Бог
весть, не время думать об этом. Голова болит нестерпимо, лорд Лейтон зовет
его к себе.
- Когда-нибудь, - сказал вдруг седой маг, - и мы научимся
путешествовать в чужие миры. Я так хочу увидеть твою чудесную Британию...
Но Блейд почти не слышал его слов, борясь с невыносимой болью.
- Прощай, доблестный Ричард Блейд из Британии! - сказал маг.
Прощай прекрасная Ланрана, прощай удивительный, невозможный, но
реально существующий мир Таллаха, где не бывает войн, а все споры решаются
на ристалищах... Прощай.
Блейд разбежался и прыгнул в пропасть вечности.
Он летел, широко растопырив руки, как учил его инструктор по
парашютному спорту, и последний раз смотрел на просторы бескрайнего Кольца
Мира, омывающего маленький остров, преобразовавший весь мир так, как ему
захотелось. Прощай!
Тысячи зрителей, столпившихся у подножия Священной скалы видели, как
не долетев полсотни ярдов доблестный Ричард Блейд из Бреддонна, взявший на
себя их грехи, унес с собой в Вечность их страхи, жестокость,
несправедливость. Он исчез в чистом воздухе, не разбившись о прибрежные
кораллы. Мудрость Мира приняла его в Вечность. Слава Ричарду Блейду из
Бреддонна, легендарного героя прошедших состязаний!
9
Ричард Блейд сидел у письменного стола в кабинетике его светлости и
наслаждался первой сигаретой. Перед ним в потертом кресле скорчилась
тщедушная фигурка старого ученого; его халат был засыпан пеплом, вокруг
головы вились сизые колечки дыма. Против обыкновения, стол Лейтона был
почти пуст - на нем находился лишь чистый лист бумаги с аккуратно
разложенными мелкими предметами, да пепельница, полная окурков.
Они беседовали. Как обычно, Блейд делал предварительный устный отчет
- перед тем, как погрузиться в гипнотический транс и надиктовать более
подробную версию своих приключений. Он только что принял душ, волосы его
были еще мокрыми, махровый халат облегал мощное тело.
- Итак, Ричард, - Лейтон печально покачал головой, - вы снова
испытывали боль... Странно! Мне казалось, что сопротивление переходу
должно снизиться...
Разведчик пожал плечами. Возвращение на Землю оказалось ничуть не
легче дороги на Таллах, и он еще не опомнился от смертной муки, еще
недавно терзавшей его плоть и разум. То была не боль, всего лишь ее
отголосок, смутное воспоминание, но его хватило, чтобы Блейд содрогнулся
от ужаса.
- Ладно, - старик махнул рукой с зажатой в пальцах сигаретой, - я
постараюсь разобраться, в чем тут дело. - Он покосился на лист бумаги с
дюжиной монет, кольцами, сережками и старым костяным гребешком. - Итак,
это все, чем мы можем похвастать на сей раз? Немного, мой дорогой,
немного... Я не получил ни хрустальных чаш, ни статуэток, ни оружия, ни
этих любопытных технических устройств с... эээ... магическими свойствами,
как вы утверждаете. Ни одного объекта весом более двух унций! - он
небрежно похлопал по кучке ювелирных изделий. - Ничего, кроме монет да
этих побрякушек! Ну, и вашей записки, разумеется.
Блейд хмуро оглядел крохотный кабинетик. Да, тут не было ни чаш,
полных золота, ни объемистых сосудов с добрым таллахским вином, ни
сообщателей, ни великолепных мечей с уведомлениями: "Собственность
полковника Ричарда Блейда"... Действительно, ничего! Даже череп Нартима
Палла из Харста не дошел по назначению.
- Куда же подевались мои посылки, сэр? - он поднял взгляд на Лейтона.
- Телепортатор работал, в этом нет сомнения. Я ощущал связь с ним... там,
на Таллахе... Ну и потом, почти двадцать актов пересылки прошли
нормально... - он протянул руку и начал раскладывать в ряд монеты и прочее
добро, приглядываясь к каждой вещице. - Смотрите! Вот этот таллахан я
отправил самым первым... тут есть приметная щербинка... Теперь - три
кольца с рубинами... вот эти...
Лейтон накрыл большую руку странника своей крабьей клешней.
- К чему предаваться воспоминаниям, мой дорогой? Главное, что дошла
ваша записка. И вы - тут!
Старик сдвинул в сторону скудную добычу Блейда, сгреб ее в сверкающую
груду и, вытащив авторучку, провел на листе идеально ровную линию,
оканчивающуюся стрелкой. Посередине он поставил жирный крест и написал:
"Земля".
- Я полагаю, Ричард, что существует некий фактор, пока что
неизвестный, который должен ранжировать в определенном порядке все миры
Измерения Икс, в которых вы побывали. Вот Земля, - он показал кончиком
авторучки на крест, - а вот, к примеру, Таллах... - на линии появился еще
один крестик, поменьше. - Объекты, отправленные вами, транспортировались
отсюда сюда, - Лейтон провел авторучкой от таллахского крестика к Земле, -
и попадали в камеру телепортатора, где создается особого рода фиксирующее
поле. Но если такое же поле существовало где-то здесь... - старый ученый
поставил вопросительный знак между Землей и Таллахом, - то ваши посылки
могли оказаться перехваченными.
Блейд приподнял брови.
- Почему же не все? - он кивнул на горстку монет.
- Не знаю, - Лейтон пожал плечами. - Возможно, мелочи этих бандитов
не интересовали.
Стиснув кулаки, странник сердито уставился в пол. Его спортивная
добыча! Золотой венок, кубок с бриллиантами, наградное оружие! Все
сокровища, честно приобретенные в лавках Таллаха! Мечи, драгоценные
статуэтки, чаши с золотом, магические раритеты, сосуд с влагой из Озера
Мудрости... И даже череп Нартима Палла! Непостижимо!
- Если мне удастся выследить этих парней, я с ними разберусь! -
мрачно пообещал он.
- Каких парней? - Лейтон с недоумением уставился на своего
испытателя.
- Мерзавцев, которые сыграли со мной такую шутку! Грабителей!
Его светлость встал и, поглаживая поясницу, начал расхаживать по
комнате.
- Не тратьте порох зря, мой дорогой. Во-первых, все случившееся может
оказаться естественным и закономерным событием... игрой природных сил, так
сказать... А во-вторых, если даже мы имеем дело с целенаправленным
вмешательством, у вас не больше шансов выследить преступников, чем укусит
себя за ягодицу. Так что давайте забудем об алмазных чашах, драгоценных
мечах и магических телевизорах.
Лейтон раздраженно ткнул сигарету в переполненную пепельницу, порвал
лист в мелкие клочки и отправил его туда же; потом уставился на Блейда:
тот, опустив голову, молча разглядывал свои ладони, потом перевел мрачный
взгляд на кучку окурков и мятой бумаги. Он понимал, что старик прав, прав
на все сто процентов; о потерянных таллахских сокровищах лучше было не
вспоминать. О всех, кроме одного-единственного.
- Ну, мой дорогой, не пора ли вам приступить к подробному отчету? -
Лейтон вытащил из кармана халата блестящий шарик, которым обычно
пользовался, погружая своего испытателя в гипнотический транс. - Сейчас мы
пройдем в госпитальный блок, вы ляжете в постель, а я включу магнитофон...
Полагаю, больше вы ничем похвастать не можете? - его светлость небрежно
кивнул на жалкую таллахскую добычу, которую можно было накрыть одной
ладонью.
- Нет, сэр... пожалуй, нет... - странник, глубоко вздохнув, оторвал
взгляд от пепельницы и протянул над ней руку. - Разве что, вот этим...
Груда бумажек и сигаретных окурков внезапно занялась и вспыхнула алым
пламенем, жарким и неистовым, как магические огни Таллаха.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21
весть, не время думать об этом. Голова болит нестерпимо, лорд Лейтон зовет
его к себе.
- Когда-нибудь, - сказал вдруг седой маг, - и мы научимся
путешествовать в чужие миры. Я так хочу увидеть твою чудесную Британию...
Но Блейд почти не слышал его слов, борясь с невыносимой болью.
- Прощай, доблестный Ричард Блейд из Британии! - сказал маг.
Прощай прекрасная Ланрана, прощай удивительный, невозможный, но
реально существующий мир Таллаха, где не бывает войн, а все споры решаются
на ристалищах... Прощай.
Блейд разбежался и прыгнул в пропасть вечности.
Он летел, широко растопырив руки, как учил его инструктор по
парашютному спорту, и последний раз смотрел на просторы бескрайнего Кольца
Мира, омывающего маленький остров, преобразовавший весь мир так, как ему
захотелось. Прощай!
Тысячи зрителей, столпившихся у подножия Священной скалы видели, как
не долетев полсотни ярдов доблестный Ричард Блейд из Бреддонна, взявший на
себя их грехи, унес с собой в Вечность их страхи, жестокость,
несправедливость. Он исчез в чистом воздухе, не разбившись о прибрежные
кораллы. Мудрость Мира приняла его в Вечность. Слава Ричарду Блейду из
Бреддонна, легендарного героя прошедших состязаний!
9
Ричард Блейд сидел у письменного стола в кабинетике его светлости и
наслаждался первой сигаретой. Перед ним в потертом кресле скорчилась
тщедушная фигурка старого ученого; его халат был засыпан пеплом, вокруг
головы вились сизые колечки дыма. Против обыкновения, стол Лейтона был
почти пуст - на нем находился лишь чистый лист бумаги с аккуратно
разложенными мелкими предметами, да пепельница, полная окурков.
Они беседовали. Как обычно, Блейд делал предварительный устный отчет
- перед тем, как погрузиться в гипнотический транс и надиктовать более
подробную версию своих приключений. Он только что принял душ, волосы его
были еще мокрыми, махровый халат облегал мощное тело.
- Итак, Ричард, - Лейтон печально покачал головой, - вы снова
испытывали боль... Странно! Мне казалось, что сопротивление переходу
должно снизиться...
Разведчик пожал плечами. Возвращение на Землю оказалось ничуть не
легче дороги на Таллах, и он еще не опомнился от смертной муки, еще
недавно терзавшей его плоть и разум. То была не боль, всего лишь ее
отголосок, смутное воспоминание, но его хватило, чтобы Блейд содрогнулся
от ужаса.
- Ладно, - старик махнул рукой с зажатой в пальцах сигаретой, - я
постараюсь разобраться, в чем тут дело. - Он покосился на лист бумаги с
дюжиной монет, кольцами, сережками и старым костяным гребешком. - Итак,
это все, чем мы можем похвастать на сей раз? Немного, мой дорогой,
немного... Я не получил ни хрустальных чаш, ни статуэток, ни оружия, ни
этих любопытных технических устройств с... эээ... магическими свойствами,
как вы утверждаете. Ни одного объекта весом более двух унций! - он
небрежно похлопал по кучке ювелирных изделий. - Ничего, кроме монет да
этих побрякушек! Ну, и вашей записки, разумеется.
Блейд хмуро оглядел крохотный кабинетик. Да, тут не было ни чаш,
полных золота, ни объемистых сосудов с добрым таллахским вином, ни
сообщателей, ни великолепных мечей с уведомлениями: "Собственность
полковника Ричарда Блейда"... Действительно, ничего! Даже череп Нартима
Палла из Харста не дошел по назначению.
- Куда же подевались мои посылки, сэр? - он поднял взгляд на Лейтона.
- Телепортатор работал, в этом нет сомнения. Я ощущал связь с ним... там,
на Таллахе... Ну и потом, почти двадцать актов пересылки прошли
нормально... - он протянул руку и начал раскладывать в ряд монеты и прочее
добро, приглядываясь к каждой вещице. - Смотрите! Вот этот таллахан я
отправил самым первым... тут есть приметная щербинка... Теперь - три
кольца с рубинами... вот эти...
Лейтон накрыл большую руку странника своей крабьей клешней.
- К чему предаваться воспоминаниям, мой дорогой? Главное, что дошла
ваша записка. И вы - тут!
Старик сдвинул в сторону скудную добычу Блейда, сгреб ее в сверкающую
груду и, вытащив авторучку, провел на листе идеально ровную линию,
оканчивающуюся стрелкой. Посередине он поставил жирный крест и написал:
"Земля".
- Я полагаю, Ричард, что существует некий фактор, пока что
неизвестный, который должен ранжировать в определенном порядке все миры
Измерения Икс, в которых вы побывали. Вот Земля, - он показал кончиком
авторучки на крест, - а вот, к примеру, Таллах... - на линии появился еще
один крестик, поменьше. - Объекты, отправленные вами, транспортировались
отсюда сюда, - Лейтон провел авторучкой от таллахского крестика к Земле, -
и попадали в камеру телепортатора, где создается особого рода фиксирующее
поле. Но если такое же поле существовало где-то здесь... - старый ученый
поставил вопросительный знак между Землей и Таллахом, - то ваши посылки
могли оказаться перехваченными.
Блейд приподнял брови.
- Почему же не все? - он кивнул на горстку монет.
- Не знаю, - Лейтон пожал плечами. - Возможно, мелочи этих бандитов
не интересовали.
Стиснув кулаки, странник сердито уставился в пол. Его спортивная
добыча! Золотой венок, кубок с бриллиантами, наградное оружие! Все
сокровища, честно приобретенные в лавках Таллаха! Мечи, драгоценные
статуэтки, чаши с золотом, магические раритеты, сосуд с влагой из Озера
Мудрости... И даже череп Нартима Палла! Непостижимо!
- Если мне удастся выследить этих парней, я с ними разберусь! -
мрачно пообещал он.
- Каких парней? - Лейтон с недоумением уставился на своего
испытателя.
- Мерзавцев, которые сыграли со мной такую шутку! Грабителей!
Его светлость встал и, поглаживая поясницу, начал расхаживать по
комнате.
- Не тратьте порох зря, мой дорогой. Во-первых, все случившееся может
оказаться естественным и закономерным событием... игрой природных сил, так
сказать... А во-вторых, если даже мы имеем дело с целенаправленным
вмешательством, у вас не больше шансов выследить преступников, чем укусит
себя за ягодицу. Так что давайте забудем об алмазных чашах, драгоценных
мечах и магических телевизорах.
Лейтон раздраженно ткнул сигарету в переполненную пепельницу, порвал
лист в мелкие клочки и отправил его туда же; потом уставился на Блейда:
тот, опустив голову, молча разглядывал свои ладони, потом перевел мрачный
взгляд на кучку окурков и мятой бумаги. Он понимал, что старик прав, прав
на все сто процентов; о потерянных таллахских сокровищах лучше было не
вспоминать. О всех, кроме одного-единственного.
- Ну, мой дорогой, не пора ли вам приступить к подробному отчету? -
Лейтон вытащил из кармана халата блестящий шарик, которым обычно
пользовался, погружая своего испытателя в гипнотический транс. - Сейчас мы
пройдем в госпитальный блок, вы ляжете в постель, а я включу магнитофон...
Полагаю, больше вы ничем похвастать не можете? - его светлость небрежно
кивнул на жалкую таллахскую добычу, которую можно было накрыть одной
ладонью.
- Нет, сэр... пожалуй, нет... - странник, глубоко вздохнув, оторвал
взгляд от пепельницы и протянул над ней руку. - Разве что, вот этим...
Груда бумажек и сигаретных окурков внезапно занялась и вспыхнула алым
пламенем, жарким и неистовым, как магические огни Таллаха.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21