Они должны иметь деньги, или вес в политике, или научный опыт. Мы не можем брать слабаков… Предстоящая нам работенка под силу далеко не всем. — Его глаза яростно сверкнули. — И Боже упаси, если кто-то из них вдруг окажется ведьмой.
— У тебя уже есть кто-нибудь на примете? — стараясь говорить спокойно, спросил Бэрби. — Как насчет доктора Глена? Он ученый… догматический материалист. У него есть и деньги, и репутация.
— Именно такой тип, какому мы не можем доверять, — упрямо покачал головой Сэм. — Глен из тех, кто смеется уже над одним только предположением о существовании ведьм… возможно, как раз потому, что сам он Homo Lycanthropus. Нет-нет. Уважаемый доктор Глен, скорее всего, просто засадит тебя в палату для буйных, рядом с бедной миссис Мондрик.
Бэрби вздрогнул. Хорошо еще, что Сэм не слышал о гибели Ровены.
— Мы должны выбрать совсем другой тип, — продолжал Сэм. — И первым в моем списке стоит человек, на которого ты работаешь.
— Престон Трой? — удивленно воскликнул Бэрби. — У него действительно миллионы, — согласился он, — и приличное влияние в политике. Но он далеко не святой. Грязные делишки, которые проворачивает Валравен — это его рук дело. Он же и кладет в карман большую часть выручки. Его жена уже больше десяти лет не пускает его к себе в спальню. Да он содержит чуть ли не половину хорошеньких женщин Кларендона…
— Включая и одну, тебе не совсем безразличную? — на лице Сэма появилась легкая улыбка.
— Это неважно, — продолжил он. — Доктор Мондрик говаривал, что большинство святых хотя бы на одну восьмую, да ведьмы. Он утверждал, что их святость — своего рода обратная реакция на примесь зла в их крови. Почему бы тебе не поговорить с Троем прямо сегодня ночью?
Бэрби хотел было отказаться. Полиция, от которой ему удалось ускользнуть, наверняка ищет его по всему городу. Престон Трой, скорее всего, постарается задержать его, передать в руки правосудия… и получить для «Стар» сенсационный эксклюзивный материал. Бэрби так и видел черные заголовки «СТАР» ЛОВИТ СУМАСШЕДШЕГО УБИЙЦУ!"
— Что-то не так? — поднял брови Сэм.
— Все в порядке, — поспешно ответил Бэрби. Было уже поздно признаваться, что его самого ищет полиция по делу о наезде и смерти миссис Мондрик. Он должен вернуться в Кларендон. Нора, с надеждой думал он, не расскажет полиции о том, что он взял машину Фонда. Он должен добраться до Престона Троя. Может быть, ему даже удастся… маловероятно, но все-таки, возможно, ему удастся убедить этого финансового магната помочь Квейну в его странной борьбе. Бэрби попытался скрыть свой страх за улыбкой. Он протянул Сэму руку.
— Мы вдвоем, — прошептал он, — против Черного Мессии.
— Мы найдем и других, — устало выпрямился Сэм. — Должны найти… Ведь сам ад, все легенды о людях, пытаемых и мучаемых демонами — не что иное, как расовая память о веках правления Homo Lycanthropus. — Сэм посмотрел на протянутую руку Бэрби и указал пистолетом на выход. — Извини, Вилли, но сперва ты должен доказать, кто ты есть на самом деле. Пожалуй, тебе пора ехать…
19. НА ХОЛМЕ САРДИС
Бэрби оставил Сэма Квейна в пещере, устало сидящим возле своего драгоценного, привезенного из Азии, ящика — какой измученный, ослабевший герой, спасающий человечество от безжалостных охотников-людоедов!
Дождь сменился изморосью, но по камину с вырубленными в нем ступеньками все еще потоком неслась грязная желтая вода. Цепляясь руками за стены, Бэрби спустился вниз. Он промок насквозь и дрожал от холода, и тем не менее, на душе у него стало значительно светлее. Бэрби испытывал облегчение, покинув общество Сэма Квейна и зловещего оружия в зеленом ящике.
Было уже почти совсем темно, когда, хлюпая по глубоким, холодным, как лед, лужам, он добрался до своего автомобиля. Но машина завелась без малейшего труда, а дорога оказалась лучше, чем Бэрби смел надеяться. Перебираясь через брод на Медвежьем ручье, Бэрби слышал, как ревет вода в верховьях. Но здесь пока еще проехать было можно, и машина, разрезая бурлящий поток, сумела-таки выбраться на другой берег.
Подъезжая к шоссе, Бэрби включил фары. Стало совсем темно, но никто и ничто не нарушало ночной тишины. Белая волчица не выскочила на дорогу перед его машиной, не взвыла у него за спиной полицейская сирена. Было уже около восьми, когда Бэрби припарковался возле усадьбы Престона Троя на Троян Хиллз.
Бэрби немного представлял себе планировку дома — он несколько раз бывал здесь, освещая разные политические собрания. Стараясь не шуметь, Бэрби прошел через боковую калитку. В столовой, к его облегчению, было темно. Поднявшись по лестнице на второй этаж, Бэрби негромко постучал в дверь рабочего кабинета Троя. Хриплый голос магната спросил, кто это, и какого черта его беспокоят в такое время.
— Шеф, это я, Бэрби! Мне надо с вами поговорить! Я не виноват в смерти миссис Мондрик!
— Не виноват? — переспросил Престон Трой, открывая дверь. Похоже, он совсем не верил Бэрби. — Ну, проходи…
Кабинет Троя был огромен. Его украшали охотничьи трофеи и картины длинноногих обнаженных красавиц. Вдоль одной из стен протянулся роскошный бар. Пахло дорогими сигарами, кожей кресел и деньгами.
Но первое, что бросилось Бэрби в глаза — это белая меховая шубка, небрежно брошенная на спинку одного из кресел. Его внимание привлек ясный зеленый блеск — малахитовый глаз маленького агатового волка, приколотого к белоснежному меху. Шубка принадлежала Април Белл. Руки Бэрби сами собой сжались в кулаки. Он едва мог дышать…
— Ну, Вилли? — Без пиджака, со свежей сигарой в зубах, Престон Трой стоял возле большого письменного стола, заваленного бумагами, пепельницами и пустыми стаканами. Он выжидающе глядел на Бэрби. — Значит, ты не убивал миссис Мондрик?
— Нет, шеф, не убивал, — Бэрби заставил себя не смотреть на шубку Април. — Они пытаются меня подставить, как подставили Сэма Квейна!
— Они? — приподнял густые рыжие брови Трой.
— Это страшная история, шеф… вы только послушайте…
Глаза Троя казались пустыми и холодными.
— Мне кажется, что шериф Паркер тоже наверняка хотел бы ее услышать. Как, впрочем, и врачи в Гленхавене.
— Я… Я не псих! — Бэрби чуть не плакал. — Пожалуйста, шеф… выслушайте меня.
— О'кей, — кивнул Трой. — Подожди минуточку. — Он подошел к бару и намеренно неторопливо смешал два стакана виски с содовой. — Валяй, — сказал он, протягивая один своему незваному гостю.
— Мне и в самом деле казалось, что я схожу с ума, — признался Бэрби. — Казалось до тех пор, пока я не поговорил с Сэмом Квейном. Теперь я знаю, что меня околдовали…
Лицо Престона Троя стало жестким и совершенно неприветливым. Бэрби попытался успокоиться, говорить медленно, убедительно. Он рассказал странную историю Сэма Квейна о зарождении и гибели Homo Lycanthropus. И о стремлении ведьм возродить свой род.
Бэрби смотрел на Троя и никак не мог понять, как же тот воспринимает этот рассказ. Толстая сигара погасла, позабытый стакан сиротливо стоял на столе, а лицо Троя оставалось совершенно непроницаемым.
— Поверьте мне, шеф, — закончил Бэрби. — Вы должны поверить!
— Значит, это ведьмы убили доктора Мондрика и тех парней из Фонда Исследования человека? — Сложив руки на животе, Трой задумчиво жевал свою потухшую сигару. — А теперь ты хочешь, чтобы я помог вам сразиться с этим Черным Мессией?
Бэрби мог только кивнуть.
— Может, ты и не сошел с ума. — За маской невозмутимости Престона Троя чувствовалось возбуждение, и Бэрби начал надеяться на успех. — Может, и вправду эти ведьмы подставили вас с Сэмом… эта теория Мондрика и в самом деле многое объясняет. Даже то, почему одни люди вам сразу нравятся, а к другим вы испытываете неприязнь… мы чувствуем в них черную кровь наших извечных врагов!
— Вы мне верите?! — задохнулся Бэрби. — Вы поможете…
Трой решительно кивнул.
— Я попробую во всем разобраться, — ответил он. — Я поеду с тобой в пещеру, поговорю с мистером Квейном, может, загляну в его зеленый ящик. И если все так, как ты говоришь, то я с вами… до моего последнего цента и вздоха!
— Спасибо, шеф, — прошептал Бэрби. — С вашей помощью у нас появляется шанс…
— Ничего! — прогремел Трой. — Мы еще утрем им нос! Ты пришел как раз туда, куда нужно, Бэрби… Никто не поставит меня на колени! Дай мне только полчаса на сборы. Родоре я скажу, что возникли некоторые политические проблемы, и что я, дескать, поехал латать дыры. Пусть идет на вечеринку Валравена одна… Да, если хочешь умыться, можешь воспользоваться ванной. Она напротив…
Посмотрев в висящее в ванной большое зеркало, Бэрби ужаснулся. Он выглядел даже не худым, а тощим, грязным, оборванным и смертельно усталым — почти как Сэм Квейн. Но было и еще кое-что… нечто, заставившее Бэрби вспомнить обнаруженные гигантским удавом улыбающиеся скелеты Homo Lycanthropus. Может, зеркало было не совсем прямое… Бэрби был абсолютно уверен, что так погано он еще никогда не выглядел.
Неприятный беспокойный холодок пробежал по его спине. Повинуясь внезапному порыву, он быстро вернулся в кабинет и поднял трубку стоявшего на столе телефона.
— Паркер? — услышал он голос Престона Троя. — У меня для тебя есть один человек. Зовут Вилли Бэрби — тот самый, что сбежал из Гленхавена и сбил на мосту Ровену Мондрик. Знаешь, он раньше работал у меня, и теперь заявился прямо ко мне домой, в Троян Хиллз. Этому типу точно место в сумасшедшем доме — слышал бы ты, что он мне тут наплел! В жизни такого бреда не слышал! Так что приезжай. И немедленно.
— Ну разумеется, мистер Трой, — отозвался шериф. — Через двадцать минут буду у вас.
— Только осторожнее, — предупредил магнат, — мне кажется, он опасен. Я постараюсь задержать его в своем кабинете. Это на втором этаже.
— Отлично, мистер Трой.
— Да, и вот еще что, Паркер. Бэрби утверждает, что видел Сэма Квейна… того самого, которого вы разыскиваете в связи с убийствами в Фонде. Бэрби говорит, что тот скрывается в пещере в каньоне Лорел, что над Медвежьим ручьем. Стоит, наверно, проверить эту наводку… Все-таки они старые друзья, и вполне возможно, что оба замешаны в этом преступлении. Мне кажется, что если с Бэрби как следует, убедительно, поговорить, то он и сам отведет вас к своему дружку.
— Спасибо за совет, мистер Трой!
— Пожалуйста, Паркер. Ты же знаешь, что «Стар» всегда стоит на стороне закона и правопорядка. Все, что мне надо — это первому заглянуть в этот их загадочный зеленый ящик… Но вы поторопитесь, ладно?
— О'кей, мистер Трой…
Бэрби осторожно положил трубку на рычаг. Безумно плясали на стенах обнаженные красавицы, казалось, всю комнату затянул густой серый туман. Бэрби стоял и не мог пошевелиться. Его била крупная дрожь. Он понимал, что невольно предал Квейна… вполне вероятно, что самому Черному Мессии.
И в этой страшной ошибке был виноват только он сам. Ну разумеется, это Сэм послал его к Престону Трою… но Бэрби же не рискнул рассказать ему, что Април Белл ведьма, а Трой — ее любовник. Он много чего побоялся рассказать Сэму Квейну, а теперь было уже слишком поздно.
Или все-таки нет?
Прислушавшись, Бэрби снял ботинки и на цыпочках прокрался к лестнице. Сквозь приоткрытую дверь в спальню он увидел издателя возле открытого секретера сосредоточенно заряжающим плоский хромированный револьвер.
Стоявшая на секретере фотография заставила Бэрби на миг забыть обо всем на свете. Это была фотографии Април Белл. Сейчас Бэрби больше всего хотелось снова обернуться громадным удавом. Но нет… от одной этой мысли ему сделалось нехорошо. Он не хотел больше оборачиваться. Никогда.
Бесшумно соскользнув вниз по лестнице, он через заднюю дверь выбрался из дома. Заляпанный грязью автомобиль Фонда стоял там, где он его оставил. Дрожа от нетерпения, Бэрби завел мотор и, не включая фар, тихонько поехал к шоссе.
Выбравшись на главную дорогу, он решительно вжал педаль газа в пол. Может быть, он еще сумеет исправить свою ошибку. Если он доберется до пещеры раньше полиции и если Сэм прислушается к его предупреждениям… тогда они смогут погрузить ящик в машину и удрать. Вместе.
Теперь, когда Престон Трой знал о плане Сэма, им никак нельзя было оставаться в Кларендоне. Ведь, похоже, именно Трой и был тем самым Черным Мессией, новым предводителем ведьм, Дитя Ночи.
С наступлением темноты гроза кончилась, но холодный южный ветер по-прежнему нес с собой косые струи дождя. «Дворники» не справлялись, да и видимость была не очень. Бэрби стало страшно. Всего одна ошибка, один неудачный поворот на мокрой, скользкой дороге может означать поражение Сэма Квейна. А с ним — и всего человечества.
Бэрби уже притормозил, чтобы свернуть на ведущую к каньону Лорел грунтовку, когда внезапно почувствовал, что за ним следят. Глянув в зеркальце, он не увидел огней фар, но холодная интуиция не оставляла места для сомнений. Боясь остановиться, боясь повернуть, Бэрби помчался дальше.
Он знал, кто его преследует, с такой же ясностью, как если бы увидел у себя за спиной зеленые волчьи глаза.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41
— У тебя уже есть кто-нибудь на примете? — стараясь говорить спокойно, спросил Бэрби. — Как насчет доктора Глена? Он ученый… догматический материалист. У него есть и деньги, и репутация.
— Именно такой тип, какому мы не можем доверять, — упрямо покачал головой Сэм. — Глен из тех, кто смеется уже над одним только предположением о существовании ведьм… возможно, как раз потому, что сам он Homo Lycanthropus. Нет-нет. Уважаемый доктор Глен, скорее всего, просто засадит тебя в палату для буйных, рядом с бедной миссис Мондрик.
Бэрби вздрогнул. Хорошо еще, что Сэм не слышал о гибели Ровены.
— Мы должны выбрать совсем другой тип, — продолжал Сэм. — И первым в моем списке стоит человек, на которого ты работаешь.
— Престон Трой? — удивленно воскликнул Бэрби. — У него действительно миллионы, — согласился он, — и приличное влияние в политике. Но он далеко не святой. Грязные делишки, которые проворачивает Валравен — это его рук дело. Он же и кладет в карман большую часть выручки. Его жена уже больше десяти лет не пускает его к себе в спальню. Да он содержит чуть ли не половину хорошеньких женщин Кларендона…
— Включая и одну, тебе не совсем безразличную? — на лице Сэма появилась легкая улыбка.
— Это неважно, — продолжил он. — Доктор Мондрик говаривал, что большинство святых хотя бы на одну восьмую, да ведьмы. Он утверждал, что их святость — своего рода обратная реакция на примесь зла в их крови. Почему бы тебе не поговорить с Троем прямо сегодня ночью?
Бэрби хотел было отказаться. Полиция, от которой ему удалось ускользнуть, наверняка ищет его по всему городу. Престон Трой, скорее всего, постарается задержать его, передать в руки правосудия… и получить для «Стар» сенсационный эксклюзивный материал. Бэрби так и видел черные заголовки «СТАР» ЛОВИТ СУМАСШЕДШЕГО УБИЙЦУ!"
— Что-то не так? — поднял брови Сэм.
— Все в порядке, — поспешно ответил Бэрби. Было уже поздно признаваться, что его самого ищет полиция по делу о наезде и смерти миссис Мондрик. Он должен вернуться в Кларендон. Нора, с надеждой думал он, не расскажет полиции о том, что он взял машину Фонда. Он должен добраться до Престона Троя. Может быть, ему даже удастся… маловероятно, но все-таки, возможно, ему удастся убедить этого финансового магната помочь Квейну в его странной борьбе. Бэрби попытался скрыть свой страх за улыбкой. Он протянул Сэму руку.
— Мы вдвоем, — прошептал он, — против Черного Мессии.
— Мы найдем и других, — устало выпрямился Сэм. — Должны найти… Ведь сам ад, все легенды о людях, пытаемых и мучаемых демонами — не что иное, как расовая память о веках правления Homo Lycanthropus. — Сэм посмотрел на протянутую руку Бэрби и указал пистолетом на выход. — Извини, Вилли, но сперва ты должен доказать, кто ты есть на самом деле. Пожалуй, тебе пора ехать…
19. НА ХОЛМЕ САРДИС
Бэрби оставил Сэма Квейна в пещере, устало сидящим возле своего драгоценного, привезенного из Азии, ящика — какой измученный, ослабевший герой, спасающий человечество от безжалостных охотников-людоедов!
Дождь сменился изморосью, но по камину с вырубленными в нем ступеньками все еще потоком неслась грязная желтая вода. Цепляясь руками за стены, Бэрби спустился вниз. Он промок насквозь и дрожал от холода, и тем не менее, на душе у него стало значительно светлее. Бэрби испытывал облегчение, покинув общество Сэма Квейна и зловещего оружия в зеленом ящике.
Было уже почти совсем темно, когда, хлюпая по глубоким, холодным, как лед, лужам, он добрался до своего автомобиля. Но машина завелась без малейшего труда, а дорога оказалась лучше, чем Бэрби смел надеяться. Перебираясь через брод на Медвежьем ручье, Бэрби слышал, как ревет вода в верховьях. Но здесь пока еще проехать было можно, и машина, разрезая бурлящий поток, сумела-таки выбраться на другой берег.
Подъезжая к шоссе, Бэрби включил фары. Стало совсем темно, но никто и ничто не нарушало ночной тишины. Белая волчица не выскочила на дорогу перед его машиной, не взвыла у него за спиной полицейская сирена. Было уже около восьми, когда Бэрби припарковался возле усадьбы Престона Троя на Троян Хиллз.
Бэрби немного представлял себе планировку дома — он несколько раз бывал здесь, освещая разные политические собрания. Стараясь не шуметь, Бэрби прошел через боковую калитку. В столовой, к его облегчению, было темно. Поднявшись по лестнице на второй этаж, Бэрби негромко постучал в дверь рабочего кабинета Троя. Хриплый голос магната спросил, кто это, и какого черта его беспокоят в такое время.
— Шеф, это я, Бэрби! Мне надо с вами поговорить! Я не виноват в смерти миссис Мондрик!
— Не виноват? — переспросил Престон Трой, открывая дверь. Похоже, он совсем не верил Бэрби. — Ну, проходи…
Кабинет Троя был огромен. Его украшали охотничьи трофеи и картины длинноногих обнаженных красавиц. Вдоль одной из стен протянулся роскошный бар. Пахло дорогими сигарами, кожей кресел и деньгами.
Но первое, что бросилось Бэрби в глаза — это белая меховая шубка, небрежно брошенная на спинку одного из кресел. Его внимание привлек ясный зеленый блеск — малахитовый глаз маленького агатового волка, приколотого к белоснежному меху. Шубка принадлежала Април Белл. Руки Бэрби сами собой сжались в кулаки. Он едва мог дышать…
— Ну, Вилли? — Без пиджака, со свежей сигарой в зубах, Престон Трой стоял возле большого письменного стола, заваленного бумагами, пепельницами и пустыми стаканами. Он выжидающе глядел на Бэрби. — Значит, ты не убивал миссис Мондрик?
— Нет, шеф, не убивал, — Бэрби заставил себя не смотреть на шубку Април. — Они пытаются меня подставить, как подставили Сэма Квейна!
— Они? — приподнял густые рыжие брови Трой.
— Это страшная история, шеф… вы только послушайте…
Глаза Троя казались пустыми и холодными.
— Мне кажется, что шериф Паркер тоже наверняка хотел бы ее услышать. Как, впрочем, и врачи в Гленхавене.
— Я… Я не псих! — Бэрби чуть не плакал. — Пожалуйста, шеф… выслушайте меня.
— О'кей, — кивнул Трой. — Подожди минуточку. — Он подошел к бару и намеренно неторопливо смешал два стакана виски с содовой. — Валяй, — сказал он, протягивая один своему незваному гостю.
— Мне и в самом деле казалось, что я схожу с ума, — признался Бэрби. — Казалось до тех пор, пока я не поговорил с Сэмом Квейном. Теперь я знаю, что меня околдовали…
Лицо Престона Троя стало жестким и совершенно неприветливым. Бэрби попытался успокоиться, говорить медленно, убедительно. Он рассказал странную историю Сэма Квейна о зарождении и гибели Homo Lycanthropus. И о стремлении ведьм возродить свой род.
Бэрби смотрел на Троя и никак не мог понять, как же тот воспринимает этот рассказ. Толстая сигара погасла, позабытый стакан сиротливо стоял на столе, а лицо Троя оставалось совершенно непроницаемым.
— Поверьте мне, шеф, — закончил Бэрби. — Вы должны поверить!
— Значит, это ведьмы убили доктора Мондрика и тех парней из Фонда Исследования человека? — Сложив руки на животе, Трой задумчиво жевал свою потухшую сигару. — А теперь ты хочешь, чтобы я помог вам сразиться с этим Черным Мессией?
Бэрби мог только кивнуть.
— Может, ты и не сошел с ума. — За маской невозмутимости Престона Троя чувствовалось возбуждение, и Бэрби начал надеяться на успех. — Может, и вправду эти ведьмы подставили вас с Сэмом… эта теория Мондрика и в самом деле многое объясняет. Даже то, почему одни люди вам сразу нравятся, а к другим вы испытываете неприязнь… мы чувствуем в них черную кровь наших извечных врагов!
— Вы мне верите?! — задохнулся Бэрби. — Вы поможете…
Трой решительно кивнул.
— Я попробую во всем разобраться, — ответил он. — Я поеду с тобой в пещеру, поговорю с мистером Квейном, может, загляну в его зеленый ящик. И если все так, как ты говоришь, то я с вами… до моего последнего цента и вздоха!
— Спасибо, шеф, — прошептал Бэрби. — С вашей помощью у нас появляется шанс…
— Ничего! — прогремел Трой. — Мы еще утрем им нос! Ты пришел как раз туда, куда нужно, Бэрби… Никто не поставит меня на колени! Дай мне только полчаса на сборы. Родоре я скажу, что возникли некоторые политические проблемы, и что я, дескать, поехал латать дыры. Пусть идет на вечеринку Валравена одна… Да, если хочешь умыться, можешь воспользоваться ванной. Она напротив…
Посмотрев в висящее в ванной большое зеркало, Бэрби ужаснулся. Он выглядел даже не худым, а тощим, грязным, оборванным и смертельно усталым — почти как Сэм Квейн. Но было и еще кое-что… нечто, заставившее Бэрби вспомнить обнаруженные гигантским удавом улыбающиеся скелеты Homo Lycanthropus. Может, зеркало было не совсем прямое… Бэрби был абсолютно уверен, что так погано он еще никогда не выглядел.
Неприятный беспокойный холодок пробежал по его спине. Повинуясь внезапному порыву, он быстро вернулся в кабинет и поднял трубку стоявшего на столе телефона.
— Паркер? — услышал он голос Престона Троя. — У меня для тебя есть один человек. Зовут Вилли Бэрби — тот самый, что сбежал из Гленхавена и сбил на мосту Ровену Мондрик. Знаешь, он раньше работал у меня, и теперь заявился прямо ко мне домой, в Троян Хиллз. Этому типу точно место в сумасшедшем доме — слышал бы ты, что он мне тут наплел! В жизни такого бреда не слышал! Так что приезжай. И немедленно.
— Ну разумеется, мистер Трой, — отозвался шериф. — Через двадцать минут буду у вас.
— Только осторожнее, — предупредил магнат, — мне кажется, он опасен. Я постараюсь задержать его в своем кабинете. Это на втором этаже.
— Отлично, мистер Трой.
— Да, и вот еще что, Паркер. Бэрби утверждает, что видел Сэма Квейна… того самого, которого вы разыскиваете в связи с убийствами в Фонде. Бэрби говорит, что тот скрывается в пещере в каньоне Лорел, что над Медвежьим ручьем. Стоит, наверно, проверить эту наводку… Все-таки они старые друзья, и вполне возможно, что оба замешаны в этом преступлении. Мне кажется, что если с Бэрби как следует, убедительно, поговорить, то он и сам отведет вас к своему дружку.
— Спасибо за совет, мистер Трой!
— Пожалуйста, Паркер. Ты же знаешь, что «Стар» всегда стоит на стороне закона и правопорядка. Все, что мне надо — это первому заглянуть в этот их загадочный зеленый ящик… Но вы поторопитесь, ладно?
— О'кей, мистер Трой…
Бэрби осторожно положил трубку на рычаг. Безумно плясали на стенах обнаженные красавицы, казалось, всю комнату затянул густой серый туман. Бэрби стоял и не мог пошевелиться. Его била крупная дрожь. Он понимал, что невольно предал Квейна… вполне вероятно, что самому Черному Мессии.
И в этой страшной ошибке был виноват только он сам. Ну разумеется, это Сэм послал его к Престону Трою… но Бэрби же не рискнул рассказать ему, что Април Белл ведьма, а Трой — ее любовник. Он много чего побоялся рассказать Сэму Квейну, а теперь было уже слишком поздно.
Или все-таки нет?
Прислушавшись, Бэрби снял ботинки и на цыпочках прокрался к лестнице. Сквозь приоткрытую дверь в спальню он увидел издателя возле открытого секретера сосредоточенно заряжающим плоский хромированный револьвер.
Стоявшая на секретере фотография заставила Бэрби на миг забыть обо всем на свете. Это была фотографии Април Белл. Сейчас Бэрби больше всего хотелось снова обернуться громадным удавом. Но нет… от одной этой мысли ему сделалось нехорошо. Он не хотел больше оборачиваться. Никогда.
Бесшумно соскользнув вниз по лестнице, он через заднюю дверь выбрался из дома. Заляпанный грязью автомобиль Фонда стоял там, где он его оставил. Дрожа от нетерпения, Бэрби завел мотор и, не включая фар, тихонько поехал к шоссе.
Выбравшись на главную дорогу, он решительно вжал педаль газа в пол. Может быть, он еще сумеет исправить свою ошибку. Если он доберется до пещеры раньше полиции и если Сэм прислушается к его предупреждениям… тогда они смогут погрузить ящик в машину и удрать. Вместе.
Теперь, когда Престон Трой знал о плане Сэма, им никак нельзя было оставаться в Кларендоне. Ведь, похоже, именно Трой и был тем самым Черным Мессией, новым предводителем ведьм, Дитя Ночи.
С наступлением темноты гроза кончилась, но холодный южный ветер по-прежнему нес с собой косые струи дождя. «Дворники» не справлялись, да и видимость была не очень. Бэрби стало страшно. Всего одна ошибка, один неудачный поворот на мокрой, скользкой дороге может означать поражение Сэма Квейна. А с ним — и всего человечества.
Бэрби уже притормозил, чтобы свернуть на ведущую к каньону Лорел грунтовку, когда внезапно почувствовал, что за ним следят. Глянув в зеркальце, он не увидел огней фар, но холодная интуиция не оставляла места для сомнений. Боясь остановиться, боясь повернуть, Бэрби помчался дальше.
Он знал, кто его преследует, с такой же ясностью, как если бы увидел у себя за спиной зеленые волчьи глаза.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41