Уже жалею, что так себя заездила.
– Не стоит сожалеть, – сказал Джек. – Очень уж неловко – это выражаясь очень мягко – знать, что кто-то среди нас шпион и что оргпреступность тянет лапы к пересадке печени.
– Ты-то как держишься? – спросила Лори. – Ты столько сил отдал делу Франкони, что даже странно становится.
– Согласен: странно. Но, знаешь, еще и захватывает – ответил Джек. – Тем более если замешан такой биотехгигант как «Генсис». В том, что делают эти корпорации, есть жуткая сторона: исследования свои они проводят за плотно закрытыми дверями. Режим секретности времен «холодной войны» для них – рабочая норма. Никому не дано знать, чем они занимаются стремясь вернуть вложенные капиталы. Никакого сравнения с тем что было лет десять – двадцать назад, когда большая часть биомедицинских исследований финансировалась из единого источника, что называется, у всех на виду. Тогда еще существовал хоть какой-то надзор в виде оценок коллег и руководства, сейчас этого и в помине нет.
– Очень жаль, что нет никого вроде Лу, кому ты мог бы сплавить это дело, – сдавленно произнесла Лори.
– То-то красота была бы, а? – вздохнул Джек.
– Что намерен делать? – спросила Лори.
– Мысли иссякли. В планах пока только одно: печеночный срез должен исследовать ветеринарный патолог, – сказал Джек.
– Ты, значит, уже думал про ксенотрансплантат? – удивилась Лори.
– Не я, – признался Джек. – Попросить ветпатолога взглянуть на срез не моя идея. Удумал один паразитолог там, в клинике. Решил, что гранулема появилась из-за какого-то паразита, но какого – он не распознал.
– Тебе, наверное, стоило бы сказать Теду Линчу про то, что возможен ксенотрансплантат, – посоветовала Лори. – Он спец по ДНК и, может, хранит в загашнике какую-нибудь хитрость, чтобы получить четкий ответ: да или нет.
– Блестящая мысль! – восхитился Джек. – И как ты дошла до нее в такой запарке? Поразительно! У меня самого мозги уже, считай, спать отправились.
– Похвалы принимаются всегда и в любых количествах, – поддразнила Лори. – Особенно в темноте, когда ты не видишь, как я краснею.
– Начинаю приходить к мысли, что если и есть у меня какой шанс разобраться в этом деле, то только быстренько смотавшись в Экваториальную Гвинею.
Лори резко повернулась на сиденье и вперила взгляд в лицо Джека. В потемках глаз его не было видно.
– Ты ведь не всерьез? Ты шутишь, да?
– Видишь ли, не могу же я взять да позвонить в «Генсис» или, скажем, отправиться в Кембридж, заявиться в их контору и спросить: «Привет, ребятки, что это у вас там в Экваториальной Гвинее творится?»
– Не забывай: речь идет об Африке, – напомнила Лори. – Чистое безумие! Это же за тридевять земель. И потом, если, по-твоему, ты ничего не выведаешь, отправившись в Кембридж, с чего ты решил, что хоть что-то узнаешь, укатив в Африку?
– Может быть, с того, что там такого не ждут, – сказал Джек. – Не думаю, что к ним много народу наведывается.
– О, это безумие! – воскликнула Лори, всплеснув руками и закатывая глаза.
– Послушай, успокойся, – хмыкнул Джек. – Я же не сказал: еду. Просто сказал, что начинаю приходить к такой мысли.
– Ну так отбрось такие мысли, – сказала Лори. – Мне и без того забот хватает.
Джек улыбнулся ей:
– А ты и вправду заботишься. Я тронут.
– Ну как же! – не удержалась от колкости Лори. – То-то тебя хотя бы раз тронули мои мольбы не гонять по городу на велосипеде!
Такси подкатило к дому Лори и остановилось. Лори полезла за деньгами, но Джек накрыл ее руку своей:
– Я плачу.
– Хорошо, в следующий раз моя очередь, – согласилась Лори. Собралась выходить из машины, но задержалась. – Если пообещаешь поехать домой на такси, мы, думаю, могли бы сообразить что-нибудь поесть у меня дома.
– Спасибо, только не сегодня. Надо доставить велик домой. А на полный желудок я скорее всего засну.
– Случаются вещи и похуже, – заметила Лори.
– Дай-ка посмотрю, не собирается ли дождик? – сказал Джек.
Лори выбралась из такси, затем, все еще держась за дверцу, обратилась к Джеку:
– Пообещай мне хотя бы одно: сегодня ночью ты не улетишь в Африку.
Джек в шутку сделал вид, что наносит резкий удар, но Лори легко уклонилась от его руки. И сказала, ласково улыбнувшись:
– Доброй ночи, Джек.
– Доброй ночи, Лори, – ответил Джек. – Попозже я тебе позвоню, когда договорюсь с Уорреном.
– Ах да, правда, – воскликнула Лори, – я за всей этой суматохой и забыла! Буду ждать звонка.
Лори захлопнула дверцу такси и долго смотрела вслед машине, пока та не свернула за угол на Первой авеню. Она направилась к двери своего подъезда, думая про себя, какой Джек милый, но как трудно бывает его понять.
Поднимаясь в лифте, Лори уже предвкушала негу душа и тепло махрового халата. И давала себе слово лечь спать пораньше.
Она удостоила Дебру Энглер ядовитой улыбки и принялась открывать многочисленные замки. Посильнее хлопнула, закрывая дверь, чтобы еще больше досадить миссис Энглер. Перекладывая почту из руки в руку, сняла пальто. В темноте нащупала вешалку в шкафу.
И только войдя в гостиную, щелкнула выключателем, отчего зажегся напольный плафон. Едва сделав два шага в сторону кухни, Лори сдавленно вскрикнула и выронила из рук почту. В гостиной сидели двое. Один раскинулся в ее кресле стиля ар-деко, другой устроился на диване. Тот, что на диване, поглаживал Тома, спавшего у пришельца на коленях.
И еще одно увидела Лори: в ручку кресла упирался большой пистолет, снабженный глушителем.
– Добро пожаловать домой, доктор Монтгомери, – произнес Франко. – Спасибо вам за вино и пиво.
Лори перевела взгляд на кофейный столик. На нем стояли порожняя пивная бутылка и бокал для вина.
– Проходите, сделайте милость, садитесь, – продолжал Франко. И указал на кресло, поставленное посреди комнаты.
Лори не двинулась с места. Просто была не в силах этого сделать. В голове мелькнула смутная мысль броситься на кухню к телефону, но Лори тут же отбросила ее как смехотворную. Она успела даже подумать, не рвануть ли обратно к двери, но понимала, что при стольких-то замках это – пустой номер.
– Прошу! – повторил Франко с наигранной вежливостью, от которой Лори сделалось еще страшнее.
Анжело убрал кота с колен и поднялся. Сделал шаг к Лори и безо всяких слов со злобой ударил ее тыльной стороной ладони наискось по лицу. От удара женщина отлетела к стене и, не удержавшись на ногах, упала на четвереньки. Из разбитой губы брызнули и разлетелись по паркетному полу капельки ярко-красной крови.
Анжело схватил ее за плечи и грубо дернул, поднимая на ноги. Затем протащил к креслу и с силой усадил в него. Охваченная ужасом, Лори была не в силах сопротивляться.
– Так-то лучше, – бросил Франко.
Анжело нагнулся и едва не уперся своим лицом в лицо Лори:
– Узнаешь меня?
Лори заставила себя взглянуть на обезображенное ужасными шрамами лицо. Мужчина походил на персонаж из фильма ужасов. Она попробовала сделать глоток: в горле пересохло. Голос ее не слушался, всего-то и смогла – отрицательно повести головой.
– Нет?! – изобразил удивление Франко. – Доктор, боюсь, вы хотите оскорбить чувства Анжело, а это в данных обстоятельствах вещь очень опасная.
– Простите, – пискнула Лори. Но едва слово слетело с разбитых губ, как Лори связала воедино имя и то, что стоявший против нее мужчина пострадал от ожогов. Значит, это Анжело Фацциоло, главный палач у Керино, вышедший из тюрьмы.
– Я пять лет ждал! – зарычал Анжело. И снова ударил Лори, едва не вышибив ее из кресла. Женщина потеряла сознание, голова у нее свесилась набок. Крови стало больше. Теперь она лилась из носа, впитываясь в ковер.
– Уймись, Анжело! – прикрикнул Франко. – Помни! Нам с ней еще поговорить требуется.
Анжело какое-то время нависал над Лори, дрожа всем телом, будто изо всех сил сдерживая себя. Потом резко повернулся и уселся обратно на диван. Подхватил кота и принялся неистово оглаживать его. Том не возражал, даже урчать принялся.
Лори сумела выпрямиться в кресле. Тронула рукой губы, нос. Губа уже начала распухать. Лори зажала нос, стараясь остановить кровотечение.
– Послушайте, доктор Монтгомери, – заговорил Франко. – Как понимаете, забраться сюда для нас было парой пустяков. Говорю это, чтобы вы осознали, насколько вы беззащитны. Понимаете, есть у нас одна закавыка, и вы могли бы помочь нам с ней разобраться. Мы пришли сюда вежливенько попросить вас оставить заварушку с Франкони в покое. Я ясно выражаюсь?
Лори согласно кивнула. Она боялась, что не сумеет.
– Славно, – сказал Франко. – Вот теперь мы ведем себя очень разумно. Мы будем считать это услугой с вашей стороны и готовы в ответ оказать услугу вам. Нам известно, кто убил мистера Франкони, и мы готовы поделиться с вами этой информацией. Понимаете, мистер Франкони не был хорошим человеком, ну его и убили. На том и сказке конец. Вы меня слушаете?
Лори опять кивнула. Она взглянула на Анжело, но тут же отвела глаза.
– Имя убийцы Видо Дельбарио, – продолжал Франко. – Тоже личность не из прекрасных, хотя он оказал услугу всему миру, избавив его от Франкони. Я даже потрудился записать это имя. – Франко подался вперед и положил бумажку на кофейный столик. – Итак, услуга за услугу.
Франко выждал и ожидающе глянул на Лори.
– Вы понимаете, что я вам говорю? – спросил он после короткого молчания.
Лори кивнула в третий раз.
– Я к тому, что много мы не требуем, – сказал Франко. – Между нами, Франкони был мерзавцем. Поубивал кучу людей и сам заслуживал смерти. Что же до вас, то, надеюсь, вы рассудите здраво, поскольку в городе размером с наш защитить вас никак нельзя, а Анжело вон ничего так не жаждет, как случая поговорить с вами по-свойски. К счастью для вас, босс наш нравом не крут. Предпочитает договариваться. Вам понятно?
Франко снова выждал. Лори чувствовала: надо ответить. И, с трудом шевеля языком, сумела выговорить: понятно.
– Замечательно! – воскликнул Франко. Хлопнув себя по коленям, он поднялся с кресла. – Я много слышал про то, как вы умны и находчивы, док, и был уверен, что с глазу на глаз мы сумеем договориться.
Франко сунул пистолет в наплечную кобуру и надел свое элегантное пальто, говоря:
– Пошли, Анжело. Уверен, доктору хочется душ принять и поужинать. Вид у нее, я бы сказал, какой-то усталый.
Анжело встал, сделал шаг по направлению к Лори, потом с дикой злобой свернул коту шею. Раздался отвратительный хруст, и Том, не издав ни звука, безжизненно обвис. Анжело швырнул мертвого кота Лори на колени и последовал за Франко к входной двери.
– Нет же, нет! – всхлипывала Лори, прижимая к себе своего шестилетнего любимца. Она поняла, что тому грубо и жестоко свернули шею. С трудом поднялась на ноги, которые будто стали ватными. Выбралась в прихожую и услышала, как подошел, громыхнув дверями, лифт и как он стал спускаться.
С каким-то внезапным страхом Лори бросилась к входной двери и, все еще держа на руках Тома, заперла ее на все запоры. Потом, сообразив, что налетчики забрались через черный ход, бросилась туда и увидела широко распахнутую, сорванную с петель дверь. С трудом, но все же, как смогла, затворила ее.
Вернувшись на кухню, дрожащими руками сняла телефонную трубку. Первый порыв: позвонить в полицию – как-то сам собой улетучился, откуда-то из глубины сознания услышала она голос Франко, предупреждавший, насколько она беззащитна. А перед глазами стояли ужасающее лицо Анжело и его взгляд, исходивший злобой.
Понимая, как она потрясена, едва сдерживая слезы, Лори повесила трубку. Мелькнула мысль: не позвонить ли Джеку, – но она знала, что он еще не добрался до дому. И вот, вместо того чтобы кому-то звонить, она заботливо уложила своего кота в коробку из пластика, обложив его кубиками льда из нескольких формочек. А потом удалилась в ванную осматривать собственные раны.
* * *
Поездка домой на велосипеде оказалась вовсе не таким суровым испытанием, как представлялось Джеку. Более того, стоило ему усесться в седло, как он почувствовал себя много лучше, чем в течение дня. Даже решился срезать путь, проехав через Центральный парк. Уже год он не заезжал в парк с наступлением темноты. А тут впервые заехал – и бодренько, хотя и не без опаски, мчался по извилистым темным дорожкам.
Почти на всем пути из головы не выходили «Генсис» и Экваториальная Гвинея. Он пытался представить себе, каково там на самом деле, в этой части Африки. В разговоре с Лу он пошутил: мол, букашек в этой Гвинее полно, жарища да сырость, – хотя сам точного представления не имел.
Еще он думал о Теде Линче, гадая, что тот сумеет сделать на следующий день. До отъезда из морга Джек успел позвонить Теду домой и обрисовать пусть сомнительную, но все же возможность ксенотрансплантата. Тед заявил, что скорее всего сможет найти ответ, исследовав участок на ДНК, который придает особые свойства рибосомным белкам. И объяснил, что этот участок существенно отличается у каждого из видов животных, а программа с информацией, необходимой для определения вида, у него есть на компакт-диске.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69
– Не стоит сожалеть, – сказал Джек. – Очень уж неловко – это выражаясь очень мягко – знать, что кто-то среди нас шпион и что оргпреступность тянет лапы к пересадке печени.
– Ты-то как держишься? – спросила Лори. – Ты столько сил отдал делу Франкони, что даже странно становится.
– Согласен: странно. Но, знаешь, еще и захватывает – ответил Джек. – Тем более если замешан такой биотехгигант как «Генсис». В том, что делают эти корпорации, есть жуткая сторона: исследования свои они проводят за плотно закрытыми дверями. Режим секретности времен «холодной войны» для них – рабочая норма. Никому не дано знать, чем они занимаются стремясь вернуть вложенные капиталы. Никакого сравнения с тем что было лет десять – двадцать назад, когда большая часть биомедицинских исследований финансировалась из единого источника, что называется, у всех на виду. Тогда еще существовал хоть какой-то надзор в виде оценок коллег и руководства, сейчас этого и в помине нет.
– Очень жаль, что нет никого вроде Лу, кому ты мог бы сплавить это дело, – сдавленно произнесла Лори.
– То-то красота была бы, а? – вздохнул Джек.
– Что намерен делать? – спросила Лори.
– Мысли иссякли. В планах пока только одно: печеночный срез должен исследовать ветеринарный патолог, – сказал Джек.
– Ты, значит, уже думал про ксенотрансплантат? – удивилась Лори.
– Не я, – признался Джек. – Попросить ветпатолога взглянуть на срез не моя идея. Удумал один паразитолог там, в клинике. Решил, что гранулема появилась из-за какого-то паразита, но какого – он не распознал.
– Тебе, наверное, стоило бы сказать Теду Линчу про то, что возможен ксенотрансплантат, – посоветовала Лори. – Он спец по ДНК и, может, хранит в загашнике какую-нибудь хитрость, чтобы получить четкий ответ: да или нет.
– Блестящая мысль! – восхитился Джек. – И как ты дошла до нее в такой запарке? Поразительно! У меня самого мозги уже, считай, спать отправились.
– Похвалы принимаются всегда и в любых количествах, – поддразнила Лори. – Особенно в темноте, когда ты не видишь, как я краснею.
– Начинаю приходить к мысли, что если и есть у меня какой шанс разобраться в этом деле, то только быстренько смотавшись в Экваториальную Гвинею.
Лори резко повернулась на сиденье и вперила взгляд в лицо Джека. В потемках глаз его не было видно.
– Ты ведь не всерьез? Ты шутишь, да?
– Видишь ли, не могу же я взять да позвонить в «Генсис» или, скажем, отправиться в Кембридж, заявиться в их контору и спросить: «Привет, ребятки, что это у вас там в Экваториальной Гвинее творится?»
– Не забывай: речь идет об Африке, – напомнила Лори. – Чистое безумие! Это же за тридевять земель. И потом, если, по-твоему, ты ничего не выведаешь, отправившись в Кембридж, с чего ты решил, что хоть что-то узнаешь, укатив в Африку?
– Может быть, с того, что там такого не ждут, – сказал Джек. – Не думаю, что к ним много народу наведывается.
– О, это безумие! – воскликнула Лори, всплеснув руками и закатывая глаза.
– Послушай, успокойся, – хмыкнул Джек. – Я же не сказал: еду. Просто сказал, что начинаю приходить к такой мысли.
– Ну так отбрось такие мысли, – сказала Лори. – Мне и без того забот хватает.
Джек улыбнулся ей:
– А ты и вправду заботишься. Я тронут.
– Ну как же! – не удержалась от колкости Лори. – То-то тебя хотя бы раз тронули мои мольбы не гонять по городу на велосипеде!
Такси подкатило к дому Лори и остановилось. Лори полезла за деньгами, но Джек накрыл ее руку своей:
– Я плачу.
– Хорошо, в следующий раз моя очередь, – согласилась Лори. Собралась выходить из машины, но задержалась. – Если пообещаешь поехать домой на такси, мы, думаю, могли бы сообразить что-нибудь поесть у меня дома.
– Спасибо, только не сегодня. Надо доставить велик домой. А на полный желудок я скорее всего засну.
– Случаются вещи и похуже, – заметила Лори.
– Дай-ка посмотрю, не собирается ли дождик? – сказал Джек.
Лори выбралась из такси, затем, все еще держась за дверцу, обратилась к Джеку:
– Пообещай мне хотя бы одно: сегодня ночью ты не улетишь в Африку.
Джек в шутку сделал вид, что наносит резкий удар, но Лори легко уклонилась от его руки. И сказала, ласково улыбнувшись:
– Доброй ночи, Джек.
– Доброй ночи, Лори, – ответил Джек. – Попозже я тебе позвоню, когда договорюсь с Уорреном.
– Ах да, правда, – воскликнула Лори, – я за всей этой суматохой и забыла! Буду ждать звонка.
Лори захлопнула дверцу такси и долго смотрела вслед машине, пока та не свернула за угол на Первой авеню. Она направилась к двери своего подъезда, думая про себя, какой Джек милый, но как трудно бывает его понять.
Поднимаясь в лифте, Лори уже предвкушала негу душа и тепло махрового халата. И давала себе слово лечь спать пораньше.
Она удостоила Дебру Энглер ядовитой улыбки и принялась открывать многочисленные замки. Посильнее хлопнула, закрывая дверь, чтобы еще больше досадить миссис Энглер. Перекладывая почту из руки в руку, сняла пальто. В темноте нащупала вешалку в шкафу.
И только войдя в гостиную, щелкнула выключателем, отчего зажегся напольный плафон. Едва сделав два шага в сторону кухни, Лори сдавленно вскрикнула и выронила из рук почту. В гостиной сидели двое. Один раскинулся в ее кресле стиля ар-деко, другой устроился на диване. Тот, что на диване, поглаживал Тома, спавшего у пришельца на коленях.
И еще одно увидела Лори: в ручку кресла упирался большой пистолет, снабженный глушителем.
– Добро пожаловать домой, доктор Монтгомери, – произнес Франко. – Спасибо вам за вино и пиво.
Лори перевела взгляд на кофейный столик. На нем стояли порожняя пивная бутылка и бокал для вина.
– Проходите, сделайте милость, садитесь, – продолжал Франко. И указал на кресло, поставленное посреди комнаты.
Лори не двинулась с места. Просто была не в силах этого сделать. В голове мелькнула смутная мысль броситься на кухню к телефону, но Лори тут же отбросила ее как смехотворную. Она успела даже подумать, не рвануть ли обратно к двери, но понимала, что при стольких-то замках это – пустой номер.
– Прошу! – повторил Франко с наигранной вежливостью, от которой Лори сделалось еще страшнее.
Анжело убрал кота с колен и поднялся. Сделал шаг к Лори и безо всяких слов со злобой ударил ее тыльной стороной ладони наискось по лицу. От удара женщина отлетела к стене и, не удержавшись на ногах, упала на четвереньки. Из разбитой губы брызнули и разлетелись по паркетному полу капельки ярко-красной крови.
Анжело схватил ее за плечи и грубо дернул, поднимая на ноги. Затем протащил к креслу и с силой усадил в него. Охваченная ужасом, Лори была не в силах сопротивляться.
– Так-то лучше, – бросил Франко.
Анжело нагнулся и едва не уперся своим лицом в лицо Лори:
– Узнаешь меня?
Лори заставила себя взглянуть на обезображенное ужасными шрамами лицо. Мужчина походил на персонаж из фильма ужасов. Она попробовала сделать глоток: в горле пересохло. Голос ее не слушался, всего-то и смогла – отрицательно повести головой.
– Нет?! – изобразил удивление Франко. – Доктор, боюсь, вы хотите оскорбить чувства Анжело, а это в данных обстоятельствах вещь очень опасная.
– Простите, – пискнула Лори. Но едва слово слетело с разбитых губ, как Лори связала воедино имя и то, что стоявший против нее мужчина пострадал от ожогов. Значит, это Анжело Фацциоло, главный палач у Керино, вышедший из тюрьмы.
– Я пять лет ждал! – зарычал Анжело. И снова ударил Лори, едва не вышибив ее из кресла. Женщина потеряла сознание, голова у нее свесилась набок. Крови стало больше. Теперь она лилась из носа, впитываясь в ковер.
– Уймись, Анжело! – прикрикнул Франко. – Помни! Нам с ней еще поговорить требуется.
Анжело какое-то время нависал над Лори, дрожа всем телом, будто изо всех сил сдерживая себя. Потом резко повернулся и уселся обратно на диван. Подхватил кота и принялся неистово оглаживать его. Том не возражал, даже урчать принялся.
Лори сумела выпрямиться в кресле. Тронула рукой губы, нос. Губа уже начала распухать. Лори зажала нос, стараясь остановить кровотечение.
– Послушайте, доктор Монтгомери, – заговорил Франко. – Как понимаете, забраться сюда для нас было парой пустяков. Говорю это, чтобы вы осознали, насколько вы беззащитны. Понимаете, есть у нас одна закавыка, и вы могли бы помочь нам с ней разобраться. Мы пришли сюда вежливенько попросить вас оставить заварушку с Франкони в покое. Я ясно выражаюсь?
Лори согласно кивнула. Она боялась, что не сумеет.
– Славно, – сказал Франко. – Вот теперь мы ведем себя очень разумно. Мы будем считать это услугой с вашей стороны и готовы в ответ оказать услугу вам. Нам известно, кто убил мистера Франкони, и мы готовы поделиться с вами этой информацией. Понимаете, мистер Франкони не был хорошим человеком, ну его и убили. На том и сказке конец. Вы меня слушаете?
Лори опять кивнула. Она взглянула на Анжело, но тут же отвела глаза.
– Имя убийцы Видо Дельбарио, – продолжал Франко. – Тоже личность не из прекрасных, хотя он оказал услугу всему миру, избавив его от Франкони. Я даже потрудился записать это имя. – Франко подался вперед и положил бумажку на кофейный столик. – Итак, услуга за услугу.
Франко выждал и ожидающе глянул на Лори.
– Вы понимаете, что я вам говорю? – спросил он после короткого молчания.
Лори кивнула в третий раз.
– Я к тому, что много мы не требуем, – сказал Франко. – Между нами, Франкони был мерзавцем. Поубивал кучу людей и сам заслуживал смерти. Что же до вас, то, надеюсь, вы рассудите здраво, поскольку в городе размером с наш защитить вас никак нельзя, а Анжело вон ничего так не жаждет, как случая поговорить с вами по-свойски. К счастью для вас, босс наш нравом не крут. Предпочитает договариваться. Вам понятно?
Франко снова выждал. Лори чувствовала: надо ответить. И, с трудом шевеля языком, сумела выговорить: понятно.
– Замечательно! – воскликнул Франко. Хлопнув себя по коленям, он поднялся с кресла. – Я много слышал про то, как вы умны и находчивы, док, и был уверен, что с глазу на глаз мы сумеем договориться.
Франко сунул пистолет в наплечную кобуру и надел свое элегантное пальто, говоря:
– Пошли, Анжело. Уверен, доктору хочется душ принять и поужинать. Вид у нее, я бы сказал, какой-то усталый.
Анжело встал, сделал шаг по направлению к Лори, потом с дикой злобой свернул коту шею. Раздался отвратительный хруст, и Том, не издав ни звука, безжизненно обвис. Анжело швырнул мертвого кота Лори на колени и последовал за Франко к входной двери.
– Нет же, нет! – всхлипывала Лори, прижимая к себе своего шестилетнего любимца. Она поняла, что тому грубо и жестоко свернули шею. С трудом поднялась на ноги, которые будто стали ватными. Выбралась в прихожую и услышала, как подошел, громыхнув дверями, лифт и как он стал спускаться.
С каким-то внезапным страхом Лори бросилась к входной двери и, все еще держа на руках Тома, заперла ее на все запоры. Потом, сообразив, что налетчики забрались через черный ход, бросилась туда и увидела широко распахнутую, сорванную с петель дверь. С трудом, но все же, как смогла, затворила ее.
Вернувшись на кухню, дрожащими руками сняла телефонную трубку. Первый порыв: позвонить в полицию – как-то сам собой улетучился, откуда-то из глубины сознания услышала она голос Франко, предупреждавший, насколько она беззащитна. А перед глазами стояли ужасающее лицо Анжело и его взгляд, исходивший злобой.
Понимая, как она потрясена, едва сдерживая слезы, Лори повесила трубку. Мелькнула мысль: не позвонить ли Джеку, – но она знала, что он еще не добрался до дому. И вот, вместо того чтобы кому-то звонить, она заботливо уложила своего кота в коробку из пластика, обложив его кубиками льда из нескольких формочек. А потом удалилась в ванную осматривать собственные раны.
* * *
Поездка домой на велосипеде оказалась вовсе не таким суровым испытанием, как представлялось Джеку. Более того, стоило ему усесться в седло, как он почувствовал себя много лучше, чем в течение дня. Даже решился срезать путь, проехав через Центральный парк. Уже год он не заезжал в парк с наступлением темноты. А тут впервые заехал – и бодренько, хотя и не без опаски, мчался по извилистым темным дорожкам.
Почти на всем пути из головы не выходили «Генсис» и Экваториальная Гвинея. Он пытался представить себе, каково там на самом деле, в этой части Африки. В разговоре с Лу он пошутил: мол, букашек в этой Гвинее полно, жарища да сырость, – хотя сам точного представления не имел.
Еще он думал о Теде Линче, гадая, что тот сумеет сделать на следующий день. До отъезда из морга Джек успел позвонить Теду домой и обрисовать пусть сомнительную, но все же возможность ксенотрансплантата. Тед заявил, что скорее всего сможет найти ответ, исследовав участок на ДНК, который придает особые свойства рибосомным белкам. И объяснил, что этот участок существенно отличается у каждого из видов животных, а программа с информацией, необходимой для определения вида, у него есть на компакт-диске.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69