На спине он лежал или на животе, было непонятно; в окружавшем его полном мраке невозможно было сориентироваться, он только чувствовал, что его куда-то влечет. Он не знал, из чего состояло его существо – из частиц материи или бестелесного духа, он ровным счетом ничего не видел; просто ощущал себя частью той самой тьмы, которая несла его куда-то вместе с самой собой.
Сборщик пошлины пытался соединить растекавшиеся во мраке обрывки туманных мыслей. Воспоминание о боли вернулось к нему легко и быстро: обжигающая, непереносимая, мучительная боль, когда клинок кромсал его живую плоть… медленно вспарывал ее изнутри, от живота вверх, к ребрам, пока наконец не остановился.
Почему же он тогда не умер сразу?
У Йон Парка, при его сидении в будке на берегу древнего канала, всегда было много времени на раздумья. Читать он не мог, а вся его работа заключалась в том, чтобы поднимать и опускать шлагбаум и собирать пошлину с торговцев, рыбаков и путешественников, пользовавшихся каналом, а потом отдавать собранные деньги местным властям, которые платили ему за это скромное жалованье – пять юаней в неделю. Разгуляться на эти гроши было, конечно, нельзя, он еле сводил концы с концами, но это было именно то, к чему он стремился. Он сошел с предначертанного ему пути ниндзя, чтобы обрести право на семью.
Его часто посещала мысль о смерти. Когда он еще только начинал карьеру ниндзя и горел желанием проявить себя на этом поприще, приученный думать лишь о чести, смерть его не страшила. Однако позже, когда пошел четвертый десяток его жизни – и это в стране, где мало кто доживал до шестидесяти, – он все чаще стал задумываться о кончине.
Парку всегда казалось, что истекающему кровью человеку умирать легче, потому что, потеряв сознание от боли, он почти ничего не будет чувствовать. Хоть он был ниндзя, ему как-то сказали, что тяжелораненый обычно впадает в шок, и это состояние помогает ему перенести страшную боль.
Теперь он должен был признать ошибочность этого утверждения. Все было совсем по-другому. Когда клинок вонзился ему в бедро и кровь его хлынула фонтаном, он услышал крики жены и сына и явственно ощутил, что ничто так не препятствует смерти, как сильная боль. Это она дает человеку силы цепляться за жизнь – превозмочь физические страдания в душераздирающем крике, в жгучей ненависти к убийце.
Саб-Зиро. Так называли палача люди, повалившие Парка на пол в его кабинке для сбора пошлины. Так звали чудовище, по приказу которого из стоявшей неподалеку хижины выволокли его жену с сыном, чтобы они смотрели, как кромсают плоть и проливают кровь их мужа и отца, чтобы они видели, какого цвета внутренности, вывалившиеся из его рассеченного живота, когда он был еще живой, когда корчился от адской боли и что было мочи вопил, и умирал…
А теперь его куда-то уносило.
Он знал, что умер, потому что прекратилось дыхание. Он помнил, как боль скрутила все его существо, сдавила мозг до умопомрачения, а потом ушла, покинула его. Но убила его не боль: то, что осталось от его тела, лицом вниз бросили в канал, и он утонул. Размышляя над этим теперь, он подумал, что ситуация была просто нелепой: тело его почти пополам было рассечено мечом, плоть изрезана на куски, кровь и внутренности растеклись по полу и разбрызгались по стенам, но смерть наступила от того, что он утонул.
Если бы он остался жив, то, скорее всего, рассмеялся бы над этим. Да, рассмеялся, если б только мог забыть свою бедную жену и сына-подростка, их нечеловеческие вопли и стоны, с которыми они смотрели на его кровавое истязание и муки. Они по крайней мере остались живы, но как сильно это изранило их души! Вряд ли они смогут когда-нибудь оправиться от кошмарного потрясения. Особенно жаль ему было своего чудесного, мягкого, доброго сына Цуя, который любил заниматься рисованием… он так сильно был к нему привязан.
Внезапно Йон Парк почувствовал, что больше его никуда не несет. Он был все так же невесом, как и раньше, не чувствовал себя самого, но теперь рядом с ним находился кто-то еще. По-прежнему его окружала темень, в которой, не было видно ни зги, но перед его мысленным взором возникло некое создание, которое он не только никогда не видел, но даже в самом страшном кошмаре вообразить себе не мог. У него были мускулистый торс человека, волчья голова, ниже от пояса – тело барса, покрытое хитиновым покровом, как у жука, передние ноги, как у лягушки, задние – как у медведя и загнутый крючком кверху скорпионий хвост.
Тут он услышал голос, назвавший его имя:
– Йон Парк.
– Что? – спросил он.
– Меня зовут Ю, я божественный дух-покровитель каналов и туннелей.
– Я… я слышал о тебе, Ю! Моя бабушка любила рассказывать всякие притчи. Но ведь ты миф!
– В каждом мифе есть доля правды, а истину нельзя разделить на части – она целостна и едина. Я реален, Йон Парк!
– Почему ты здесь оказался! – спросил Йон. – Где я сейчас нахожусь!
– Ты попал в чистилище, в пространство между жизнью и смертью, – ответил божественный дух. – Но куда ты попадешь дальше, пока неизвестно. Чтобы определиться, тебе предстоит сделать одно дело.
– Какое дело?
В волчьих глазах Ю мелькнули искры гнева, он оскалился, оголив длинные белые зубы.
– Отнявший твою жизнь человек осквернил мой канал. Не тем, что убил тебя, Йон Парк, а тем, как он это сделал. Он разорвал души твоих жены и сына, и частицы их теперь будут вечно странствовать по моим каналам. Они не успокоятся до тех пор, пока мы не отомстим убийце за твою гибель.
Услышав эти слова, дух Йон Парка – он понял теперь, во что превратился, – почувствовал, как в нем затеплился и стал разгораться былой боевой пыл ниндзя.
– Я хочу, чтобы ты вернулся назад, – сказал Ю. – Я хочу, чтобы ты вернулся и принес мне душу человека, который тебя убил.
– Как же я это сделаю? – спросил Парк. – У меня ведь нет больше тела.
Божественный дух придвинулся к нему ближе.
– Но у тебя остался сын.
– Да, – согласился Йон Парк, – но ведь он… он же художник! У него нет в этом деле ни подготовки, ни опыта!
– Зато он молодой и сильный, он горит желанием за тебя отомстить. Если твой дух вселится в его тело, то сможет мгновенно перемещаться в пространстве. Оружием ему послужат шипы и колючки обитателей моих каналов. С твоей помощью он создаст потрясающую картину… смерти!
– Нет, – возразил Парк. – На долю Цуя и моей жены уже выпало достаточно страданий. Если он ее покинет, у нее никого не останется…
– Ты не прав, – сказал божественный дух, растворяясь в темноте. – Вы оба будете с ней.
Потом Йон Парк ощутил, что его вновь куда-то влечет. Сначала медленно, потом все быстрее его выносило из чистилища обратно в мир живых, в то место, которое было ему хорошо знакомо…
Глава 20
Он наблюдал на ними с верхушки дерева, ожидая подходящего момента, чтобы появиться…
Низкий туман стал стелиться по полю, а Кэно, Шнайдер, Сенни и Соня Блэйд под именем Джилли продолжали следовать за Кун Лао, освещавшим фонариком путь к священной горе Ифукубе.
– Не слишком забегай вперед! – крикнул Кэно. – Понял, что тебе говорят, штурман?
– Слушай, шеф, – сказал Шнайдер, – тебе не кажется, что этот человек заслуживает большего уважения? Я имею в виду, что он священник, и все такое.
– Священник? – хмыкнул Кэно. – Ордена Света, что ли? И что это такое? Религия? – Он подошел поближе к Кун Лао и ткнул его в бок ножом. – Ну-ка, Кун Фу, расскажи мне подробнее, что это такое – Орден Света?
– Ты спрашиваешь, чтобы посмеяться надо мной или потому, что действительно хочешь об этом узнать?
– А тебе-то какая разница? – бросил Кэно. – Говори, не то я позвоню Мориарти и прикажу ему сделать из головы Чина головку швейцарского сыра.
Кун Лао печально вздохнул.
– Сильные мира сего всегда преследуют верующих… и в итоге всегда остаются в проигрыше. Но тебе, Кэно, я расскажу. Орден Света – это вера, зародившаяся около двадцати веков тому назад.
– Это же две тысячи лет! – вырвалось у Шнайдера.
– Ну, спасибо тебе, Эйнштейн, – крикнул ему в ответ Кэно.
Кун Лао продолжал:
– Мы верим в то, что основными источниками света являются знание, любовь и искусство, но есть и многие другие дополнительные его источники, такие, как опыт, жертвенность, благотворительность, труд и самоотречение. Мы учим, что эти источники света помогают душе обрести доброту и святость, необходимые ей для того, чтобы противостоять любым силам зла.
– Ты что, – произнес Кэно, – хочешь сказать, что, если Шнайд приставит тебе пушку к спине, нажмет на курок и пуля пробьет тебе сердце, ты не умрешь?
– Конечно, я умру, – ответил Кун Лао, – но смерть никак не сможет изменить уже прожитую мною жизнь, равно как и то наследие, которое я оставляю живым.
– Но сам-то ты будешь мертвее Авраама Линкольна.
– Это так, – согласился Кун Лао, – но Орден Света не придает отдельной жизни всеобъемлющего значения. Нас больше интересует сам поток жизни, великий парад человеческих душ, составляющих в совокупности одну огромную душу бога Пан Ку. Мы верим в то, что, если все эти души станут добродетельными, возможно, все человечество как единое целое обретет то величие, которое некогда открылось в этом первородном божестве.
– Надо же, – не без доли сарказма произнес Кэно. – Я уже жалею, что задал тебе этот вопрос.
– А мне жаль, что ответ мой до тебя не дошел, – в тон ему ответил Кун Лао.
Кэно немного отстал от священника и дальше пошел рядом со Шнайдером.
– Этот малый меня прямо расстроил.
– Мне кажется, ты сам себя расстроил, – сказал Шнайдер. – Но я ничего такого не знаю. Все, что в этом храме хранится, – он ткнул указательным пальцем себе в голову, – я узнал из фильмов. Если Карлтон Гестон или Виктор Мэйче такого не говорили, значит, и мне это неизвестно.
Кэно только головой покачал и пошел дальше.
– Не верю я, Джилли, во всю эту чушь, – сказал он, поравнявшись с женщиной и Джимом By. – И вообще, мне начинает казаться, что я единственный, кто здесь не свихнулся.
– Если так, то это уже действительно страшно, – сказала она, ускоряя шаг, чтобы не потерять из виду Кун Лао, который вошел в лощину, где стелившийся по земле туман высотой почти в рост человека был гуще, чем раньше. Тяжелые тучи застилали свет почти полной луны.
Ночная тьма и туман, казалось, многократно усиливали треск сухих веток и шорох листвы под ногами.
– Эй, Лао! – крикнул Кэно, когда свет фонарика проводника стал блеклым желтым пятнышком в сгустившемся тумане. – Не забудь: потеряешь нас – не найдешь Чина.
– Я пообещал довести вас до горы, – отозвался Кун Лао, – и сдержу слово… если это будет в моих силах.
– И что твое это должно теперь означать! – спросил Кэно. – Ты сможешь и будешь вести нас вперед, пока я…
Остаток фразы застрял у Кэно в глотке, потому что прямо над ними невероятно широкой, ослепительной полосой сверкнула молния. В мгновение ока туман рассеялся, как легкий дымок, тучи пропали и безоблачное небо засияло звездами. На толстой ветке дерева во весь рост стоял бог грома Рэйден.
– Дальше вы ни шагу не ступите! – прогремел он.
Кэно и все остальные в изумлении взглянули вверх.
– Господи, святые угодники! – оторопело пробормотал Шнайдер, и челюсть его отвисла.
Кэно мгновенно подскочил к своему одуревшему помощнику и вырвал у него из рук карабин. Прицелившись в Рэйдена, он выпусти длинную очередь, но все пули с грохотом взорвались, напоровшись на выпущенную из пальца бога грома молнию.
Злобно отбросив в сторону бесполезный карабин, Кэно выхватил нож и с мастерской точностью послал его в ту же цель. Рэйден поймал его у самой своей груди, и нож исчез в ярком пламени, подобном вспышке магния.
– Довольно, – произнес Рэйден. Из-под островерхой пирамиды соломенной шляпы его глаза сияли холодным белым огнем.
Сверкнула еще одна молния, и бог грома оказался рядом с Кэно. Руки его были опущены вниз, пальцы искрились электрическими разрядами.
– Вы вторглись туда, куда вас не звали, – сказал Рэйден. – Здесь вы сложите сейчас свое оружие и уберетесь восвояси.
Блеснула еще одна молния – но не такая, как предыдущие. Она была красного цвета и не столько осветила небо, сколько рассеяла тьму вокруг. Из самой ее сердцевины появились две фигуры – одна высокая, худощавая, другая неестественно большого роста и гораздо более мощная.
Когда бог грома обернулся, чтобы взглянуть на них, тонкие губы огромной фигуры искривились в злобной ухмылке.
– Рэйден! – проревел низким голосом Горо. – Я уже давно жду встречи с тобой!
Стоявший рядом с Горо Шен Цун бросил взгляд на державшего фонарь человека и улыбнулся.
– Я полагаю, перед нами Кун Лао, – сказал он. – Ты очень похож на своего далекого предка. Это отрадно, особенно если учесть, что через несколько мгновений ты получишь возможность с ним встретиться.
Глава 21
Цуй Парк лежал на соломенном матрасе, уставившись полными слез глазами на тростниковую крышу хижины. Боковым зрением через открытое окно он видел огни деревни.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27
Сборщик пошлины пытался соединить растекавшиеся во мраке обрывки туманных мыслей. Воспоминание о боли вернулось к нему легко и быстро: обжигающая, непереносимая, мучительная боль, когда клинок кромсал его живую плоть… медленно вспарывал ее изнутри, от живота вверх, к ребрам, пока наконец не остановился.
Почему же он тогда не умер сразу?
У Йон Парка, при его сидении в будке на берегу древнего канала, всегда было много времени на раздумья. Читать он не мог, а вся его работа заключалась в том, чтобы поднимать и опускать шлагбаум и собирать пошлину с торговцев, рыбаков и путешественников, пользовавшихся каналом, а потом отдавать собранные деньги местным властям, которые платили ему за это скромное жалованье – пять юаней в неделю. Разгуляться на эти гроши было, конечно, нельзя, он еле сводил концы с концами, но это было именно то, к чему он стремился. Он сошел с предначертанного ему пути ниндзя, чтобы обрести право на семью.
Его часто посещала мысль о смерти. Когда он еще только начинал карьеру ниндзя и горел желанием проявить себя на этом поприще, приученный думать лишь о чести, смерть его не страшила. Однако позже, когда пошел четвертый десяток его жизни – и это в стране, где мало кто доживал до шестидесяти, – он все чаще стал задумываться о кончине.
Парку всегда казалось, что истекающему кровью человеку умирать легче, потому что, потеряв сознание от боли, он почти ничего не будет чувствовать. Хоть он был ниндзя, ему как-то сказали, что тяжелораненый обычно впадает в шок, и это состояние помогает ему перенести страшную боль.
Теперь он должен был признать ошибочность этого утверждения. Все было совсем по-другому. Когда клинок вонзился ему в бедро и кровь его хлынула фонтаном, он услышал крики жены и сына и явственно ощутил, что ничто так не препятствует смерти, как сильная боль. Это она дает человеку силы цепляться за жизнь – превозмочь физические страдания в душераздирающем крике, в жгучей ненависти к убийце.
Саб-Зиро. Так называли палача люди, повалившие Парка на пол в его кабинке для сбора пошлины. Так звали чудовище, по приказу которого из стоявшей неподалеку хижины выволокли его жену с сыном, чтобы они смотрели, как кромсают плоть и проливают кровь их мужа и отца, чтобы они видели, какого цвета внутренности, вывалившиеся из его рассеченного живота, когда он был еще живой, когда корчился от адской боли и что было мочи вопил, и умирал…
А теперь его куда-то уносило.
Он знал, что умер, потому что прекратилось дыхание. Он помнил, как боль скрутила все его существо, сдавила мозг до умопомрачения, а потом ушла, покинула его. Но убила его не боль: то, что осталось от его тела, лицом вниз бросили в канал, и он утонул. Размышляя над этим теперь, он подумал, что ситуация была просто нелепой: тело его почти пополам было рассечено мечом, плоть изрезана на куски, кровь и внутренности растеклись по полу и разбрызгались по стенам, но смерть наступила от того, что он утонул.
Если бы он остался жив, то, скорее всего, рассмеялся бы над этим. Да, рассмеялся, если б только мог забыть свою бедную жену и сына-подростка, их нечеловеческие вопли и стоны, с которыми они смотрели на его кровавое истязание и муки. Они по крайней мере остались живы, но как сильно это изранило их души! Вряд ли они смогут когда-нибудь оправиться от кошмарного потрясения. Особенно жаль ему было своего чудесного, мягкого, доброго сына Цуя, который любил заниматься рисованием… он так сильно был к нему привязан.
Внезапно Йон Парк почувствовал, что больше его никуда не несет. Он был все так же невесом, как и раньше, не чувствовал себя самого, но теперь рядом с ним находился кто-то еще. По-прежнему его окружала темень, в которой, не было видно ни зги, но перед его мысленным взором возникло некое создание, которое он не только никогда не видел, но даже в самом страшном кошмаре вообразить себе не мог. У него были мускулистый торс человека, волчья голова, ниже от пояса – тело барса, покрытое хитиновым покровом, как у жука, передние ноги, как у лягушки, задние – как у медведя и загнутый крючком кверху скорпионий хвост.
Тут он услышал голос, назвавший его имя:
– Йон Парк.
– Что? – спросил он.
– Меня зовут Ю, я божественный дух-покровитель каналов и туннелей.
– Я… я слышал о тебе, Ю! Моя бабушка любила рассказывать всякие притчи. Но ведь ты миф!
– В каждом мифе есть доля правды, а истину нельзя разделить на части – она целостна и едина. Я реален, Йон Парк!
– Почему ты здесь оказался! – спросил Йон. – Где я сейчас нахожусь!
– Ты попал в чистилище, в пространство между жизнью и смертью, – ответил божественный дух. – Но куда ты попадешь дальше, пока неизвестно. Чтобы определиться, тебе предстоит сделать одно дело.
– Какое дело?
В волчьих глазах Ю мелькнули искры гнева, он оскалился, оголив длинные белые зубы.
– Отнявший твою жизнь человек осквернил мой канал. Не тем, что убил тебя, Йон Парк, а тем, как он это сделал. Он разорвал души твоих жены и сына, и частицы их теперь будут вечно странствовать по моим каналам. Они не успокоятся до тех пор, пока мы не отомстим убийце за твою гибель.
Услышав эти слова, дух Йон Парка – он понял теперь, во что превратился, – почувствовал, как в нем затеплился и стал разгораться былой боевой пыл ниндзя.
– Я хочу, чтобы ты вернулся назад, – сказал Ю. – Я хочу, чтобы ты вернулся и принес мне душу человека, который тебя убил.
– Как же я это сделаю? – спросил Парк. – У меня ведь нет больше тела.
Божественный дух придвинулся к нему ближе.
– Но у тебя остался сын.
– Да, – согласился Йон Парк, – но ведь он… он же художник! У него нет в этом деле ни подготовки, ни опыта!
– Зато он молодой и сильный, он горит желанием за тебя отомстить. Если твой дух вселится в его тело, то сможет мгновенно перемещаться в пространстве. Оружием ему послужат шипы и колючки обитателей моих каналов. С твоей помощью он создаст потрясающую картину… смерти!
– Нет, – возразил Парк. – На долю Цуя и моей жены уже выпало достаточно страданий. Если он ее покинет, у нее никого не останется…
– Ты не прав, – сказал божественный дух, растворяясь в темноте. – Вы оба будете с ней.
Потом Йон Парк ощутил, что его вновь куда-то влечет. Сначала медленно, потом все быстрее его выносило из чистилища обратно в мир живых, в то место, которое было ему хорошо знакомо…
Глава 20
Он наблюдал на ними с верхушки дерева, ожидая подходящего момента, чтобы появиться…
Низкий туман стал стелиться по полю, а Кэно, Шнайдер, Сенни и Соня Блэйд под именем Джилли продолжали следовать за Кун Лао, освещавшим фонариком путь к священной горе Ифукубе.
– Не слишком забегай вперед! – крикнул Кэно. – Понял, что тебе говорят, штурман?
– Слушай, шеф, – сказал Шнайдер, – тебе не кажется, что этот человек заслуживает большего уважения? Я имею в виду, что он священник, и все такое.
– Священник? – хмыкнул Кэно. – Ордена Света, что ли? И что это такое? Религия? – Он подошел поближе к Кун Лао и ткнул его в бок ножом. – Ну-ка, Кун Фу, расскажи мне подробнее, что это такое – Орден Света?
– Ты спрашиваешь, чтобы посмеяться надо мной или потому, что действительно хочешь об этом узнать?
– А тебе-то какая разница? – бросил Кэно. – Говори, не то я позвоню Мориарти и прикажу ему сделать из головы Чина головку швейцарского сыра.
Кун Лао печально вздохнул.
– Сильные мира сего всегда преследуют верующих… и в итоге всегда остаются в проигрыше. Но тебе, Кэно, я расскажу. Орден Света – это вера, зародившаяся около двадцати веков тому назад.
– Это же две тысячи лет! – вырвалось у Шнайдера.
– Ну, спасибо тебе, Эйнштейн, – крикнул ему в ответ Кэно.
Кун Лао продолжал:
– Мы верим в то, что основными источниками света являются знание, любовь и искусство, но есть и многие другие дополнительные его источники, такие, как опыт, жертвенность, благотворительность, труд и самоотречение. Мы учим, что эти источники света помогают душе обрести доброту и святость, необходимые ей для того, чтобы противостоять любым силам зла.
– Ты что, – произнес Кэно, – хочешь сказать, что, если Шнайд приставит тебе пушку к спине, нажмет на курок и пуля пробьет тебе сердце, ты не умрешь?
– Конечно, я умру, – ответил Кун Лао, – но смерть никак не сможет изменить уже прожитую мною жизнь, равно как и то наследие, которое я оставляю живым.
– Но сам-то ты будешь мертвее Авраама Линкольна.
– Это так, – согласился Кун Лао, – но Орден Света не придает отдельной жизни всеобъемлющего значения. Нас больше интересует сам поток жизни, великий парад человеческих душ, составляющих в совокупности одну огромную душу бога Пан Ку. Мы верим в то, что, если все эти души станут добродетельными, возможно, все человечество как единое целое обретет то величие, которое некогда открылось в этом первородном божестве.
– Надо же, – не без доли сарказма произнес Кэно. – Я уже жалею, что задал тебе этот вопрос.
– А мне жаль, что ответ мой до тебя не дошел, – в тон ему ответил Кун Лао.
Кэно немного отстал от священника и дальше пошел рядом со Шнайдером.
– Этот малый меня прямо расстроил.
– Мне кажется, ты сам себя расстроил, – сказал Шнайдер. – Но я ничего такого не знаю. Все, что в этом храме хранится, – он ткнул указательным пальцем себе в голову, – я узнал из фильмов. Если Карлтон Гестон или Виктор Мэйче такого не говорили, значит, и мне это неизвестно.
Кэно только головой покачал и пошел дальше.
– Не верю я, Джилли, во всю эту чушь, – сказал он, поравнявшись с женщиной и Джимом By. – И вообще, мне начинает казаться, что я единственный, кто здесь не свихнулся.
– Если так, то это уже действительно страшно, – сказала она, ускоряя шаг, чтобы не потерять из виду Кун Лао, который вошел в лощину, где стелившийся по земле туман высотой почти в рост человека был гуще, чем раньше. Тяжелые тучи застилали свет почти полной луны.
Ночная тьма и туман, казалось, многократно усиливали треск сухих веток и шорох листвы под ногами.
– Эй, Лао! – крикнул Кэно, когда свет фонарика проводника стал блеклым желтым пятнышком в сгустившемся тумане. – Не забудь: потеряешь нас – не найдешь Чина.
– Я пообещал довести вас до горы, – отозвался Кун Лао, – и сдержу слово… если это будет в моих силах.
– И что твое это должно теперь означать! – спросил Кэно. – Ты сможешь и будешь вести нас вперед, пока я…
Остаток фразы застрял у Кэно в глотке, потому что прямо над ними невероятно широкой, ослепительной полосой сверкнула молния. В мгновение ока туман рассеялся, как легкий дымок, тучи пропали и безоблачное небо засияло звездами. На толстой ветке дерева во весь рост стоял бог грома Рэйден.
– Дальше вы ни шагу не ступите! – прогремел он.
Кэно и все остальные в изумлении взглянули вверх.
– Господи, святые угодники! – оторопело пробормотал Шнайдер, и челюсть его отвисла.
Кэно мгновенно подскочил к своему одуревшему помощнику и вырвал у него из рук карабин. Прицелившись в Рэйдена, он выпусти длинную очередь, но все пули с грохотом взорвались, напоровшись на выпущенную из пальца бога грома молнию.
Злобно отбросив в сторону бесполезный карабин, Кэно выхватил нож и с мастерской точностью послал его в ту же цель. Рэйден поймал его у самой своей груди, и нож исчез в ярком пламени, подобном вспышке магния.
– Довольно, – произнес Рэйден. Из-под островерхой пирамиды соломенной шляпы его глаза сияли холодным белым огнем.
Сверкнула еще одна молния, и бог грома оказался рядом с Кэно. Руки его были опущены вниз, пальцы искрились электрическими разрядами.
– Вы вторглись туда, куда вас не звали, – сказал Рэйден. – Здесь вы сложите сейчас свое оружие и уберетесь восвояси.
Блеснула еще одна молния – но не такая, как предыдущие. Она была красного цвета и не столько осветила небо, сколько рассеяла тьму вокруг. Из самой ее сердцевины появились две фигуры – одна высокая, худощавая, другая неестественно большого роста и гораздо более мощная.
Когда бог грома обернулся, чтобы взглянуть на них, тонкие губы огромной фигуры искривились в злобной ухмылке.
– Рэйден! – проревел низким голосом Горо. – Я уже давно жду встречи с тобой!
Стоявший рядом с Горо Шен Цун бросил взгляд на державшего фонарь человека и улыбнулся.
– Я полагаю, перед нами Кун Лао, – сказал он. – Ты очень похож на своего далекого предка. Это отрадно, особенно если учесть, что через несколько мгновений ты получишь возможность с ним встретиться.
Глава 21
Цуй Парк лежал на соломенном матрасе, уставившись полными слез глазами на тростниковую крышу хижины. Боковым зрением через открытое окно он видел огни деревни.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27