол, чтобы прийти в себя.
"Никогда не показывай врагу своего испуга, - слышала она голос
Матери. - Испуг часто дает повод к нападению".
Я собралась, на мгновение прикрыла глаза, помолилась для храбрости.
Мое воображение подсказало мне, что люди могут почувствовать мой испуг.
Помогла теплая рука, на долю секунды коснувшаяся меня, в то время как она
протянулась за хлебом. Краткость этого касания означала, что было бы не
очень хорошо, если бы Брандер _з_а_м_е_т_и_л_ это. Еще мгновение я не
открывала глаза, давая понять Эннису, что я заметила его внимание и все
понимаю.
По окончании обеда Брандер вновь расположился в своем кресле,
потягивая из бокала, и махнул рукой Эннису.
- Займись ею, - сказал он..
Эннис резко встал.
- Не здесь. Не с вами.
Глаза Брандера сузились.
- Сегодня. Ричард приказал сегодня.
- Я позабочусь о ней сам, в свое время, а это _з_н_а_ч_и_т_, без
вашего оскорбительного присутствия. - Голос Энниса был тверд и
непроницаем.
- По закону требуются свидетели.
- По закону требуются свидетели _и_з _С_о_в_е_т_а_.
С_в_о_б_о_д_н_ы_е_. Если из них кто-то здесь присутствует, то я позвал бы
их, как бы неприятна ни была эта идея.
Брандер ухмыльнулся.
- Вы шутите, кузен. Совет? Свободные? Здесь? В этих обстоятельствах?
Я почувствовала ярость Энниса, хотя он сдерживал себя.
- Вы организовали эти "обстоятельства". Я не принимал в них участия.
Если бы Ричард знал...
Брандер снова зло усмехнулся.
- Вы слишком высоко цените кузена Ричарда, Эннис. Это был его план от
начала до конца.
Эннис побелел, затем покраснел.
- Боже! - только и мог он выдавить из себя.
Он схватил меня за руку и потянул за собой, собираясь выйти из
комнаты. Брандер поставил свой бокал на стол и поднялся, чтобы пойти
следом.
- Нет, - огрызнулся Эннис.
- Как свидетель, - ответил Брандер.
- Ты хочешь сказать, воярист. Раз нет членов Совета, значит, нет
законных свидетелей. УБИРАЙСЯ ПРОЧЬ.
- Ричард... - Казалось, что Эннис вырос от возросшего в нем гнева. -
Я здесь старший, а ты будешь делать все, что я скажу, или я должен буду
отправить тебя в поместье!
Брандер снова плюхнулся в свое кресло и, грациозно салютуя, помахал
своим бокалом.
- Придется потрудиться. Желаю удачи, - сказал он и вернулся к своему
бокалу.
Эннис потащил меня в холл и крепко закрыл дверь. Он остановился
здесь, глубоко вдыхая и медленно выдыхая, не обращая внимания на двух
любопытных солдат, стоявших в карауле у двери. Когда дыхание успокоилось,
Эннис взял меня за локоть и повел меня по ступенькам, а затем в уютную
по-мужски спальню. Он мельком взглянул на постель, затем подтащил мягкое
кресло ближе к камину и усадил меня в него. Я была в растерянности.
- Вы лучше сядьте и выслушайте меня, - сказал он. - Долго придется
вам все объяснять, и вряд ли вам это понравится.
- В чем дело? - резко вскинулась я.
Он мрачно посмотрел на меня.
- Я пытаюсь хоть чуточку облегчить вашу участь. Вы уже достаточно
настрадались. Или вы из тех женщин, которые ничего не ждут от жизни, кроме
мучений и страданий? - Теперь его голос был резким.
Я глубоко вздохнула и задержала дыхание. Иногда это помогало мне
перед лицом опасности. Все из де Ври, кого я знала, умерли, кроме герцога.
И Арл погиб. Я стала вдовой, не побывав женой. Правда, сейчас стрельба,
пожары, кровь, воспоминания о падающем с лошади замертво Арле казались
дурным сном, который утром развеется. Но я знала, что это не сон. Утром я
окончательно пойму, что все это реальность, и я почувствую боль и ужас.
Утром я буду не в состоянии слушать этого мужчину, который пытается помочь
мне, хотя мы с ним враги. Я выдохнула и снова посмотрела на Энниса. Он
подбрасывал дрова в огонь.
Здание было старое, и в нем был настоящий камин. Я вдруг догадалась,
что он собирался сказать. Был только один ритуал фамилии, когда
требовались свидетели Совета и Свободных. От ярости я не могла говорить. Я
зашипела:
- Нет, я не люблю страдания. Я собираюсь жить счастливо, - тогда, к
своему ужасу, я разрыдалась. Эннис сначала не знал, что делать, затем
встал на колени у моего кресла, держа меня за руки и нежно бормоча. Его
сильные плечи были так близко, чтобы в них уткнуться. Я старалась быть
равнодушней. Он был Харлан, несмотря на его участие ко мне, Дом Харлана
задумал что-то недоброе против меня, и Эннис Харлан должен был это
исполнить. Он утешал меня, но кошмар этого дня еще не прошел, я была очень
испугана. Его сочувствие растрогало меня, и сквозь слезы я, забыв про его
род, проговорила то, что могла сказать разве лишь Карну.
- Мы были бы счастливы вместе, Арл и я. Мы _л_ю_б_и_л_и_ друг друга.
И он не обращал внимания на мои выходки. А теперь он мертв! Из-за меня!
- Ну-ну, - пробормотал Эннис. Своей рукой он убрал мои волосы с лица.
Его золотисто-карие глаза были серьезными. - Вы тут ни при чем. Это
задумал Ричард. Вы слышали, что сказал Брандер. Успокойтесь. Слезы тут не
помогут. Вы же знаете законы родовой вражды.
От возмущения слезы сразу высохли.
- Законы кровной вражды! Де Ври никогда не враждовали. _В_с_е_ они
погибли безвинно. Это вражда Халареков и Харланов. Арл и его фамилия были
н_е_в_и_н_н_ы_!
Он помрачнел.
- Де Ври оказались втянутыми во вражду, как только был подписан
брачный договор с Халареками. Вы могли бы предотвратить это, только если
бы отказались от этого союза. Прошлое не воротишь. Ну а сейчас нам надо
решать новые проблемы, или Брандер со своим войском их решит. Сейчас я
старший здесь, но только пока все идет по плану Ричарда.
Эннис встал и повернулся к камину. Какое-то время он подбрасывал в
молчании дрова. Даже после того, как он раздул потухший было огонь, он
стоял, не разгибаясь, с безвольно опущенными руками. Наконец он выпрямился
и обернулся ко мне.
- Мне трудно говорить, - сказал он.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28
Поиск книг  2500 книг фантастики  4500 книг фэнтези  500 рассказов