А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Бен дружелюбно похлопал Джо по плечу. Тот заспешил вперед и нажал кнопку вызова лифта.
— И вам, мистер Бэрдет, — добавил он, — если что-нибудь понадобится, тут же звоните мне вниз — я к вам сразу же поднимусь.
Подъехал лифт. Бен помог Фэй войти в кабину, а Бирок направился на свой пост к входным дверям.
— Нажмите, пожалуйста, десятый, — попросил Бен мужчину, стоявшего у панели управления.
Мужчина всем телом подался вперед и нажал кнопку «10». Двери закрылись, и лифт начал подниматься. Бен заботливо поддерживал жену, а сам внимательно разглядывал попутчика.
И вдруг какое-то неведомое чувство подсказало Бену, что тут не все ладно.
Казалось, мужчина смотрит куда-то сквозь него. Он был высокого роста, худощавый, с темно-карими, как у гипнотизера, глазами, тонкими чертами лица и смуглой кожей. На незнакомце была яркая спортивная куртка и белая рубашка, на рукавах которой блестели золотые запонки с выгравированными на них буквами «М. С. Ф.» Верхняя пуговица рубашки оказалась расстегнутой, и на воротничке виднелось темное пятно.
— Добрый вечер, — поздоровался Бен. Мужчина кивнул и молча уставился на него.
— Что-нибудь случилось? — прошептала Фэй, чувствуя, как напряглось тело мужа.
— Не знаю, — тоже шепотом ответил он, понимая, что приключение в парке просто делает его слишком уж подозрительным.
Лифт продолжал ехать вверх, слегка вибрируя и покачиваясь.
— Вы забыли нажать свой этаж, — напомнил Бен незнакомцу.
Мужчина глянул на пульт. Горела только одна кнопка — десятого этажа. Он улыбнулся и прикрыл глаза.
Бен с тревогой взглянул на Фэй и понял, что она тоже забеспокоилась, не понимая, что тут все-таки происходит.
— А к кому вы едете на десятый этаж? — как можно мягче спросил Бен.
Мужчина посмотрел на него, прокашлялся, улыбнулся, обнажив безукоризненные белые зубы, и снова ничего не сказал.
Бен прижал Фэй к себе. «Неужели это и есть тот самый убийца?» — пронеслось у него в голове. Но нет… Франкино ведь уверял его, что Чейзен специально убил кого-то, чтобы принять облик жертвы, которая должна быть хорошо знакома всем жильцам дома. А этого человека он видит впервые. И все же тут что-то не так…
Лифт затормозил и остановился. Бен и Фэй вышли в холл. Бен вынул ключи — их квартира была совсем рядом. Незнакомец тоже вышел из лифта, но не пошел по коридору, а остановился, наблюдая за ними.
— Может, вам нужна наша помощь? — поинтересовалась Фэй.
Но мужчина отрицательно покачал головой.
Фэй схватила мужа за руку, и он почувствовал, что она сильно дрожит.
Мужчина медленно двинулся к ним, но потом остановился, потому что как раз в этот момент на этаж поднялся служебные лифт. Из него вышел Бирок и подал Бену сумочку Фэй, которую они случайно забыли внизу, пока Фэй пила воду.
Мужчина быстро прошел мимо Бирока, миновал квартиру сестры Терезы, вынул из кармана ключи и скрылся в квартире Джона Сорренсона.
— Кто это? — спросила Фэй Бирока, сперва поблагодарив его за беспокойство.
— Не знаю, — пожал тот плечами. — Наверное, приятель мистера Сорренсона — А вы видели, как он входил в дом? — взволнованно спросил Бен.
— Нет… Но, возможно, он пришел уже давно, когда была еще не моя смена. А на каком этаже он вошел в лифт? Фэй и Бен растерянно переглянулись.
— Как это на каком? — удивилась Фэй. — Он ведь был уже в лифте, когда мы с Беном зашли в кабину.
— Да ну! — изумился Бирок.
— Джо… Вы хорошо себя чувствуете? — спросила Фэй, дотронувшись до его руки. — Вы же не могли его не заметить, — он стоял рядом с пультом.
— Простите, мистер Бэрдет, но я действительно не видел его. Я ведь не заглядывал внутрь. Наверное, я думал о чем-то своем… Не знаю… Ну, в общем, я отвлекся и, вероятно, просто не обратил на него внимания. Бен почувствовал, что его начинает тошнить. Бирок подошел к двери Сорренсона и позвонил. Дав десять длинных звонков кряду, он подождал, а потом обернулся.
— Там никого нет, — сообщил он Бэрдетам.
— Но это невозможно! — Бен подбежал к двери и громко постучал по ней костяшками пальцев. — Достаньте запасной ключ! Надо немедленно открыть дверь!
— Мистер Бэрдет… — замялся Бирок. — Я не имею права это делать. Только в экстренных случаях…
— Черт побери, — поддержала мужа Фэй. — Сейчас как раз и есть такой случай! Может быть, с Сорренсоном что-то случилось.
Но Бирок отрицательно покачал головой.
— Ничего подобного. Мистер Сорренсон ушел из дому минут за пять до вашего появления. Он уехал на своей машине, и я уверен, что с тех пор он больше не возвращался.
— Вы уверены? — переспросил Бен.
— Ну, конечно! — Бирок энергично кивнул в подтверждение своих слов. В отчаянии Бен забарабанил по двери кулаками. Удары гулким эхом разносились по коридору. Дверь задрожала, но никакого ответа изнутри по-прежнему не было.
— Придется подождать, пока вернется хозяин, — с сожалением констатировал Бирок. — И все же, если вы услышите какой-нибудь подозрительный шум или снова увидите этого человека, пожалуйста, сразу же позвоните мне на вахту. Хорошо?
Бен молча кивнул и направился к своей двери. Фэй обняла его и прижалась к мужу всем телом. Бирок уехал вниз на служебном лифте.
Бен провел рукой по вспотевшему лбу.
— Ну и вечерок! — заметил он и тоже обнял жену.
— Ведь этот тип наверняка связан со всеми нашими кошмарами, да? — чуть не плача спросила Фэй.
— Не знаю, — тихо ответил Бен. — Ну откуда мне это знать?!
***
Около трех часов ночи Бен проснулся и, поворочавшись в постели, понял, что теперь ему уже вряд ли удастся снова быстро заснуть. Он встал, подошел к окну и отдернул занавеску. Луна, которую они с Фэй видели еще в парке, теперь стала меньше и ярче на фоне темного неба. Бен никак не мог выкинуть из головы того странного незнакомца в лифте. Он перебрал в мозгу все возможные варианты, но так и не смог разгадать, кто же это такой. Наконец, подумав, что под одеялом он все равно ничего не решит, Бен предпочел стоять у окна.
Что-то вертелось у него на языке, какое-то имя, но он никак не мог вспомнить его, и начал заново восстанавливать в памяти облик того мужчины.
Высокий, смуглый, темноволосый. Ярко-голубая спортивная куртка, белая рубашка.
Он схватил со стола коробку с сигарами, вынул одну, откусил кончик, но прикуривать не стал, а лишь зажал в зубах хрустящий ароматный цилиндр, поглядев на спящих сына и Фэй. Мысли его носились бешеным вихрем, но каждый раз заходили в тупик.
И наконец он вспомнил это имя, и тут же будто удар молнии обжег его мозг. Как же он мог забыть эти запонки! Круглые, золотые запонки с инициалами «М. С. Ф.» Майкл Спенсер Фармер!
***
— Я же сказал вам, чтобы вы не смели приходить сюда и вообще разыскивать меня! — рявкнул Франкино, закрывая за Беном массивную дверь своего кабинета.
Бен сдержался, не сказав в ответ ничего резкого, и огляделся по сторонам.
Светлый просторный кабинет был обставлен дорогой итальянской мебелью
— под стать человеку, которого все называли «монсеньер». На стене над дверью висело резное деревянное распятие. А справа и слева от стола Бен увидел портреты Папы римского и какого-то кардинала. Он сразу же заметил между ними сильное сходство, будто бы Господь Бог выбирал себе слуг по их внешним данным. И даже лицо Франкино чем-то походило на его римских начальников. — Что вам угодно? — холодно спросил священник.
— Мне надо сказать вам буквально несколько слов. Франкино уселся в кресло и сурово уставился на незванного посетителя.
— В этом деле замешан и отец Макгвайр, верно? — без околичностей начал Бен.
Франкино, продолжая сверлить его взглядом, коротко ответил:
— Да.
— Вчера он преследовал меня и Фэй в парке. Зачем?
— Я велел ему делать это.
— А для чего? — не отступал Бен.
— — Это вас не касается. Но я вам все равно отвечу: он должен был защищать вас от Чейзена.
— А почему же вы мне самому не сказали? — удивился Бен.
— Я не хотел вам этого говорить.
— Вот ничтожество! — не выдержал Бен.
— Заткнитесь лучше и сядьте, мистер Бэрдет! — Франкино тоже начинал выходить из себя.
Бен задрожал и безвольно опустился в кресло возле стола.
— Вы закончили? — сурово спросил священник.
— Нет. Вчера вечером в доме нас продолжали преследовать. Но на этот раз уже не Макгвайр…
— А кто?
— Мужчина с золотыми запонками, на которых выгравированы буквы «М. С. Ф.».
Франкино оставался совершенно спокойным. Он лишь кивнул и слегка улыбнулся.
— Это не мужчина, мистер Бэрдет. Это его призрак! Душа одного из слуг Сатаны.
— И что она там делала, эта душа?
— Я не знаю.
— Послушайте, монсеньер, я…
— Вы сюда никогда больше не придете! — оборвал Бена священник. Лицо его побагровело, и он, наконец, дал волю своим чувствам. — И вы больше не посмеете меня искать. Оставайтесь в своей квартире и живите себе спокойно, как я и приказывал, не то будет хуже!
Бен уставился на разбушевавшегося церковника выпученными от изумления глазами.
— Я не потерплю, чтобы вы вмешивались! — орал священник. — Еще не пора! Сегодня будет самая ответственная ночь, мистер Бэрдет. А все ваши мелочные, пустяковые жалобы только отнимают у меня время! И чтобы больше я ничего подобного от вас не слышал!
Высказавшись, Франкино быстрым шагом подошел к Бену, ухватил его под мышки, поставил на ноги и поволок к двери.
— Мне удалось установить личность Чейзена! — продолжал он. — И сегодня мне надо сделать первый решительный шаг! А вы тут лезете со своей ерундой!
— И кто же он? — попробовал вставить слово Бен.
— Убирайтесь! — рявкнул Франкино и распахнул дверь. Бен не мог даже пошевельнуться, ошарашенно глядя на каменное лицо священника.
— Вон отсюда! — взревел тот и, приставив ладони к пояснице Бена, вытолкал его в коридор, захлопнул дверь и повернул ручку замка.
***
— Эй, привет! — закричал Сорренсон, высунувшись из двери своей квартиры со смычком в руке.
Бен только что поднялся на лифте вместе с Дэниэлом Батиллем. Но неожиданный исход встречи с монсеньером Франкино настолько подействовал на него, что он почти перестал воспринимать весь окружающий мир, и находился сейчас в прострации, потрясенный немыслимым поведением священника.
— В чем дело? — холодно спросил он.
— Какое дело?.. — растерялся Сорренсон. — Никакого дела. То есть, ничего плохого не случилось, — тут же поправился он. — А разве Фэй тебе ничего не сказала?
— Меня сейчас не было дома… — пояснил Бен. — А что она должна была мне рассказать?
— Лу Петросевич отыскался!
— Да что вы! — обрадовался Батилль, вцепившись пальцами в свои книги по законодательству. — И где же его откопали?
— Я только что лично с ним разговаривал. Я играл на виолончели — и вдруг телефонный звонок. Он, оказывается, понятия не имел о том, что у нас тут происходит. А вчера он позвонил своей секретарше, чтобы извиниться за столь внезапное исчезновение, и она сообщает ему, что его разыскивает полиция… И более того, что он подозревается либо в убийстве, либо в том, что стал жертвой убийцы. Представляете?
— Ничего себе выбор! — заметил Батилль, перекатывая во рту леденец.
— И где же он пропадал? — поинтересовался Бен.
— Ну-у… — засмущался старик. — Я ведь всегда говорил, что Петросевича подведет его страсть к слабому полу… В общем, в день своего исчезновения он встречался с одной клиенткой, которой оказалась, как мне передали, весьма приятная.., можно сказать, просто очаровательная юная особа. Ну, и Петросевич, конечно, не смог упустить такого шанса и поехал вместе с ней отдохнуть в горах.
— И даже не сообщил своей секретарше? — удивился Бен.
— Представляете — ни словечка!
— Наверное, он там был с нею на седьмом небе, — рассмеялся Батилль. — Тут о любой работе забудешь!
Сорренсон укоризненно посмотрел на молодого человека и погрозил ему пальцем.
— — Ну, у вас, Дэниэл, еще все впереди. Вы пока еще учитесь, а когда станете адвокатом, к вам тоже начнут ходить такие клиентки. Вот увидите!.. Ну, ладно, речь не о том… Короче, он уже в полиции, его допросили и пришли к выводу, что он не имеет к этому убийству решительно никакого отношения. И слава Богу, — закончил старик.
Бен схватил смычок, которым Сорренсон, разволновавшись, начал отчаянно размахивать из стороны в сторону.
— Джон, осторожней! Вы же мне глаз так выколете. Сорренсон глупо рассмеялся, извинился и сунул смычок под мышку.
— А вы будто и не рады, Бен? — с удивлением обратился он к Бэрдету.
— Я-то?.. Да нет, признаться, радоваться тут особенно нечему. Хорошо, конечно, что с Петросевичем ничего не случилось. Так когда, вы говорите, он приезжает?
— Обещал через пару дней.
Батилль извинился и направился в свою квартиру. Тогда Сорренсон подошел к Бену и тихо заговорил:
— Между прочим, — доверительно произнес он, — мне Бирок все рассказал.
— И вы знаете, кто этот незнакомец? — невольно похолодев, спросил Бен.
Но Сорренсон отрицательно покачал головой.
— Я ничего не могу понять, — признался он. — Я тщательно проверил все комнаты.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49
Поиск книг  2500 книг фантастики  4500 книг фэнтези  500 рассказов